IAN 96487 - Luokittelematon AURIOL - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi IAN 96487 AURIOL PDF-muodossa.
Lataa ohjeet laitteellesi Luokittelematon PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi IAN 96487 - AURIOL ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. IAN 96487 merkiltä AURIOL.
KÄYTTÖOHJE IAN 96487 AURIOL
tion point. Information Declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole re- sponsibility that the product: Radio-controlled alarm clock, 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 25 16.01.14 12:4126 GB/IE will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of pur chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This docu- ment is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improp- erly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Johdanto Määräysten mukainen käyttö ....................................... Sivu 28 Osien kuvaus ................................................................. Sivu 29 Tekniset tiedot ................................................................ Sivu 30 Toimituksen sisältö ......................................................... Sivu 30 Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet ................................................ Sivu 31 Paristojen turvallisuusohjeet .......................................... Sivu 33 Käyttö .............................................................................. Sivu 34 Herätyskellon käyttöönotto ........................................... Sivu 35 12 / 24-tuntinäytön käyttö ............................................ Sivu 36 Lämpötilan näyttö °C / °F ............................................ Sivu 37 Viikonpäivän ajan, aikavyöhykkeen ja kielen manuaalinen asettaminen ............................................. Sivu 37 Hälytyksen asettaminen ................................................ Sivu 38 Hälytyksen aktivointi / aktivoinnin poisto ..................... Sivu 40 SNOOZE- / LIGHT-painikkeen käyttö .......................... Sivu 40 Paristojen vaihto............................................................. Sivu 41 Virheen korjaaminen................................................. Sivu 41 Puhdistus ja hoito ........................................................ Sivu 42 Hävittäminen ................................................................ Sivu 43 Info Yhdenmukaisuusvakuutus .............................................. Sivu 44 Takuu ................................................................................ Sivu 45 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 26 16.01.14 12:4127 FI will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of pur chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This docu- ment is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improp- erly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Johdanto Määräysten mukainen käyttö ....................................... Sivu 28 Osien kuvaus ................................................................. Sivu 29 Tekniset tiedot ................................................................ Sivu 30 Toimituksen sisältö ......................................................... Sivu 30 Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet ................................................ Sivu 31 Paristojen turvallisuusohjeet .......................................... Sivu 33 Käyttö .............................................................................. Sivu 34 Herätyskellon käyttöönotto ........................................... Sivu 35 12 / 24-tuntinäytön käyttö ............................................ Sivu 36 Lämpötilan näyttö °C / °F ............................................ Sivu 37 Viikonpäivän ajan, aikavyöhykkeen ja kielen manuaalinen asettaminen ............................................. Sivu 37 Hälytyksen asettaminen ................................................ Sivu 38 Hälytyksen aktivointi / aktivoinnin poisto ..................... Sivu 40 SNOOZE- / LIGHT-painikkeen käyttö .......................... Sivu 40 Paristojen vaihto............................................................. Sivu 41 Virheen korjaaminen................................................. Sivu 41 Puhdistus ja hoito ........................................................ Sivu 42 Hävittäminen ................................................................ Sivu 43 Info Yhdenmukaisuusvakuutus .............................................. Sivu 44 Takuu ................................................................................ Sivu 45 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 27 16.01.14 12:4128 FI Radio-ohjattu herätyskello Johdanto Säilytä nämä ohjeet huolellisesti. Luovuta kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Määräysten mukainen käyttö Laite näyttää ajan 12 / 24 tunnin muodossa (tunteina, minuutteina ja sekunteina), viikonpäivän, päivämäärän ja huoneen lämpötilan. Lisäksi laitteessa on kaksi erilaista hälytysaikaa. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneen lämpötilassa. Laitteen muunlainen käyttö tai sen muuttaminen ei ole mää- räysten mukaista käyttöä ja se voi aiheuttaa loukkaantumisia ja / tai laitteen vioittumisen. Valmistaja ei vastaa määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Osien kuvaus
SET-painike (hälytys 2)
MODE-painike (”asetukset“)
UP-painike (”ylöspäin“) / (12 / 24 tuntia)
SET-painike (hälytys 1)
Viikonpäivän näyttö / viikonpäivän- ja viikonlopun hälytysnäyttö
AM- / PM-symboli (12 tunnin muodossa)
Paristokotelo 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 28 16.01.14 12:4129 FI Radio-ohjattu herätyskello Johdanto Säilytä nämä ohjeet huolellisesti. Luovuta kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Määräysten mukainen käyttö Laite näyttää ajan 12 / 24 tunnin muodossa (tunteina, minuutteina ja sekunteina), viikonpäivän, päivämäärän ja huoneen lämpötilan. Lisäksi laitteessa on kaksi erilaista hälytysaikaa. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneen lämpötilassa. Laitteen muunlainen käyttö tai sen muuttaminen ei ole mää
räysten mukaista käyttöä ja se voi aiheuttaa loukkaantumisia ja / tai laitteen vioittumisen. Valmistaja ei vastaa määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Osien kuvaus
SET-painike (hälytys 2)
MODE-painike (”asetukset“)
UP-painike (”ylöspäin“) / (12 / 24 tuntia)
SET-painike (hälytys 1)
Viikonpäivän näyttö / viikonpäivän- ja viikonlopun hälytysnäyttö
AM- / PM-symboli (12 tunnin muodossa)
Paristokotelo 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 29 16.01.14 12:4130 FI Tekniset tiedot Paristotyyppi: 2 x 1,5 V AAA Lämpötilan mittausalue: –9,9 °C - + 49,9 °C 14,2 °F - +121,8 °F Huomautus: Kun laite mittaa + 49,9 °C ylittävän lämpötilan, näyttöön tulee ”HH“-näyttö. Kun laite mittaa –9,9 °C alittavan lämpötilan näyttöön tulee ”LL“-näyttö. Väri: Z31961A: pystyasentoinen, musta kotelo Z31961B: pystyasentoinen hopeanvärinen kotelo Z31961C: leveä musta kotelo Z31961D: leveä hopeanvärinen kotelo Toimituksen sisältö 1 radio-ohjattu herätyskello 2 paristoa, 1,5 V AAA 1 käyttöohje Turvallisuus Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden noudatta- misen laiminlyönti voi aiheuttaa tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA MUUT
OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! Yleiset turvallisuusohjeet HENGENVAARA JA TAPATURMAVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisvaaran. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loi- tolla tuotteesta. Laite ei ole lasten leikkikalu. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 30 16.01.14 12:4131 FI Tekniset tiedot Paristotyyppi: 2 x 1,5 V AAA Lämpötilan mittausalue: –9,9 °C - + 49,9 °C 14,2 °F - +121,8 °F Huomautus: Kun laite mittaa + 49,9 °C ylittävän lämpötilan, näyttöön tulee ”HH“-näyttö. Kun laite mittaa –9,9 °C alittavan lämpötilan näyttöön tulee ”LL“-näyttö. Väri: Z31961A: pystyasentoinen, musta kotelo Z31961B: pystyasentoinen hopeanvärinen kotelo Z31961C: leveä musta kotelo Z31961D: leveä hopeanvärinen kotelo Toimituksen sisältö 1 radio-ohjattu herätyskello 2 paristoa, 1,5 V AAA 1 käyttöohje Turvallisuus Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden noudatta- misen laiminlyönti voi aiheuttaa tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA MUUT
OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! Yleiset turvallisuusohjeet HENGENVAARA JA TAPATURMAVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisvaaran. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loi- tolla tuotteesta. Laite ei ole lasten leikkikalu. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 31 16.01.14 12:4132 FI aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvon- nan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaa- roista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. HENGENVAARA! Paristojen niele- minen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen. Vioittuneet laitteet aiheuttavat hengenvaaran. Ota huomioon, että takuu ei korvaa asiattomasta käsitte- lystä, käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheu- tuvia vikoja. Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemattomasti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomat- tavia vaaratilanteita. Anna ainoastaan alan ammatti- laisen suorittaa korjaukset. Paristojen turvallisuusohjeet Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä kos- kaan lataa paristoja uudelleen! Noudata paristojen sijoittamisessa laitteen napaisuus- tietoja! Ne on merkitty paristokoteloon. Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin laitat paristot lokeroon. Käytä vain ilmoitetun tyypin mukaisia paristoja. Muutoin on olemassa räjähdysvaara. Poista käytetyt paristot heti laitteesta. Ne voivat vuotaa! Jos yllämainittuja ohjeita ei noudateta, paristot voivat purkautua yli loppujännitteensä. Silloin on olemassa vuotovaara. Jos paristot vuotavat laitteeseen, poista ne välittömästi laitevaurioiden estämiseksi! Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana! Laki velvoittaa jokaisen käyttäjän hävittämään paristot määräysten mukaisesti! 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 32 16.01.14 12:4133 FI aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvon- nan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaa- roista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. HENGENVAARA! Paristojen niele- minen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen. Vioittuneet laitteet aiheuttavat hengenvaaran. Ota huomioon, että takuu ei korvaa asiattomasta käsitte
lystä, käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheu
tuvia vikoja. Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemattomasti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomat- tavia vaaratilanteita. Anna ainoastaan alan ammatti- laisen suorittaa korjaukset. Paristojen turvallisuusohjeet Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä kos- kaan lataa paristoja uudelleen! Noudata paristojen sijoittamisessa laitteen napaisuus- tietoja! Ne on merkitty paristokoteloon. Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin laitat paristot lokeroon. Käytä vain ilmoitetun tyypin mukaisia paristoja. Muutoin on olemassa räjähdysvaara. Poista käytetyt paristot heti laitteesta. Ne voivat vuotaa! Jos yllämainittuja ohjeita ei noudateta, paristot voivat purkautua yli loppujännitteensä. Silloin on olemassa vuotovaara. Jos paristot vuotavat laitteeseen, poista ne välittömästi laitevaurioiden estämiseksi! Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana! Laki velvoittaa jokaisen käyttäjän hävittämään paristot määräysten mukaisesti! 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 33 16.01.14 12:4134 FI Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä. Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pa- riston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
Käyttö Varmista, että laite seisoo tukevasti vakaalla alustalla. Älä sijoita laitetta häiriölähteiden läheisyyteen, kuten televisio, tietokoneet, vahvat muuratut rakenteet jne. Se voi heikentää radiosignaalin vastaanottokykyä. Älä käytä kelloa teräsbetonirakennuksissa, esim. lento- asemilla, korkeissa kerrostaloissa, tehtaissa, kellareissa jne. Tällaisissa tiloissa radiosignaalin vastaanotto voi häiriytyä voimakkaasti. Älä käynnistä vastaanottoa liikkuvassa ajoneuvossa, esim. autossa tai junassa. Radiosignaalin vastaanotto voi häiritä ajoneuvon elektroniikkaa. Älä altista laitetta pitkäksi ajaksi alle –20 °C lämpöti- loille.
