VPX1401 - Valaistus BLACK & DECKER - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi VPX1401 BLACK & DECKER PDF-muodossa.
Käyttäjien kysymyksiä aiheesta VPX1401 BLACK & DECKER
0 kysymys tästä laitteesta. Vastaa tuntemiisi tai esitä omasi.
Esitä uusi kysymys tästä laitteesta
Lataa ohjeet laitteellesi Valaistus PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi VPX1401 - BLACK & DECKER ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. VPX1401 merkiltä BLACK & DECKER.
KÄYTTÖOHJE VPX1401 BLACK & DECKER
Black & Decker -taskuvalaisin soveltuu valaisimeksi työskentelyyn, askarteluun ja vapaa-ajan harrastuksiin. Tämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Turvallisuusohjeet
Varoitus! Käytettäessä paristokäyttöisiä laitteita on aina noudatettava perusvarotoimenpiteitä palovaaran, vuotavien paristojen, tapaturmien ja aineellisten vaurioiden välttämiseksi.
◆ Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
- Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa. Muiden kuin ohjeissa suositeltujen lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä laitteen käyttö muuhun kuin oppaassa suositeltuun tarkoitukseen voi aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
◆ Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Laitteen käyttö
Ole aina huolellinen käyttäessäsi laitetta.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten tai lihasvoimaltaan heikkojen henkilöiden käyttöön ilman valvontaa.
◆ Laitetta ei tule käyttää leluna.
- Soveltuu vain kuivaan käyttöympäristöön. Älä anna laitteen kastua.
- Älä upota laitetta veteen.
- Älä avaa laitteen koteloa. Sen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia.
- Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
- Älä koskaan irrota johtoa pistorasiasta johdosta vetäen. Pistoke tai johto voi vahingoittua.
Käytön jälkeen
♦ Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, ilmavassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
◆ Pidä laite lasten ulottumattomissa.
- Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan ajoneuvossa, sijoita se tavaratilaan tai kiinnitä se kunnolla, ettei se matkan aikana pääse liikkumaan.
- Muunnin pitää suojata suoralta auringonvalolta, kuumuudelta ja kosteudelta.
Tarkastus ja korjaus
Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa laitteen toimintaan.
- Älä käytä laitetta, jos jokin osa on vahingoittunut tai viallinen.
- Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai vialliset osat valtuutetussa huoltoliikkeessä.
- Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin ohjeissa erikseen määriteltyjä osia.
Taskuvalaisinten turvaohjeet
- Älä katso suoraan valaisimen valoon tai suuntaa valoa toisten silmiä kohti.
- Älä upota taskuvalaisinta veteen.
Akkuja ja laturia koskevat turvaohjeet
Paristot
- Älä koskaan yritä avata paristoja.
- Älä anna akun kastua.
- Älä altista akkua kuumuudelle.
- Älä säilytä paristoja tiloissa, joissa lämpötila voi nousta yli 40 °C:een.
- Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään 10 °C ja enintään 40 °C.
- Lataa akku ainoastaan laturilla, jota suositellaan laitteen kanssa käytettäväksi.
◆ Noudata paristoja hävittäessäsi kohdassa "Ympäristönsuojelu" annettuja ohjeita.
Laturi
Käytä ainoastaan Black & Deckerin suosittelemia akkuja ja latureita.
Tarkista aina, että jännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
- Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattavaksi.
◆ Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin.
- Älä anna laturin kastua.
- Älä avaa laturia.
- Älä työnnä mitään laturin sisään.
◆ Lataa akku paikassa, jossa on kunnollinen ilmanvaihto.


Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos ympäröivä lämpötila nousee liian korkeaksi. Kun ympäristön lämpötila on laskenut, laturi jatkaa toimintaansa.


Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään 10 °C ja enintään 40 °C.
Akku latautuu.
Sähköturvallisuus

