Start O15 - Kompressori Abac - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi Start O15 Abac PDF-muodossa.
Usein kysytyt kysymykset - Start O15 Abac
Käyttäjien kysymyksiä aiheesta Start O15 Abac
0 kysymys tästä laitteesta. Vastaa tuntemiisi tai esitä omasi.
Esitä uusi kysymys tästä laitteesta
Lataa ohjeet laitteellesi Kompressori PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi Start O15 - Abac ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. Start O15 merkiltä Abac.
KÄYTTÖOHJE Start O15 Abac
VAROITUKSET: Lue tarkkan tassä kaskirjassa anneut ojeet ennen kompressorin käyttoa


| ITMANUALE D'USO E MANUTENZIONE | |
| EN INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION | |
| FR MANUEL D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ | |
| DE BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH | |
| ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | |
| PTMANUAL DE USO E MANUTENÇAO | |
| NL HANDLEIDING | |
| DK BRUGERMANUAL | |
| SE HANDLEIDING | |
| FIKÄYTTÖOPAS | |
| SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - CHEMA ELECTRIQUE - ELEKTROSCHEMA - ELEKTRIC SCHEMA ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICOSAHKOAAVIO - ELSCHEMA | 50 |
| IT | LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentionale il libretto istruzioni. | |
| EN | READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. | |
| FR | LIRE LAN NOTICE D'INSTRUCTIONSAVant de positionner,mettre en service ou intervenir sur le compresseur,lire attentivement la notice d'instructions. | |
| DE | GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch,bevor Sie den Kompressor aufstellen,in Betriebnehmen oder Eingriffe daran vomehmen. | |
| ES | LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de colocar,poner en direccion o intervenir en el compresor,leer attentamente el manual de instrucciones. | |
| PT | LER O MANUAL DE INSTRUÇões Antes de colocar,pôr a functioner ou intervir no compressor,ler attentamente este manual de instruções. | |
| NL | LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE Lees het instructieboekje aandachtig alvorens de compressor teplaaten,inkwerking te stellen of er werkzaamheden aan te verrichten | |
| DK | LIES BRUGERVEJLEDNINGEN - Læs brugervledningen grundigt für kompressoren tages i brig,eller der udfores indgreb på den. | |
| SE | LÁS MANUALEN - Lás manualen noga innan du installerar,använder erller utför unterhällarsarbeitete pà kompressorn. | |
| FI | LUE OHJEKIRJA - Lue objekirja huolellisesti ennen laitteen paikolleen asettamista,käynistämstäl taai toimenpiteiden suorittamista. | |
| IT | RISCHIO SHOCK ELETTRICO -Attenzione: prima di qualiasi di intervento staccare l'alimentazione | |
| EN RISK OF ELECTRICAL SHOCK - Disconnect power supply before attempting any maintenance | ||
| FR | RISQUE DELECTROCUTION Attention : avant d'effectuer toute intervention sur le comprese,il est obligatoire de désactiver l'alimentation électrique de la machine. | |
| DE | GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG - Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompressor die Stromzufuhr aus. | |
| ES | RIESGO DE CHOQUE ÉLECTRICO Atencion: antes de efectuar cualquier tipo de intervenzione en el comprese,es obligatorioo desconectar la alimentacion electrica de laquina. | |
| PT | PERIGO DE CHOQUE ÉLECTRICO Atencion: antes de efectuar cualquier intervenzione no comprese é obligatório desigur a alimentacion elettrica daquina. | |
| NL | GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Let op: schakel de stroomtoevoer op de machine beslist uit alvorens werkzaamheden op de compressor uit te voeren. | |
| DK | FARE FOR ELEKTRISK STÖD Advisel: det er pàbudt at afryde strømforsyningen til kompressoren,fer der udfores nogen form for indgreb på den. | |
| SE | RISK FÜR ELEKTRISK STÖT Vaming! Innan du utfor underhällarsarbeitete pà kompressorn,maste du coppla frän strömliförseln till maskinen. | |
| FI | SÄHKÖISKUN VAARA Huomio: kompressora on katkaistava virta ennen toimenpiteiden suorittamista laitteseen. | |
| IT | RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE - Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperaturee elevate. | |
| EN | RISK OF HIGH TEMPERATURES - Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. | |
| FR | RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES - Attention : certaines parties du comprese peuvent atteindre des temperatures elevées. | |
| DE | GEFÄHRDUNG DURING HEISSE OBERFLÄCHEN - Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können. | |
| ES | RIESGO DE TEMPERATURES ELEVADAS - Atencion: alcuni partes del comprese peuvent alcancer temperatas elevadas. | |
| PT | PERIGO DE TEMPERATURES ELEVADAS - Atencion: no compressor ha algunos partes que poderão alcancer temperatas elevadas. | |
| NL | GEVAAR VOOR HOGE TEMPERATUREN Let op: in de compressor kannen enkele onderden hoch temperaturen bereiken. | |
| DK | RISIKO FOR HÔJE TEMPERATUREER Advisel: der er dele i compressoren,der kan opà meget hxje temperaturer. | |
| SE | RISK FÜR HÖG TEMPERATURE Vaming! Inuti compressom finns det vissa delar som kan uppnà mycket hög temperatur. | |
| FI | KORKEIDEN LÄMPÖTILOJEN VAARA Huomio: jotkin kompressor osat saattavat saavuttaa hyvin korkeat lmpötilat. | |
| IT | RISCHIO DI PARTENZAACCIDENTALE - Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione. | |