Herätyskellon käyttöönotto Poista ennen ensimmäistä käyttöönottoa suojakalvo. Avaa paristokotelo
laitteen takapuolelta. Sijoita paristokoteloon kaksi paristoa (AAA). Huomautus: Noudata napaisuusmerkintöjä. Ne on merkitty paristokoteloon. Sulje paristokotelo. Heti kun paristot on sijoitettu paikoilleen, herätyskello käynnistää automaattisesti radiosignaalin vastaanoton. Se näyttää 3–10 minuutin kuluttua oikean ajan ja päivämäärän. Vastaanoton aikana ovat kaikki painikkeet lukuun otta- matta DOWN-painiketta
ei-aktiivisia. Voit keskeyttää radiosignaalin vastaanoton painamalla DOWN-painiketta. Vastaanoton uudelleen käynnistämiseksi paina DOWN-painiketta ja pidä se painettuna. Huomautus: Älä vaihda vastaanoton aikana herätys- kellon sijaintipaikkaa. Se voi aiheuttaa häiröitä vastaan- otossa. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 34 16.01.14 12:4135 FI Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä. Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pa
riston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
Käyttö Varmista, että laite seisoo tukevasti vakaalla alustalla. Älä sijoita laitetta häiriölähteiden läheisyyteen, kuten televisio, tietokoneet, vahvat muuratut rakenteet jne. Se voi heikentää radiosignaalin vastaanottokykyä. Älä käytä kelloa teräsbetonirakennuksissa, esim. lento
asemilla, korkeissa kerrostaloissa, tehtaissa, kellareissa jne. Tällaisissa tiloissa radiosignaalin vastaanotto voi häiriytyä voimakkaasti. Älä käynnistä vastaanottoa liikkuvassa ajoneuvossa, esim. autossa tai junassa. Radiosignaalin vastaanotto voi häiritä ajoneuvon elektroniikkaa. Älä altista laitetta pitkäksi ajaksi alle –20 °C lämpöti- loille.
Herätyskellon käyttöönotto Poista ennen ensimmäistä käyttöönottoa suojakalvo. Avaa paristokotelo
laitteen takapuolelta. Sijoita paristokoteloon kaksi paristoa (AAA). Huomautus: Noudata napaisuusmerkintöjä. Ne on merkitty paristokoteloon. Sulje paristokotelo. Heti kun paristot on sijoitettu paikoilleen, herätyskello käynnistää automaattisesti radiosignaalin vastaanoton. Se näyttää 3–10 minuutin kuluttua oikean ajan ja päivämäärän. Vastaanoton aikana ovat kaikki painikkeet lukuun otta- matta DOWN-painiketta
ei-aktiivisia. Voit keskeyttää radiosignaalin vastaanoton painamalla DOWN-painiketta. Vastaanoton uudelleen käynnistämiseksi paina DOWN-painiketta ja pidä se painettuna. Huomautus: Älä vaihda vastaanoton aikana herätys- kellon sijaintipaikkaa. Se voi aiheuttaa häiröitä vastaan- otossa. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 35 16.01.14 12:4136 FI Radiosignaali (DCF): DCF-signaali (aikasignaalilähetin) koostuu aikaimpulsseista, jotka tulevat yhdestä maailman tarkimmista kelloista Saksassa Frankfurt / Mainin lähellä – sen poikkeama on 1 sekunti 1 miljoonan vuoden aikana. Herätyskello vastaanottaa optimaalisissa olosuhteissa nämä signaalit noin 1500 km:n etäisyydellä Frankfurt / Mainista. Radiosignaalin vastaanotto kestää normaalisti noin 3–10 minuuttia. Esteet (esim. betoniseinät) tai häiriölähteet (esim. muut sähkölaitteet) voivat heikentää signaalin vastaanottamista huomattavasti. Siirrä herätyskello tarpeen vaatiessa toiseen paikkaan (esim. ikkunan lähelle), jos signaalin vastaan- otossa on ongelmia. 12 / 24-tuntinäytön käyttö UP-painiketta