Tämä laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
♦ Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -huollon tehtäväksi.
Yleiskuvaus
- Virrankatkaisija
- Linssi
- Ripustushihna
- Akun vapautuspainike
- Taskuvalaisimen runko
- Taskukiinnike
Kokoaminen
Akun asentaminen (kuva A)
- Aseta akun (7) metallikosketinpää akkulokeroon niin, että lukko napsahtaa paikalleen ja VPX™-logo näkyy ikkunan (6) läpi.
Varoitus! Akku sopii paikalleen vain yhdellä tavalla, joten älä käytä sen asettamisessa voimaa. Jos akku ei mene paikalleen, irrota se ja aseta se toisin päin.
Akun irrottaminen (kuva A)
◆ Paina akun vapautuspainiketta (4) ja vedä akku (7) voimakkaasti ulos akkulokerosta.
Akkujen lataaminen (kuva B)
Varoitus! Älä lataa akkuja, jos ympäristön lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C.
◆ Laturi ei lataa akkuja, jos akun kennon lämpötila on alle 0 °C tai yli 60 °C. Akut tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataamisen automaattisesti, kun kennon lämpötila laskee tai nousee sallitulle lämpötila-alueelle.
◆ Työnnä laturi (8) verkkovirran pistorasiaan.
◆ Aseta akku (7) laturiin. Varmista, että akku on asetettu kunnolla laturiin (8).
◆ Latauksen merkkivalo (9) vilkkuu tasaisesti (hitaasti).
◆ Anna akun latautua vähintään 5–6 tuntia.
♦ Akku on ladattu, kun latauksen merkkivalo (9) palaa keskeytyksettä.
- Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Merkkivalo voi alkaa vilkkua uudelleen ns. täydennyslatauksen ajaksi.
◆ Latauksen merkkivalo (9) palaa niin kauan kuin akku on pistorasiaan liitetyssä laturissa.
- Lataa akut viikon kuluessa tyhjentymisestä. Akkujen käyttöikä lyhenee merkittävästi, jos ne jätetään tyhjiksi pitkäksi aikaa.
Latauksen merkkivalot
Jos latauksessa havaitaan ongelma, latauksen merkkivalo (9) vilkkuu nopeasti.
◆ Aseta tällöin akku (7) uudelleen laturiin.
♦ Jos ongelma ei poistu, aseta toinen akku laturiin. Näin voidaan todeta, toimiiko laturi oikein.
- Jos toinen akku latautuu normaalisti, alkuperäinen akku on viallinen ja se tulee viedä Black & Deckerin huoltopisteeseen kierrätettäväksi.
♦ Jos toinen akku antaa saman virheilmoituksen kuin alkuperäinen, vie laturi huoltopisteeseen testattavaksi.
Huomautus: Akun kunnon määrittäminen voi kestää viisitoista minuuttia.
Jos akku on liian kuuma tai kylmä, latauksen merkkivalo vilkkuu vuoroin nopeasti ja hitaasti.
Akkulaturit - ketjuttaminen (kuva C)
Yksi- (1) ja kaksiporttiset laturit (4) voidaan kytkeä toisiinsa. Näin voidaan yhdistää enintään neljä laturia. Kussakin laturissa on syöttöliitäntä (10), jolla laturi kytketään virtalähteeseen. Laturissa on myös virran ulosottoliitäntä (11), jolla laturi kytketään toiseen laturiin.
Latureiden ketjutus:
◆ Kytke syöttöjohto (10) pistorasiaan.
- Irrota toisen laturin syöttöjohto ja kytke ulosottojohto (11) pistorasiaan kytketyn laturin ja toisen laturin välille.
- Kytke ulosottojohdot myös muihin mahdollisesti käytettäviin latureihin.
Ketjutetut laturit toimivat toisistaan riippumatta. Näin akku voidaan irrottaa mistä tahansa ketjutetusta laturista vaikuttamatta muiden akkujen lataamiseen.
Käyttö
Taskuvalaisimen käyttö (kuva D)
- Kytke taskuvalaisin päälle painamalla virrankatkaisinta (1).
- Sammuta taskuvalaisin painamalla virrankatkaisinta (1) uudelleen.
Taitettava linssi (kuva E)
Linssi voidaan kääntää rungon suuntaisesta asennosta aina 90 asteen kulmaan saakka. Näin valaisinta voidaan käyttää kyljelleen asetettuna ja linssi taitettuna, ja kumpaakin kättä voidaan käyttää työskentelyyn.
Kiinteän ripustushihnan käyttäminen (kuva F)
◆ Ripustushihnan (3) avulla taskuvalaisinta voi kantaa mukana tai sen voi ripustaa säilytyspaikkaansa.
Varoitus! Jos ripustat taskuvalaisimen ripustushihnasta, älä ravistele taskuvalaisinta tai kohdetta, johon se on ripustettu. Älä ripusta taskuvalaisinta sähköjohtoihin tai muihin
SUOMI
kohteisiin, jotka eivät ole turvallisia. Muutoin voi seurata henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
Varoitus! Ripustushihna on tarkoitettu ainoastaan valaisimen ripustamiseen. Ripustushihna ei kestä lisäpainoa. Älä kiinnitä tai ripusta mitään muuta valaisimeen tai ripustushihnaan, sillä muutoin hihna voi katketa.
Huolto
Black & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella kone säilyttää suorituskykynsä.
- Puhdista laite säännöllisesti kostealla rievulla. Älä käytä puhdistamiseen liuottimia tai voimakkaita puhdistusaineita. Älä päästä laitteen sisään nestettä äläkä upota sitä nesteeseen edes osittain.
Ympäristö

Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa.
Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.

Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien raaka-aineiden tarvetta.
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden tuotteen oston yhteydessä.
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta www.2helpU.com.
Paristot

Black & Deckerin akkuja voi ladata yhä uudelleen ja uudelleen. Hävitä loppuun kuluneet akut ympäristöystävällisesti.
- Käytä akku täysin loppuun ja irrota se sitten työkalusta.
- Litiumioniakut voidaan kierrättää. Voit viedä ne mihin tahansa valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai paikalliseen kierrätyskeskukseen.
Tekniset tiedot
VPX1401
Jännite Vdc 7
Akku tyyppi VPX™
Arvioitu latausaika h 5
Paino kg 0,1
EU:n yhdenmukaisuusilmoitus
VPX1401
Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien standardien vaatimusten mukaiset: 2006/95/EEC, EN60335
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta.

Kevin Hewitt
Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen
◆ normaalista kulumisesta
◆ ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
- vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa.
♦ Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja näyttää laitteen ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Löydät myös valtuutettujen Black & Decker huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista Internetissä osoitteessa: www.2helpU.com
Voit vierailla verkkosivuillamme www.blackanddecker.fi rekisteröidäksesi uuden Black & Decker -tuotteesi ja saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi.
Ενδεδειγμένη χρήση
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel. 031 68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031 68 60 80
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
| Dealer address Date of purchaseHändleradresse KaufdatumCachet du revendeur Date d'achatIndirizzo del rivenditore Data d'acquistoAdres van de dealer AankoopdatumDirección del detallista Fecha de compraMorada do revendedor Data de compraÄterförsäljarens adress InköpsdatumForhandlerens adresse InnkjøpsdatoForhandler adresse IndkøbsdatoJälleenmyyjän osoite OstopäiväΔιεύθυνση αντιπροσώπου Ημερομηνία αγοράς |
| ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ Διεύθυνση:............◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ Διεύθυνση:............◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By◆ Paikkakunta ◆ Πόλη:............◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal◆ Codice postale ◆ Postcode◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr.◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero◆ Κωδικός............ | ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S'agit-il d'un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau?◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva?◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja?◆ To εργαλείο είναι δώροYes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ SíSim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Naï◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej◆ Ei ◆ Οχι◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat?◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto?◆ Is deze machine uw eerste aankoop?◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo?◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra?◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ Eïvai to εργαλείο autó η πρώτη σας αγορά ? | □ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ SíSim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Naï◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej◆ Ei ◆ ΟχιDealer address ◆ Händleradresse◆ Cachet du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse◆ Jälleenmyyjän osoite◆ Διεύθυνση αντιπροσώπου............Cat. no.:[IMAGE] | □Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information.◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d'informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni.◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen.◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação.◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information.◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota.◆ Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν θέλετε να πάρετε πληροφορίες. |
| English | Please complete this section immediately after the purchase of your tool and send it to Black & Decker in your country. |
| Deutsch | Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, steken ihn in einen anderego da Black & Decker do seu pais. |
| Frankerten Umsc Sharing und schicken ihn an die Black & Decker var vanilig klipp ur denna del och sand den i est frankerat kuvert till Swisska | |
| Adresse Ihres Lands. | |
| Français | Decoupez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbree a Norsk |
| Iridesse de Black & Decker dans votre pays, cecl immédiatement apres votre sachat. | |
| Italiano | Per favore riagilate questa parte, insenteia in una busta con Danish (Norge) A/S. Veniligst klipp ut denne delu od nog send frankeret till Black & Decker i dit land. |
| Nordsk | Veniligst klipp ut denne delen uniddelart etter du har pakket ut dit product tog legg det i en adressent convoluit till Black & Decker (Norge) A/S. |
| Iadresse de Black & Decker dans votre pays, cecl immédiatement apres votre sachat. | |
| Italy | Per favore riagilate questa parte, insenteia in una busta con francobollo e specéltea subito dopo Jacquisito del prodotto all'indirizzo della Black & Decker nella votstra nazione. |
| Nordsk | Veniligst klipp ut denne delu od nog send frankeret till Black & Decker i dit land. |
| Krip dit gedeite uit en zend niet direct na aankoop in een gerbankeerde, geardresseerde envelop naar het adrees van Black & Decker in uw land. | Eallyvica |
| Despues de haber compredo su herramienta envile used, por favor, ysta tarjeta a la central de Black & Decker en su pais. | Black & Decker in uw land. |
| Espanol | Despues de haber compredo su herramienta envile used, por favor, ysta tarjeta a la central de Black & Decker en su pais. |