| EN | RISK OF ACCIDENTAL START-UP - Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off. | |
| FR | RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL - Attention : après une coupure de courant, au retard de l'alimentation, le comprisseur risque de redémarrer. | |
| DE | GEFAHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START - Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten. | |
| ES | RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL Atencion: el compresor puede volver a arrancar tras un corte de energia elétrica y sucesivo restablecimiento de tension. | |
| PT | PERIGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL Atencion: o compresor poderàURTAR a functionar après una falta de corrente quando esta valear. | |
| NL | GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN Let op: de compresor kan bij stroomuitval enaarop volgend herstel van de voedingsspanning opnieuw starten. | |
| DK | RISIKOF OR UTILSIGTET IGANGSÅETNING Advarel: kompressoren kan starte igen i tiffelde af black-out ved afterfolgende genetablering af strømforsyningen. | |
| SE | RISK FÜR OFRIVILLIG START - Vaming! Kompressorn kan Afterstarta automatiskt d'strömmen Afterstalls afterett strömavbrott. | |
| FI | VAHINGOSSA KÄYNNISTYMISEN VAARA Huomio: kompressori saattaa käynistyä vahingossa sähkökatkon tapahtuessa ja sitä seuraavan virran uudelleenkytkemisen seurauksena. | |
| IT | Usare sempre dispositivi di protezione individuale (DPI) | |
| EN | Always wear protection devices. | |
| FR | Protections obligatore | |
| DE | Schutz obligatorisch | |
| ES | Protección obligatoria | |
| PT | Proteção obligatória | |
| NL | Beschemingsplicht voor het gezicht | |
| DK | Obligoriske beskyttelsbriller | |
| SE | Obligoriska skyddglasögon | |
| FI | Pakollinen sujaus | |
| IT | Etichetta spurgo: scaricare la condensa giomaltmente. Fare controllare, annualmente, lo spessore del serbatoio da un organismo notificato, annotando la data dell'intervento. |
| EN | Condensate drain label. Periodical service inspection of the air receiver is NEEDe ed. Record the date of intervention on the label. |
| FR | Etiquette de purgege. Une révision périodique du réservoir d'air est nécessaire. Inscrivez la date de l'intervention sur l'étiquette. |
| DE | Der Luftbehälter muss im Betrieb regelmäßig geprüft werden,da die Stärke der Stahlwand durch Korrosion. Notieren Sie sich den Zeitpunkt der Intervention auf dem Etikett. |
| ES | Etiqueta de purga. Es necessario realizar inspections de service periódicas del depósito de aire. Registre la Fecha de la intervencion en la etiqueta. |
| PT | Etiqueta de purga. É necessária a inspecção periódica em service do reservatório. Register a data de intervenção na etiqueta. |
| NL | Etiket onduchting. Corrosie moet worden voorkomen: periodieke onderhoudsinspecties van de luchtketel zijn nodig. |
| DK | Etiket draening. Periodisk serviceeftersyn af luftbeholden er nodsvendigt, da indvendig korrosion kan reducere stävæggens tykke. |
| SE | Drainering etikett. en periodisk serviceinspektion av luftbehällaren maste góras eftersom den inre korrosionen kan gora att stävæggens tjocklek minskar. |
| FI | kuivatus etiketti Ilmasāllón sāännöllinen käytötarkastus on vällämätön, koska sisäinen syöpyminen voi piènentä terässeinämän paksuutta, joloin sällö voi rikkoutua. |
| 1 | SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / KESSEL / TANK / BEHOLDER / DEPOSITO / DEPOSITO / SÄLIIÖ |
| 2 | GRUPPO COMPRESSORE / COMPRESSOR UNIT / GROUPE COMPRESSEUR / KOMPRESSORAGGREGAT / COMPRESSOR GROEP / KOMPRESSORENDED / GRUPO COMPRESSOR / GRUPO COMPRESSOR / KOMPRESSORIYKSIKKÖ / KOM-PRESSORGRUPP |
| 3 | FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFT-FILTER / FILTRO DE AIRE / FILTRO AR / ILMASUODATIN / LUFTFILTERA |
| 4 | SCARICO CONDENSA / CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / AUSLASS KONDENSWASSER / AFVOER CONDENSWA-TER / TÖMNING AF KON-DENSVAND / DESAGÜE DEL CONDENSADO / PURGA DA CONDENSACÇÃO / KON-DENSSIVEDEDEN TYHJENNYS / KONDENSVATTNETS AVLOPP. |
| 5 | VALVOLA SICUREZZA / SAFETY VALVE / SOUPAPE DE SECURITÉ / SICHERHEITSVENTIL / VÁLVULA DE SEGURIDAD / VÁLVULA DE SE-GURANÇA / SÄKERHETSVENTIL / SIKKERHED VENTIL / VAROVENTTIILI |
| 6 | VALVOLA DI NON RITORNO / CHECK VALVE / VANNE DE NON-RETOUR / RÜCKSCHLAGVENTIL / KLEP VOOR NIET TERUGKEER / KON-TRAVENTIL/ VÁLVULA DE ANTIRETROCESO / VÁLVULA DE NÃO RETORNO / TAKAI-SKUVENTTIILI / VENTIL UTAN ÀTERGÁNG. |
| 7 | INTERRUTTORE ON-OFF / ON-OFF SWITCH / BOUTON ON-OFF / EIN /AUS SCHALTER /AAN /UIT KNOP / INTERRUPTOR ON-OFF / BOTÃO ON-OFF / AFBRYDEREN / VIRTAKYTKIN |
| 8 | RIDUTTORE DI PRESSIONE / PRESSURE REDUCER / REDUCTEUR DE PRESSION / DRUCKMINDERER / DRUKREDUCTIAMACHINE / TRYKBEGRÄNSER / REDUCTOR DE PRESION / REDUTOR DE PRESSão / PAINEENVÄHENTÄJA / TYCKREDUCE-RARE |
| 9 | MANOMETRO / PRESSURE GAUCE / MANOMETRE / MANOMETER / MANOMETER /TRYKMÄLER / MANÔMETRO / MANÔMETRO / MANOMETRI |
| 10 | USCITA ARIA COMPRESSA RIDOTTA / REDUCED COMPRESSED AIR OUTLET / SORTIE RÉDUITE AIR COMPRIMÉ / REDUZIERTE DRUCKLUFTAU-SGANG / UIT-GANG SAMENGEPERSTE LUCHT VERMINDERD / UDGANG FOR REDUCERET TRYKLUFT / SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO REDU-CIDA / SAÍDA AR COMPRIMIDO REDUZIDA / PAINEILMAN VÄHENNETTY ULOSMENO / REDUCERAD TRYCKLUF-TSUTGANG |


Joissakin kaskirjan kuissa voi olla kompressoristanne erovia yksityiskohtia.