painamalla voit vaihtaa 12-tunnin tuntinäytöstä 24-tunnin näyttöön ja päinvastoin. Huomautus: AM tarkoittaa 12-tunnin näytössä aa- mupäivää ja PM iltapäivää. Lämpötilan näyttö °C /°F LC-näytössä näytetään kulloinenkin sisälämpötila
painamalla voit vaihtaa Celsius- lämpötila-asteikon Fahrenheit-asteikkoon ja päinvastoin. Viikonpäivän ajan, aikavyöhykkeen ja kielen manuaalinen asettaminen Paina MODE-painiketta
ja pidä se painettuna noin 3 sekunnin ajan. Minuuttinäyttö
, niin voit aset- taa haluamasi aikavyöhykkeen (–12 tuntia - + 12 tuntia). Huomautus: Jos olet maassa, jossa yhä vielä vas- taanotetaan DCF-signaali, mutta jossa todellinen kellon- aika poikkeaa, voit käyttää aikavyöhykkeen asetusta 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 36 16.01.14 12:4137 FI Radiosignaali (DCF): DCF-signaali (aikasignaalilähetin) koostuu aikaimpulsseista, jotka tulevat yhdestä maailman tarkimmista kelloista Saksassa Frankfurt / Mainin lähellä – sen poikkeama on 1 sekunti 1 miljoonan vuoden aikana. Herätyskello vastaanottaa optimaalisissa olosuhteissa nämä signaalit noin 1500 km:n etäisyydellä Frankfurt / Mainista. Radiosignaalin vastaanotto kestää normaalisti noin 3–10 minuuttia. Esteet (esim. betoniseinät) tai häiriölähteet (esim. muut sähkölaitteet) voivat heikentää signaalin vastaanottamista huomattavasti. Siirrä herätyskello tarpeen vaatiessa toiseen paikkaan (esim. ikkunan lähelle), jos signaalin vastaan- otossa on ongelmia. 12 / 24-tuntinäytön käyttö UP-painiketta
painamalla voit vaihtaa 12-tunnin tuntinäytöstä 24-tunnin näyttöön ja päinvastoin. Huomautus: AM tarkoittaa 12-tunnin näytössä aa- mupäivää ja PM iltapäivää. Lämpötilan näyttö °C /°F LC-näytössä näytetään kulloinenkin sisälämpötila
painamalla voit vaihtaa Celsius- lämpötila-asteikon Fahrenheit-asteikkoon ja päinvastoin. Viikonpäivän ajan, aikavyöhykkeen ja kielen manuaalinen asettaminen Paina MODE-painiketta
ja pidä se painettuna noin 3 sekunnin ajan. Minuuttinäyttö
, niin voit aset- taa haluamasi aikavyöhykkeen (–12 tuntia - + 12 tuntia). Huomautus: Jos olet maassa, jossa yhä vielä vas- taanotetaan DCF-signaali, mutta jossa todellinen kellon- aika poikkeaa, voit käyttää aikavyöhykkeen asetusta 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 37 16.01.14 12:4138 FI asettaaksesi kellon todelliseen kellonaikaan. Jos esimerkiksi olet maassa, jossa paikallinen aika on tunnin edellä Keski-Euroopan ajasta (CET), aseta aika- vyöhyke arvoon +01. Kello on yhä edelleen DCF-oh- jattu, mutta kellonaika näyttää tuntia enemmän. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta. Aseta viikonpäivän tunnit, minuutit, vuosi, päivä ja kieli samalla tavalla. Huomautus: Voit valita seuraavat kielet: GER = saksa ENG = englanti DAN = tanska ESP = espanja NET = hollanti ITA = italia FRA = ranska Hälytyksen asettaminen Radio-ohjatussa herätyskellossa on kaksi hälytystoi- mintoa. Paina SET-painiketta
ja pidä se painettuna hälytyksen 1 tai hälytyksen 2 asettamiseksi. Hälytysajan tuntinäyttö
vilkkuu näytössä. Paina UP-
tuntien asetta- miseksi. Paina MODE-painiketta
syötön vahvista- miseksi. Minuuttinäyttö
vilkkuu näytössä. Paina UP- tai DOWN-painketta minuuttien asettamiseksi. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta. Viikon- päivän näyttö / viikonpäivän- ja viikonlopun hälytys- näyttö
vilkkuu LC-näytössä. Painamalla UP
voit asettaa hälytyksen viikonpäivälle tai viikonlopulle (M-F = maanantai-perjantai, S-S = lauantai-sunnuntai, M-S = maanantai-sunnuntai). Vahvista valintasi painamalla MODE-painiketta
