MMB6386M - Tehosekoitin BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MMB6386M BOSCH au format PDF.

Page 160
Sisällysluettelo Cliquez un titre pour aller à la page
Käyttöohje-avustaja
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MMB6386M

Catégorie : Tehosekoitin

Téléchargez la notice de votre Tehosekoitin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MMB6386M - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MMB6386M de la marque BOSCH.

KÄYTTÖOHJE MMB6386M BOSCH

1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. de

▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Das Mixermesser hat scharfe Klingen. Durch unsachgemäße Handhabung können die Klingen oder die Ablagefläche beschädigt werden. Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei. Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem en

Futher information and explanations are available online:

Table of contents 1 Safety 31 1.3 Restriction on user group en

4. Screw the To-Go blade insert and

You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. WARNING Risk of electric shock! Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our aftersales service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (ENr.) and the production number (FD) of your appliance. 4.1 Déballer l’appareil et ses composants 53 4.2 Contenu de la livraison 53 4.3 Installer l’appareil 53 5 Description de l'appareil 54 5.1 Appareil 54 5.2 Symboles 54 7.3 Transformer les aliments avec le blender 56 7.4 Utiliser le fonctionnement momentané 57 7.5 Utiliser les programmes 57 48

7.6 Faire descendre des aliments 57

7.7 Rajouter des ingrédients 57 7.8 Vider le bol blender 58 7.9 Transformer les aliments avec la gourde 58 7.10 Fermer la gourde 58 7.11 Transformer les aliments avec l'accessoire hachoir/ broyeur 59 7.12 Vider l'accessoire hachoir/ broyeur 59 8 Nettoyage et entretien 60 8.1 Nettoyage au lave-vaisselle 60 8.2 Produits de nettoyage 60 8.3 Nettoyer l'appareil de base 60 8.4 Nettoyer le bol blender 60 8.5 Nettoyer la gourde et son support de lames 61 8.6 Nettoyer l'accessoire hachoir/broyeur 61 8.7 Utiliser le programme de nettoyage 61 9 Recettes 62 9.1 Liste des recettes 62 ¡ pour mixer et réduire en purée. ¡ pour préparer de la pâte à crêpes, des sorbets, des pâtes à tartiner, des sauces et de la crème glacée. ¡ pour broyer des glaçons. ¡ sous surveillance. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à la température ambiante. ¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habituelles pour un ménage. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. ¡ pour mixer les fruits et légumes et préparer des smoothies. Débranchez l’appareil du secteur lorsque : ¡ vous n'utilisez pas l'appareil. ¡ vous ne surveillez pas l’appareil. ¡ vous assemblez l’appareil. ¡ vous démontez l’appareil. ¡ vous nettoyez l’appareil. 49

1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles comprennent les risques inhérents à son usage. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.

1.4 Consignes de sécurité

Respectez les consignes de sécurité. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Appelez le service après-vente. → Page 66 Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.

équivalente est habilité à le remplacer.

L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protection est endommagée. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes. ▶ Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimentation. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Une forte chaleur risque de provoquer l'incendie de l'appareil et d'autres pièces. ▶ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de celles-ci. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Pendant leur traitement, les aliments chauds peuvent gicler et de la vapeur peut s’échapper du couvercle. ▶ Verser au maximum 1000 ml de liquide très chaud ou moussant. ▶ Traiter des aliments chauds avec prudence. 51

AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure !

L’utilisation de l’appareil avec des pièces endommagées peut entraîner des blessures. ▶ Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures. ▶ Toujours assembler complètement l'appareil avant de l'utiliser. AVERTISSEMENT ‒ Risque de coupure ! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. ▶ Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire attention aux lames aiguisées. ▶ Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer. ▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. ▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice pour la santé ! Les salissures en surface peuvent nuire à la santé. ▶ Respecter les consignes de nettoyage. ▶ Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation.

▶ Ne jamais utiliser le bol mixeur dans un four micro-ondes ou traditionnel. ▶ Ne pas conserver d’objets étrangers dans le bol mixeur. ▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde.