| Tab. A | ||||
| V220-230/1 | V110-120/1 (*) | Sezione valida per una lunghezza massima di 20 m Cable cross.section for maximum length of 20 m Section valable pour la longueur maximum, soit 20 m Querschnitt gilt für max. Länge von 20 m Sezione valida para la longitudità maxima 20 m Secão valida para o comprimento máximo de 20 m Geldige doorsnede voor een Tmaxale lenghte van 20 m Gyldigt tværsnit for maks. længde: 20 m Tværsnitt für en max. langd på 20 m Korkeintaan 20 m pitkān johdon halkaisija | ||
| HP kW | mm² (*) mm² (*) | |||
| 0,75 - 1 0,65 - 0,7 1,5 2,5 | ||||
| 1,5 1,1 | 2,5 4 | |||
| 2 1,5 2,5 4-6 | ||||
| 2,5 - 3 1,8 - 2,2 4 / | ||||
| V220-230/3 | V380-400/3 | |||
| 2 - 3 - 4 | 1,5 - 2,2 - 3 | 2,5 1,5 | ||
| HP kW | Volt/ph | ||
| 2-3-4 | 1,5-2,2-3 | 220-230/3 | 16 A - 3 P + Ⓞ |
| 380-400/3 | |||
| Tab. C | |||||
| HP | kW | Magnetotermico Magneto thermal Magneto thermique Magnetotermico Magneto termik | Fusible Fuse Fusible Sicherung Siguranta | Magnetotermico Magneto thermal Magneto thermique Magnetotermico Magneto termik | Fusible Fuse Fusible Sicherung Siguranta |
| V 220-230/3 | V 380-400/3 | ||||
| 3 | 2,2 | 16A | 20A | 12A | 16A |
| 4 | 3 | 20A | 32A | 16A | 20A |
1. PREMESSA
1.1 INFORMAZIONI IMPORTANTI
Lue huolellisesti kaikki toimintaa, huohtoa ja turvallisuutta koskevat ohjeet sekä kayttöohjeissa annetut huomautukset. Useimmat kompressorin kaytostä johtuvat onnettomudet johtuvat turvamäräysten laiminlyomisetä. Yksilöimällä ajoissa mahdolliset vaartilanteet ja noudattamalla turvaohjeita onnettomudet on mahdolista valttäa. Käytä kompressoria ainoastaan valmistajan suosittelemalla ravalla.
SÄLYTÄ NÄMÄ KÄYTTO- JA HUOLTO-OHJEET JA ANNA NE HENKILÖIDEN KÄYTTOON, JOTKA HALUAVAT KÄYTTÄ TÄTA LAITETTA
VIESTISANOJEN MERKITYS
VAROITUKSET: ilmoittaa tilanteesta, joka voisi olla vaarallinen,jonka huomioon ottamatta jattamisesta voisi seuratavakavia vaurioita.
VAROVAISUUSTOIMENPITEET: ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta,jonka huomioon ottamatta jattamisesta voisi seurata lieviä vaurioita henkilöille ja koneelle.
HUOMIO: ohjaa kiinnittamaan huomiota tärkea an tietoon.
1.2 TURVALLISUUS
HUOMAA: KOMPRESSORIN VAARANLAINEN KAYTTO JA HUONOSTI TEHTY HUOLTO VOIVAT AIHEUTTAA RUUMILLISIA VAMMOJA KAYTTAJALLE. TALLAISTEN RISKIEN ESTAMISEKSI PYYDAMME SEURAAMAAN TARKAAN SEURAAVIA OHJEITA.
1. ALA KOSKE LIKKUVIA OSIA
Alä koskaan laita kasiä, sormia tai muita ruumiinosia kompressorin likkuvien osien lahelle.
2. ALÄ KÄYTÄ KOMPRESSORIA ASENTAMATTA TURVASUOJUKSIA
Alä koskaan käytä kompressoria, jos kaikkia sen turvasuojuksia ei ole asennettu paikalleen (esim. suojukset, hihnasuoja, turvaventtiili), jos huoltotarkoituksissa namä suojukset pitäa poistaa varmista, etta ennen kompressorin uudelleenkäytöä suojukset on hyvin kiinnitetyina alkuperäisillä paikoillaan.
3. KÄYTA AINA SUOJALASEJA
Käytä aina suojalaseja, tai vastaavia suojia silmille. Äla suuntaa paineilmaa mitään ruumiinosaasi kohden, tai muiden henkilöiden ruumista kohden.
4. SUOJAA ITSEASI SAHKÖISKUILTA
Välta koskemasta milläänlailla kompressorin metallisia osia, esimerkiski putkia, sailiöitä tai maahan liitetyjä metalliosia. Älä koskaan käytä kompressoria kosteassa, marassä ympäristössa.
5. KYTKE KOMPRESSORI IRTI
Kytke kompressori irti sahkovirrasta ja tyhjennä paine tāysin sailiosta ennen mita tahansa osien huoltoa, tarkastusta, katsastusta, puhdistusta tai vaihtoa koskevaa toimenpidettä.
6. VAHINGOSSA TEHDYT KÄYNNISTYKSET
Kompressoria ei saa kuljettaa, jos se on kytketty sahkövirtaan tai jos sällössä on painetta. Varmista, etta
painemittarin katkaisin on asennossa OFF ennen kompressorin kytkemista sahkolahteeseen.
- VARASTOI KOMPRESSORI OIKEANLAISESTI Kun kompressori ei ole kaytossa, se pitaa sailyttta kuivassa paikassa, turvassa ilmastollisila tekijoihta. Alä jata lasten ulottuville.