Esimerkiksi jos tänään on maanantai, aseta hälytys 1 maanantaista perjantaihin ja hälytys 2 lauantaista sunnuntaihin. Hälytys 1 hälyttää, hälytys 2 ei hälytä maanantaina. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 38 16.01.14 12:4139 FI asettaaksesi kellon todelliseen kellonaikaan. Jos esimerkiksi olet maassa, jossa paikallinen aika on tunnin edellä Keski-Euroopan ajasta (CET), aseta aika
vyöhyke arvoon +01. Kello on yhä edelleen DCF-oh- jattu, mutta kellonaika näyttää tuntia enemmän. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta. Aseta viikonpäivän tunnit, minuutit, vuosi, päivä ja kieli samalla tavalla. Huomautus: Voit valita seuraavat kielet: GER = saksa ENG = englanti DAN = tanska ESP = espanja NET = hollanti ITA = italia FRA = ranska Hälytyksen asettaminen Radio-ohjatussa herätyskellossa on kaksi hälytystoi- mintoa. Paina SET-painiketta
ja pidä se painettuna hälytyksen 1 tai hälytyksen 2 asettamiseksi. Hälytysajan tuntinäyttö
vilkkuu näytössä. Paina UP-
tuntien asetta- miseksi. Paina MODE-painiketta
syötön vahvista- miseksi. Minuuttinäyttö
vilkkuu näytössä. Paina UP- tai DOWN-painketta minuuttien asettamiseksi. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta. Viikon- päivän näyttö / viikonpäivän- ja viikonlopun hälytys- näyttö
vilkkuu LC-näytössä. Painamalla UP
voit asettaa hälytyksen viikonpäivälle tai viikonlopulle (M-F = maanantai-perjantai, S-S = lauantai-sunnuntai, M-S = maanantai-sunnuntai). Vahvista valintasi painamalla MODE-painiketta
Esimerkiksi jos tänään on maanantai, aseta hälytys 1 maanantaista perjantaihin ja hälytys 2 lauantaista sunnuntaihin. Hälytys 1 hälyttää, hälytys 2 ei hälytä maanantaina. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 39 16.01.14 12:4140 FI Hälytyksen aktivointi / aktivoinnin poisto Voit aktivoida kyseisen hälytyksen painamalla SET- painiketta
Hälytyssymboli tai tulee LC-näyttöön. Voit poistaa kyseisin hälytyksen aktiivisuuden paina- malla SET-painiketta tai SET-painiketta. SNOOZE- / LIGHT-painikkeen käyttö Paina hälytyssignaalin aikana SNOOZE- / LIGHT-pai- niketta
torkkutoiminnon aktivoimiseksi. Hälytyssignaali sammuu ja näytössä vilkkuvat tai ja Zz. Hälytyssignaali kuuluu uudelleen noin 5 minuu- tin kuluttua. Paina mitä tahansa muuta painiketta kuin SNOOZE- / LIGHT-painiketta
torkkutoiminnon kytkemiseksi pois päältä. Huomautus: Paina mitä tahansa muuta painiketta kuin SNOOZE- / LIGHT-painiketta hälytyssignaalin lopettamiseksi. Huomautus: Taustavalo syttyy, kun painat SNOOZE- / LIGHT-painiketta. Paristojen vaihto LC-näyttöön tulee paristosymboli
, kun paristot ovat heikot. Huolehdi siitä, että vaihdat paristot ajoissa. Avaa paristokotelo
laitteen takapuolelta. Ota käytetyt paristot ulos. Sijoita kaksi uutta paristoa (AAA) sisään. Huomautus: Noudata napaisuusmerkintöjä. Ne on merkitty paristokoteloon. Sulje paristokotelo. Huomautus: Kun paristot vaihdetaan, tallennetut tiedot häviävät. Virheen korjaaminen Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia. Sen vuoksi välittömässä läheisyydessä olevat 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 40 16.01.14 12:4141 FI Hälytyksen aktivointi / aktivoinnin poisto Voit aktivoida kyseisen hälytyksen painamalla SET- painiketta
Hälytyssymboli tai tulee LC-näyttöön. Voit poistaa kyseisin hälytyksen aktiivisuuden paina- malla SET-painiketta tai SET-painiketta. SNOOZE- / LIGHT-painikkeen käyttö Paina hälytyssignaalin aikana SNOOZE- / LIGHT-pai- niketta
torkkutoiminnon aktivoimiseksi. Hälytyssignaali sammuu ja näytössä vilkkuvat tai
ja Zz. Hälytyssignaali kuuluu uudelleen noin 5 minuu- tin kuluttua. Paina mitä tahansa muuta painiketta kuin SNOOZE- / LIGHT-painiketta
torkkutoiminnon kytkemiseksi pois päältä. Huomautus: Paina mitä tahansa muuta painiketta kuin SNOOZE- / LIGHT-painiketta hälytyssignaalin lopettamiseksi. Huomautus: Taustavalo syttyy, kun painat SNOOZE- / LIGHT-painiketta. Paristojen vaihto LC-näyttöön tulee paristosymboli
, kun paristot ovat heikot. Huolehdi siitä, että vaihdat paristot ajoissa. Avaa paristokotelo
laitteen takapuolelta. Ota käytetyt paristot ulos. Sijoita kaksi uutta paristoa (AAA) sisään. Huomautus: Noudata napaisuusmerkintöjä. Ne on merkitty paristokoteloon. Sulje paristokotelo. Huomautus: Kun paristot vaihdetaan, tallennetut tiedot häviävät. Virheen korjaaminen Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia. Sen vuoksi välittömässä läheisyydessä olevat 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 41 16.01.14 12:4142 FI radiolähetinlaitteet voivat häiritä sitä. Tällaisia laitteita voivat esimerkiksi olla matkapuhelimet, radiopuheli- met, CB-radiolaitteet, radiokaukosäätimet / muut kau- kosäätimet ja mikroaaltolaitteet. Jos näyttöön tulee virheilmoituksia, poista tällaiset laitteet laitteen ympä- ristöstä. Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toiminta- häiriöitä. Jos ilmenee tällaisia toimintahäiriöitä, ota paristot hetkeksi ulos laitteesta ja sijoita ne takaisin paikoilleen. Puhdistus ja hoito Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistus- aineita, sillä ne vioittavat laitetta. Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla.
Hävittäminen Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdolli- suuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin, vaan toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Saat tiedot kerä- yspaikoista ja niiden aukioloajoista vastaavista virastoista. Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla oleviin keräyslaitoksiin.
Paristojen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, siksi ne kuuluvat 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 42 16.01.14 12:4143 FI radiolähetinlaitteet voivat häiritä sitä. Tällaisia laitteita voivat esimerkiksi olla matkapuhelimet, radiopuheli- met, CB-radiolaitteet, radiokaukosäätimet / muut kau- kosäätimet ja mikroaaltolaitteet. Jos näyttöön tulee virheilmoituksia, poista tällaiset laitteet laitteen ympä- ristöstä. Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toiminta- häiriöitä. Jos ilmenee tällaisia toimintahäiriöitä, ota paristot hetkeksi ulos laitteesta ja sijoita ne takaisin paikoilleen. Puhdistus ja hoito Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistus- aineita, sillä ne vioittavat laitetta. Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla.
Hävittäminen Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdolli- suuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin, vaan toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Saat tiedot kerä- yspaikoista ja niiden aukioloajoista vastaavista virastoista. Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla oleviin keräyslaitoksiin.