- TYÖALUE Pidä työalue puhtaana, vapaana tarpeettomista työvalineista ja hyvin tuulettuna. Älä käytä kompressoria syttyvien nesteiden tai kaasujen lahettyvillä. Toimintansa aikana kompressori saattaa aiheittaa kipinoïtä. Älä käytä kompressoria paikoissa, missa saattaisi olla maaleja, bensiiniä, kemiallisia aineita, liimoja tai muita syttyviä tai rajahtävia materiaialeja.
- A L A J A T A LASTEN U L O T T U V I LLE V a l t a l a s t e n t a i m uiden henkil oiden joutumista kosketuksi n k o m p s s sorin syottjohtoon, asiaankuulumattomat henkilot tulee pit a turvallisella etaisyydella tyopaikasta.
- TYÖVAATTEET Åla käytä leveita, riippuvia vaatteita, koruja tai muita esineita, jotka voisivat tartua kiinni likkuviin osin. Tarvittaessa käytä tukan peittävää paahinettä.
- ALÄ KAYTA VAARIN SYÖTTÖJOHTOA Alä veda sahköjhodosta, kun haluat irroittaa sen pistotulpasta. Pidä johto kaukana lampölähteista, öljsta ja leikkaavista pinnoista. Alä kavele johdon paallä, tai anna sen pusertua painojen alla.
- TEE KOMPRESSORIN HUOLTO HYVIN Seuraa rasvoitusohjeita (ei päde oilless tyyppien suhteen). Tarkista ajoittain syötöjohto, jaJos johto onvauroitunut, valtuuetun teknilisen asiakaspalvelun pitäkorjata tai vaihtaa se. Katsasta ulkoisesti kompressori ja tarkasta onko siinä nakyvi epäkohtia. Kaanny tarvittaessa lahimmän teknilisen asiakaspalvelun puoleen.
- JATKOSAHKOJOHDOT ULKOKAYTTOON Kun kompressoria kaytetaan ulkona kayta ainoastaan ulkokaytttoon tarkoitettuja ja ilmoitettuja jatkosahkojohtoja.
- HUOMAA Kiinnä huomiosi sihen mitä teet. Toimi järkevästi. Älä käytä kompressoria vasyneenä. Kompressoria ei saa koskaan käyttaa alkoholin, huumeiden tai unisuutta aiheuttavien laakkeiden vaikutuksen alaisina.
- TARKISTA VIALLISET OSAT TAI ILMAVUODOT Jos suojus, tai joku muu kompressorin osa on vahingoitunut, ne pitä tarkastaa huolella ennen uutta käytöä, niin etta tulee selväksi, voivatko ne toimia turvallisuuden taaten. Tarkasta likkuvien osien yhdensuuntaisuus, sekä myös painemittarit, paineventtiilit, ilmakytkennat ja kaikki ne osat, jotka ovat tärkeitä normalaillle toiminnalle. Valtuuttetun tekisen asiakspalvelun pitä vaihtaa tai korjata kaikki vauroituneet osat, tai ne pitä vaihtaa käytökirjan selittämäan rapaan. ALA KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS PAINEMITTARISSA ON VKAA.
- KÄYTÄ KOMPRESSORIA AINOASTAAN KASIKIRJASSA ANNETTUIHIN TARKOITUKSIIN. Kompressori on kone, joka tuottaa paineilmaa. Äla koskaan käytä kompressoria käsikirjassa annettuista käytötarkoituksista poikkeavaan tapaan.
- KÄYTA KOMPRESSORIA OIKEIN Kompressoria pitää käytää tassä kasikirassa annettujen ohjeiden
mukaisesti. Alä anna lasten tai käyttoön tottumattomien henkilöiden käyttaa kompressoria.
18. TARKASTA, ETTÄ KAIKKI RUUVIT, MUTTERIT JA KANNET OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ. Tarkasta etta kaikki ruuvit, mutterit ja laatat ovat hyvin kiinnitettyjä. Tarkasta ajoittain, etta ne ovat hyvin kirstettyjä.
19. PIDA IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moottorintuuletusristikko puhtaana. Puhdista ajoittain ristikko, jostyömpäristö on erityisen likainen.
20. ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sahkötietolaatassa märiretyllä jännitteellä. Jos kompressoria käytetän nimellisjannitetta suurremmalla jännitteellä, moottori kiertä nopeammin ja yksikkö voi vahingoittua polttaen moottorin.
21. ALA KOSKAAN KAYTA KOMPRESSORIA, JOS SE ON VIALLINEN Jos toimivasta kompressorista kuuluu epatavallisia aani, se tarisee liikaa tai muuten vaikuttaa vialiselta, pysayta se heti ja tarkasta sen toimintakyky tai kaanny lahimmän valtuutetun tekisen asiakaspalvelun puoleen.
22. ALAPUHDISTAMUOVISIAOSIALIUIOTUSAINLA Liuotusaineet, kuten bensiini, ohennusaine, gasooli tai muut alkoholipitoiset aineet voivat vahingoittaa muovisia osia, ala hankaa naillä aineilla muovisia osia. Puhdistarvittaessa tallaiset osat pehmeallà rtilla ja saippuapitoisella vedellā tai kayttäen muuta sopivaa nestettä.
23. KAYTA AINOASTAAN ALKUPERÄISIA VARAOsIA. Jos kaytetaan varaosia, jotka eivat vastaa alkuperaisi, takuun voimassaolo lakkaa ja kompressori tomii huonosti. Alkuperaisi vastaavat varaosat on saatavilla valtuutetuista myyntipisteista.
24. ALA TEE MUUTOKSIA KOMPRESSORIIN Ala tee muutoksia kompressoriin. Känny valtuutetun teknisen palvelun puoleen, kun kompressori tarvitsee huoltoa. Luvattomat kompressoriin tehdyt muutokset voivat heikentaa sen työtehoa. Henkilot, jotka yrittavat tehdä muutoksia kompressoriin ilman tarvittavia teknilisää tietoja voivat joutua tilanteisiin, joista voi seurata myos vakavia onnetomu克斯ia.
25. SAMMUTA PAINEMITTARI KUN KOMPRESSOR EI OLE KAYTÖSSÄ Kun kompressori ei ole käytössä, aseta painemittarin nuppi asentoon "0" (OFF), kytke irti kompressorin sahköistys ja avaa linjahana nain poistaen paineilman sällösta.
26. ALÄ KOSKETA KOMPRESSORIN KUUMIA OSIA Palovammojen体系建设, alä koske putkia, moottoria tai muita kompressorin kuumia osia.
27. ALA RUISKUTA ILMAA IHMISTEN TAI ELAINTEN SUUNTAAN Riskien estamiseksi, ala koskaan ruiskuta ilmaa ihmisten tai elainten suuntaan.
28. KONDENSSIVEDEN POISTO SÄILIÖSTÄ Tyhjennä saillö paivittain tai neljan tyotunnin valiajoin.
llmasaillion saannollinen kayttotarkastus on valttamaton, koska sisainen syopyminen voi pientaa terasseinaman paksuutta, jolloin sailioo vi rikkoutua. Paikallisia saadoksiä on noudatettava tarvittaessa.
- ALÄ PYSÄYTÄ KOMPRESSORIA VETÄMÄLLÄ SÄHKÖNSYÖTTÖJOHDOSTA
Käytä painemittarin katkaisinta "O/I" (ON/OFF) kompressorin pysäytämiseen.
- ILMAVIRTAPII Ri Kya t suositeluja putkia, pneumaattisia tyovalineita, jotka kestavat kompressorin maksimityopainetta vastaavan tai suuremman paineen.
1.3 OHJEITA LAITTEEN HYVALLE TOIMINNALLE
Koneen hyvän toiminnan, täysinladattuna, jatkuvassa käytössä, maksimityöpaineella, takaamiseksi varmista, etta suljetun työmpäristem lampötila ei ole +25°C.:ia suurempi.
Kompressori on valmistetu toimimaan teknisten tie-tojen kilvessä ilmoitetulla jaksottaissuhteella (esim. S3-25 tarkoittaa 2,5 tyominuuttia ja 7,5 pysaytysminuuttia).
Pyorillā varustetut sahkokompressorit, joiden teho on 3 Hp tai yli, ovat tarkoitetut kaytettaviksi suljetuissa tiloissa.
1.4 MAAJOHDON KYTKENTÄOHJEET
Koneenkäytäjä pitäa suojata sahköiskuilta ja siksi kompressori pitäa maadoittaa.
Yksivaihekompressorilla on kaksinapainen ynnä ma-ajohto.
Kolmivaihekompressorilla on pistolutulpaton sahkjohto. Ainoastaan ammatitaitoinen teknikko saa tehdä sahkokytkennät.
Muista aina, mikä johto on maajohto: se on vihrea tai keltainen/vihrea. Tata vihreaa johtoa ei saa koskaan kytkea aktiiviin terminaalin. Ennen syottojohdon pistotulpan vaihtoa, varmista, etta maajohto on kytketty. Jos et ole varma siitta mita teet, kaanny ammattitaitoisens sahkoadentajan puoleen ja annahen tarkistaa maajohdon kyktenta.
1.5 JATKOJOHTO
Käytä ainoastaan pistolotpulla ja maajohdolla varustettua jatkojohtoa, alä käytä viallisia tai puristuneita jatkjohtoja. Varmista, etta jatkojohto on hyväkuntoinen. Jatkojohtoa käytettäessä pitä olla varma, etta johdon poikkileikkaus riittäa siirtämään kytkettävän tuotteen virta-absorption. Lian ohut jatkojohto voi aiheuttaa potentaialeroja ja nain voimahäviöitä ja koneen ylikuomenista.
Jatkojohdon poikkileikkauksen tulee olla sen pituudelle sopiva, katso taulukkoa A - sivu 8 (korkeintaan 20 m pitkan johdon halkaisija).
VAROITUKSET - Välta sahköpurkausriskejä. Älakoskaan käytä kompressoria vialisen sahköjohdon tait jatkojohdon kanssa. Tarkasta saannollisesti sahköjohtoen hyväkuntoisuus. Älä käytä kompressiavadessä tait sen lahettyvillä tait vaarallissessa ymparistossa missa sahköpurkaukset ovat mahdollisia.
2.ASENNUS JA KÄYTTÖ
2.1 ASENNUS
- Poista kompressori pakkauksesta (kuva 1), tarkasta, etta se on integraali ja ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana ja tee sitten seuraavat toimenpiteet.
- Asenna pyorat ja kumit sailiöihin, jos ne eivät jo ole paikallaan, kuvassa 2 annettujen ohjeiden mukaisesti.
- Aseta kompressori hyvin tuuletettuun, ilma
stollisila tekijöiltä suojattuun paikkaan, missa ei ole rajahdysvaaraa.
- Jos taso on kalteva ja sileä (kuva 3), tarkasta, ettei se siirry kompressorin ollesssa toiminnassa; jos siirtymista tapahtuu, kiinnitta pyorat kahdella kilalla. Jos taso on konsoli tai hylyn pinta, varmista, ettei se voi kaatua, kiinnittäen sen sopivaan tapaan.
Hyvan tuuletuksen ja toimivan jahdytyksen kannala on tärkeä, etta kompressorin hihnasuojus on ainakin 50 cm:n etaisyydella kaikista seinistä (kuva 4). - Kiinteillä jaloilla varustettuihin sailiöihin asennetuja kompressoreja ei saa kiinnittä tiukasti maahan, neuvonne asentamaan n:0 4 tärisemista ehkäisevää tukea.