Paristojen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, siksi ne kuuluvat 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 43 16.01.14 12:4144 FI Takuu Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esit- tää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäi- västä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäi- västä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset symbo- lit ovat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. Info Yhdenmukaisuusvakuutus Me, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Radio-ohjattu herätyskello, tyyppi-nro: Z31961A / Z31961B / Z31961C / Z31961D, versio: 01 / 2014, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa. Täydellisen yhdenmukaisuusvakuutuksen voit ladata osoit- teesta www.owim.com 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 44 16.01.14 12:4145 FI Takuu Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esit- tää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäi- västä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäi- västä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset symbo- lit ovat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. Info Yhdenmukaisuusvakuutus Me, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Radio-ohjattu herätyskello, tyyppi-nro: Z31961A / Z31961B / Z31961C / Z31961D, versio: 01 / 2014, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa. Täydellisen yhdenmukaisuusvakuutuksen voit ladata osoit- teesta www.owim.com 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 45 16.01.14 12:4146 FI särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa. Inledning Ändamålsenlig användning .......................................Sidan 48 Beskrivning av delarna ...............................................Sidan 49 Tekniska specifikationer..............................................Sidan 50 Leveransens omfattning ..............................................Sidan 50 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar ................................. Sidan 51 Säkerhetsanvisningar för batterier .............................Sidan 53 Betjäning ......................................................................Sidan 54 Ta den radiostyrda väckarklockan i drift ..................Sidan 55 Använda 12 / 24-timmarsindikering .........................Sidan 56 Visa temperatur i °C / °F ...........................................Sidan 57 Ställa in tid, tidszon och veckodagarnas språk manuellt .......................................................................Sidan 57 Ställa in larm ............................................................... Sidan 58 Aktivera / inaktivera larm ...........................................Sidan 59 Använda knappen SNOOZE- / LIGHT .....................Sidan 60 Byta batterier ..............................................................Sidan 60 Felsökning ................................................................... Sidan 61 Rengöring och skötsel ............................................ Sidan 62 Avfallshantering ....................................................... Sidan 62 Information Konformitetsdeklaration .............................................Sidan 63 Garanti ..........................................................................Sidan 64 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 46 16.01.14 12:4147 SE särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa. Inledning Ändamålsenlig användning .......................................Sidan 48 Beskrivning av delarna ...............................................Sidan 49 Tekniska specifikationer..............................................Sidan 50 Leveransens omfattning ..............................................Sidan 50 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar ................................. Sidan 51 Säkerhetsanvisningar för batterier .............................Sidan 53 Betjäning ......................................................................Sidan 54 Ta den radiostyrda väckarklockan i drift ..................Sidan 55 Använda 12 / 24-timmarsindikering .........................Sidan 56 Visa temperatur i °C / °F ...........................................Sidan 57 Ställa in tid, tidszon och veckodagarnas språk manuellt .......................................................................Sidan 57 Ställa in larm ............................................................... Sidan 58 Aktivera / inaktivera larm ...........................................Sidan 59 Använda knappen SNOOZE- / LIGHT .....................Sidan 60 Byta batterier ..............................................................Sidan 60 Felsökning ................................................................... Sidan 61 Rengöring och skötsel ............................................ Sidan 62 Avfallshantering ....................................................... Sidan 62 Information Konformitetsdeklaration .............................................Sidan 63 Garanti ..........................................................................Sidan 64 96487_aur_Funkwecker_Content_LB3.indd 47 16.01.14 12:4148 SE Radiostyrd väckarklocka Inledning Förvara denna bruksanvisning väl. Se till att bruksanvisningen alltid finns med när apparaten överlämnas till ny användare. Ändamålsenlig användning Klockan visar tiden i 12 / 24- läge (timmar, minuter och sekunder), veckodag, datum och rumstemperatur. Apparaten har två olika alarmtider. Produkten är endast avsedd i torra slutna utrymmen med normal rumstemperatur. Varje annan användning gäller som icke avsedd användning och kan medföra risk för personskador och / eller produktskador. Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Beskrivning av delarna
Notice-Facile