2.2 SÄHKÖKYTKENTÄ
- Yksivaihekompressorit annetaan sahköjohdon ja kaksinapaisen koskettimen + maan kanssa. On tärkeää kytkea kompressori maadoitettuun pistorasian. (kuva 7).
- Ammatitaitoisen tekikon tulee asentaa kolmi-vaihekompressorit. Kolmivaihekompressorit annetaan ilman johtoa. Yhdistä syötjohto sahkokoskettimeen, jossa on ruuveilla varustetu johdonkuljetin ja kiinnitysholkki (kuva 7), taulukon mukaisesti B - sivu 8.
Vahingoista, jotka johtuvat vaärin tehdysta linjansyöttokytkennastä, seuraa sahköosien takuun voimassaolon lakkaaminen.
Vääränlaisen kytkennan estämiseksi kannattaankäntyä asiantuntevan teknikon puoleen.
2.3 KAYNNISTYS
Tarkasta, etta verkkojannite vastaa sahkotietolaata ssa annettua arvoa (kuva 8), sallitun poikkeaman tulee pysya valillä ± 5%.
Kolmivaijejannitteell toimivia kompressoreja ensimmaista kertaakaynnistaaessa tarkasta jahdytystuulettimen kiertosunta, hihnasuojassa tai suojksssa.
Kytke kosketin pistorasiaan. Kierrä tai paina, riippuen laitteesta olevasta painemittarista, ylaosassa oleva nuppi asentoon "I/ON" (kuva 9).
Kompressorin toiminta on tãysin automaattista, sitã ohjaa painemittari, joka pysayttäa sen kun saillion paine saavuttaa maksimiarvon ja pistäa sen uudestaan liikkeelle kun se laskee minimiarvoon. Tavallisesti paine-ero minimi- ja maksimiarvon valillä on noin 2 baaria (29 psi).
Esimerkki: Kompressori pysahtyy, kun se saavuttaa 8 baarin arvon (116 psi) (maksimikayttopaine) ja lahtee uudestaan liikkeele automaattisesti kun saliön sisäinen paine on laskenut arvoon 6 baaria (87 psi).
Kun kompressori on kytketty sahkolinaan, vie maksimipaineelle ja tarkasta koneen hyvä toimintakyky.
2,4 MOOTTORIN SUOJAUS
- Kompressorien moottorilla on automaattinen lampösuja ierron isallä; se pysayttäk kompressorin kun moottorin lampötila on liian korkea.
Jos se toimii, kompressori liahtee uudelleen liikkeelle automaattisesti 10 - 15 minuutin päästä.
Kolmivaihekompressorilla pitä kytkea sopival
la differentiaalikatkaisimella suojattuun pistorasian (magneettiterminen, taulukkoa C - siv 8).
2.5 TYÖSKENTELYPAINEEN SÄTÄMINEN
Ei ole tarpeellista kayttä aina maksimityopainetta, useimmiten kaytety pneumaattinen tyokalu tarvitsee vahemman painetta.
Päasta vapaaksi paineenvahentäjan nuppi yloispain vetäen, saadda paine halutulle arvolle kiertäen nuppia myotapäivaan sen lisaamiseksi, vastapäivaan sen vahemntämiseksi. Kun haluttu arvo on loydetty, lukitse nuppi alaspain painaen (kuva 10).
llman manometriä olevissa paineenvahentajissä kalibrointipaine nakyy itse paineenvahentajassä olevasta astemittakaavasta.
HUOMIO: Joissakin paineenalentimissa ei ole "push to lock"-toimintoa, joten riittaa kun kaannat nuppia saataaksesi paineen.
2.6 HUOMIO
- Alä kierra mitäan liitosta auki kun sailiössa on painetta, varmista aina etta sailiö on purkautunut.
- On kiellettyä tehdä paineilmasäiliöön reikiä, hitsaukisa tai vartavasten muuntaa sen muotoa.
-
Alä puutu kompressoriin, jos et ole poistanut kosketinta pistorasiasta.
-
Ympäristölampötila toiminnalle 0^ + 35^ .
- Alä ruiskuta kompressorin suuntaan vettä tai syttyvänenesteita.
- Älä aseta syttyviä esineitäkompressorin lahettyville.
- Käytön taukojen aikana pane painemittari asentoon "0".
- Älä ruiskuta koskaan ilmaa ihmisiä tai elämää kohden.
- Alä kuljeta kompressoria jos siinä on painetta.
- Ole varovainen, sillä jotkut kompressorin osat, kuten antoputket ja paät voivat kuumeta paljon. Älä koskenäitä osia palovammojen estämiseksi. (kuva 11).
Kuljeta kompressoria nostaen sita tai vetoen, siihentarkoitettuja kahvoja kayttäen. apset ja eläimet tulee pitäa kaukana koneen toiminta-alueelta - Jos käytätte kompressoria maalaamiseen:
- Alä kayta suljetuissa ympäristöissä tai avoliekkien laheisyydessä, varmista etta työmpäristön ilmanvaihto on riittäva, suojaa nenä ja suu sihen tarkoitetulla naamarilla.
- Jos sahkjoho tai kosketin on rikki, alä kaytä kompressoria ja känny valtuutetun teknisen asiakspalvelun puoleen sen vaihtamiseksi, alkuperaisillä vaihto-osilla.
- Älä käytä kompressoria esineiden, eläinten tai ihmisten lyömiseen, vakavien onnettomuuksien estämiseksi.
- Kompressorin kayton loppuessa, poista aina kosketin pistorasiasta.
3. HUOLTO
Ennen mita nahansa kompressoria koskevaa toimenpidetta varmistu etta:
Linjan yleissähkönkatkaisin on asennossa "0".
Painemittari ja sähkönkatkaisimet vaihdelaatikossa ovat poiskytkettyä, asennossa "0".
Ilmasailiossa ei ole painetta.
Odota kompressorin jähtyä
3.1 IMUSUODATIN
50 toimintatunnin väliajoin kannattaa irroittaa imusuodatin ja puhdistaa suodatinyksikkö paineilmalla puhaltaen (kuva 12).
Suosittelemme vaihtamaan suodatinyksikon ainakin kerran vuodessa, jos kompressoria kaytetaan puhtaassa ymparistossa; useammin jos tyoymparisto on polyinen.
3.2 KONDENSSIVETTA
Kompressorissa syntyy kondenssivettä, joka kasantauu sailiöön. On tarpeen poistaa kondenssivesi sailiostä paivittäin avaten sailiön alla oleva hana (kuva 13).
Ole varovainen, jos pullossa on paineilmaa, vesi voisi tulla ulos paineella. Suositeltu paine 1÷ 2 baaria max.
4. PIKKUVIKOJEN KORJAUS
Imavuodot
Saattaa johtua jonkun sisallä olevan liittimen huonosta pidosta.
Tarkista kaikki liittimet kastamalla ne saippuavedellä.
Kompressori ei käynnisty
Jos kompressorilla on vaikeuksia käynnistyä tarkista, etc:
kaikki johdot ovat kunnolla liitetyt, sahkoverkossa on virtaa
Kompressori ei pysahdy
Jos kompressori ei pysahdy sen saavutettua maksimipaineen, saliön turvaventtiili käynnistyy. Ota yhteyttä lahimpään valtuutettuun korjaamoon.
Tuotonalennus. Tiheät käynnistymiset. Alhaiset painearvot.
Liialiset toimintavaatimukset tai vuodot liitoksista ja/ tai putkista. Mahdollinen imusuodatin sukossa.
Vaihda liitosten tiivisteet, puhdista tai vaihda suodatin.
Imavuotoa painemittarin alla olevasta venttiilistä
Tämä onglema johtuu takaiskuventtiilin huonosta toiminnastaa, toimi seuraavasti (kuva 14).
Poista tãysin paine sãiliosta
Kierrä venttiilin kuusikulmainen pää auki
Puhdista hyvin sekä kumilevyke (A) etta sen sijaintipaikka Pane kaikki osat huolellisesti takaisin paikalleen.
Samakeskeiset kompressorit
voi johtua venttiillien tai tiivistysrenkaiden rikkimenosta, vaihda rikkoutunut osa
5. TÄRKEÄ ILMOITUS
5.1 TEKNISET TIEDOT
Tarkista tiedot etiketistä kompressori
Euroopan markkinoille tarkoitetut sailiot on rakennettu Direktiivin CE mukaisesti.
Melutaso, 1 metrin etaisyydella, vapaalla alueella, on ± 3dB(A) , kun kayttopaine on maksimi.
Melutasao voi nousta 1:sta 10:neen dB(A):hen riippuen ymparistostä mihin kompressori asennetaan.
5.2 KOMPRESSORIN VARASTOINTI
PAKATTUNA JA ILMAN PAKKAUSTA
Sailytä kompressoria ennen pakkauksesta purkamista ja käytöönottoa koko ajan ilmastotekijöiltä suojattuna kuivassa tilassa, jonka lampötila on valillä + 5 °C ja + 45 °C.
Suojaa kompressori suojakankaila pakkauksesta purkamisen jälkeen ennen käyttoönottoa tai tuotantoseisokkien ajaksi, jotta sen koneistoihin ei keräanny polyä.
Jos kompressoria ei käytetä pitkään aikaan, sen öljy tulee vaihtaa ja toiminta tarkistaa.nimellisjannitteeseen.
5.3 PNEUMAATTSET LIITÄNNÄT
Varmista, etta kaytät aina paineilmalle tarkoitetuja pneumaattisia putkia, joiden maksimaalinen painearvo on vastaava kuin kompressorilla. Alä yritä korjata putkea,Jos se on viallinen.
Dichiarazione di conformità CE - EC Certificate of conformity - Declaration de conformità CE - EG-Konformitäserkläung - Declaración de conformidad CE - Declaração ce de conformidade - EG-Verklaring van overeenstemming - EU-Overensstemmelseserklaering - EG-Försakran Om Overensstammelse CE-Vaatimustemukaisuusvakuutus - Δπλωση συμρορωση ΕK - Deklaracja zgodno'sci CE - Izjava o sukladnostl CE - Izjava O Skladnosti ES EK Megfelelo ségi nyilatkozat - ES Prohláseni o shode - ES Vyhlasnie o zhode - Декларачи о cootbetCTBn HorpMaE - Erklaering om EC-konformitet AT Uygunluk Beyannamesi - Declaratie de conformitate CE - Декларачи за сBOTBetCTBn NO StaHapr Na EO - Izjava o sukladnosti propisima EZ Deklaracja del EB reikalavimu vykdymu - Vastavusdeklaratsioon EK - Pazinojums par atbilsfbu EK prisibam
NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUIENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETE DECLARE QUE LA CONSTRUCTION DU PRODUT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUCTION DES NACHFOLGEND AUF GEFUHRTEM PRODUKTES - NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUccion DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NOS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUIENTE WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÄERER, AT KONSTRUCTIONEN AF NEDENSTÄENDE PRODUKT VI FÖRSAKRAR ATT KONSTRUCTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTA SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU - EMEIZ DAHQNOYME OTIH KATAZKEYH TOY IAPAKATIO PPOIONTO - OSWIADCZAMY, ZE BUDOWA NASTEPUJACEGO WYROBU - MI POTVRDUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD KIJELENTJUK, HOGY AZ ALABBI TERMÉK SZERKEZÉTE - PROHLASUJEME, ZE VYROBA TOHOTO VYPROBKU - PREHLASUJEME, ZE VYROBA TOHOTO VYROBUKU 3AIBJIEM, YTO KOHCTPYKUNI INIДЛIM - VI ERKLÄERER AT KONSTRUKSJONEN AV DET FØLGENDE PRODUKTET - ASAGIDA BELIRTILEN URUN IMALININ SE DECLARA C DIN PUNCT DE VEDERE CONSTRU TIV PRODUSUL - DEKIAPIPAME, YI 3PA5OTBAHETO HA CJIEDHNI IPODYKT - MI POTVRDUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - REISKIAME, KAD SIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JARGMINE TOODE MÉS PAZINOJAM, KA SEKOJOSSAIS PRODUKTS

E' CONFORME ALLE SEGUMENTI DISPOSITIONI - WAS BUILT IN COMPLIAE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN UREINSTIMMT - ES CONFORME CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES ESTA EM CONFORMIDADE COM AS SEGUMENTES DISPOSICIDES - IN OVEREENSTEMMING IS MET DE VOLGENDE BEPALINGEN - OPFYLDER FOLGENDE FORSKRIFTER ARI OVERENSSTAMMEL - MED FOLLJANDE FORESKRIFTER - ALLAOLEVIAN SÄADÖSTEN MUKAISESTI - ZYMMOPΦΩNETAI ME TIZ AKOΑΟΥQEΕ ΣΙΑΤΑΕΙΣ - JEST ZΟΙΝΑ Z NΙŽΕJ WYMIENIONYMI NORMAMI - U SKLADU SA SLJEDECIM PROPISIMA - V SKLADU S SLEDEÇİMI ODREDBAMI - MEGFELEL AZ ALABBI RENDETEKNEK - JE V SOULADU S NASLEDUJIÇİMI SMÉRNICEMI - JE V SÜLADES NASLEOVNYMI SMERNICAMI - OTHEAET TPEBOAHNIM CJEДУΟΥΙΧ HOPMATIBOB - ER I OVERENSSTEMMELSE MED FOLGENDE BESTEMMELSER: AŞAGIDAKI KÜRALLAT A UYGUNLUğUNU BEYAN EDERIZJ - A FOST EXECUTAT CONFORM DISPOZITILOR - E B CbOTBETCTBVE CbC CJEHNITE PA3ΠΟΕΥΙ - U SKLADU SA SLEDEÇIM PROPISIMA - PAGAMINTAS, REMIANTIS SEKANCIOMIS DIREKTYVOMIS - ON VALMISTATUD KOOSKLAS JARGMISTE direktivIDEGA TIKA IZGATAVOTS ATBILSTOSI SEKOJOŠAJAM DIREKTIVAM
2014/68/EU (97/23/EC) - 2006/42/EC - 2014/30/EU - 2014/35/EU - 2014/29/EU - 2000/14/EC (Annex VI) EN 2012-1:2010 - EN 60204-1: 20063/A1:2009 - EN 60335-1:2012+A11:2014
ED AUTORIZZIAMO - AND WE AUTHORIZATE - ET NOUS AUTORISONS - UND WIR GENEHMIGEN - Y AUTORIZAMOS - E AUTORIZAMOS - EN WIJ GEVEN TOESTEMMING - HERVED GODKENDER VI - OCH VI GODKÄNNER - JA ANNAMME LUVAN - KAI EÖYΣIΔOTOYMME - UPOWAZNIAMY - I OVLAŠCÜJEMO - IN DOVOLJIJE SE, DA SE - ES FELHATALMAZZUK, - A POVOLUJEME - A AUTORIZUJEME - Μ PA3PELIJAEM - OG VI AUTORISE RER - VE YETKILI K. TAKTAYIZ - SIAUTORIZÁM - ΜABA CE PA3PELIJEHIME - I OVLAŠCÜJEMO - IR DUODAME LEIDIMÁ - JA VOLITAME - UN MÉS PILNVAROJAM
xxxxxx
A COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO PER NOSTRO CONTO - TO DRAW UP THE TECHNICAL FILE ON OUR BEHALF - À REALISER LE FASCICULE TECHNIQUE POUR NOTRE COMPTE - DIE TECHNISCHE BROSCHÜRE AUF UNSERE RECHNUNG ZU GRündEN - LA CREÁCION DEL EXPEDIENTE TÉCNICO A NUESTRO NOMBRE - A FORMAR O FASCICULO TÉCNICO POR NOSSA CONTA - HET TECHNISCHE DOSSIERS NAMENS ONS OP TE STELEN - OPRETTELSE AF DET TEKNISKE HAEFTE PÀ VORES VEGNE - ATT SKAPA DEN TEKNISKA DOKUMENTATIONEN À VÄRA VÄGNAR - TEKNISEN OPPAAAN LAATIMISELLE PUOLESTAMME - NA ΔHMIOYPTHZEI TO TEXNIKO ΦAKEΛΟ ΠΑ ΑΓAPIAΞMO MAΣ - DO WYKONANIA DLA NAS TECZKI TECHNICZNEJ - FORMIRANJE TEHNICKIH UPUTA ZA NAS RACUN - NA NAS RACUN IZDELA POPOLNO TEHNIÇO DOKUMENTACIJO. - HOGY RÉSZUNKRE ELKÉSZITSE A MUSZAKI DOKUMENTÁCIOT - VYTVORIT TECHNICKOU SLOŽKAU NA NAS UČET - VYTVORIT TECHNICKU ZLOŽKAU NA NAS UČET - COCTABJIITb TEXHINCHECKVIO BPOUIPOPY BECTO HAC - TIL À UTFORME DEN TEKNISKDEKUMENTASJONEN FOR OSS - BIZIM HESABIMZA TEKNIK BIR FASIKÜLUN OLUSTURULMASINA - SA SE REALIZEZE PENTRU NOI BROŞURA TEHNICA - 3A CBCTABRHE HA TEXHINCHECKO PbKOBODCTBO OT HAUIE NIME - PRAVLJENJE TEHNICKIH UPUTSTAVA PO NASEM NALOGU - MUMS PARENGTI TECHNINI JAPRAŠA - MEIE NIMEL TEHNILSE BROŠÜURI KOOSTAMIST - IZSTRADT MUSU VARDÀ TEHNISKO INFORMÁCIJU