4.1 Déballer l’appareil et ses composants

1. Retirer l’appareil de son embal-

2. Sortir de l’emballage et préparer

4. Retirer les autocollants et les films présents.

4.2 Contenu de la livraison

Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. → Fig. 1

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.

4 Déballer et contrôler

Lisez ici les points que vous devez respecter lors du déballage.

1 Bol mixeur à emporter avec porte-lame1 Couvercle avec joint et clapet de consommation1 Accessoire pour hachoir/ broyeur avec porte-lame Notice d'utilisation

Selon l'équipement de l'appareil

16 Support1 de lames pour gourde

1 Selon l'équipement de l'appareil 54

Vous trouverez ici une vue d’ensemble des symboles sur votre appareil.

Symbole Porte-lame avec lame de mouture et couteau broyeur. La lame de mouture est émoussée et le couteau broyeur est tranchant.

Touches de programme avec

Traiter les ingrédients à la vitesse maximale. Traiter les ingrédients brièvement à la vitesse maximale.

. Les programmes et ne conviennent pas pour la gourde.

Programme de nettoyage pour le prénettoyage de restes alimentaires séchés Programme pour la préparation de smoothies Programme pour broyer des glaçons

5.5 Systèmes de sécurité

Vous trouverez ici un aperçu des systèmes de sécurité de votre appareil.

Sécurité anti-enclenchement

La sécurité anti-enclenchement empêche que votre appareil se mette en marche de façon intempestive. L'appareil peut être mis en marche et utilisé si le bol blender est placé correctement et si le couvercle est verrouillé. Sécurité anti-surcharge La sécurité anti-surcharge empêche que le moteur et d’autres composants ne soient endommagés suite à une charge trop élevée.

6 Avant la première utilisation uts il a o it n

Effectuez les réglages de base. Nettoyez l’appareil et les accessoires. uts il a o it n

→ "Nettoyage et entretien", Page 60 2. Tenir les composants préalablement nettoyés et séchés à disposition pour l’utilisation.

Régler la longueur du cordon avec le compartiment de rangement

1. Sortir la longueur souhaitée du cordon en fonction des besoins. 2. Pour réduire la longueur du cordon, repousser le câble dans le compartiment de rangement.

7.2 Recommandations de vitesse

Vous trouverez ici des vitesses avec lesquelles vous obtiendrez des résultats optimaux.

Pour mixer les aliments qui ne doivent pas être entièrement broyés.

Conseil : Utilisez nos suggestions de recette pour acquérir de l'expérience avec votre nouvel appareil.

→ "Liste des recettes", Page 62

7.3 Transformer les aliments avec le blender

AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures. ▶ Toujours assembler complètement l'appareil avant de l'utiliser. 1. Préparez les aliments.

Coupez par exemple les gros aliments en morceaux.

Remarque : Le joint reste sur le support de lames EasyKlick pour le nettoyage. Du liquide risque de couler si le joint est endommagé ou s’il n’a pas été correctement posé. a Le joint est bien en place dans la rainure. a Les lèvres d'étanchéité sont dirigées vers le bol mixeur. a La surface d'étanchéité lisse repose le support de lames EasyKlick. 3. Placer le bol blender sur la tête. 4. Libérer la poignée de fixation. → Fig. 4 5. Placer le support de lames EasyKlick sur le bol blender dans l'espace dédié. 6. Insérer le support de lames EasyKlick dans le bol blender et refermer la poignée de fixation jusqu'à ce qu'elle se verrouille. → Fig. 4 7. Amenez l'interrupteur rotatif sur ⁠. 8. Posez le bol mixeur sur l'unité principale, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. → Fig. 5 9. Verser les aliments dans le bol mixeur. → Fig. 6 Respecter les quantités minimales et maximales à traiter. → "Liste des recettes", Page 62 10. Emboîtez le gobelet doseur dans le couvercle et placez le couvercle sur le bol mixeur. → Fig. 7 Les repères et doivent être alignés l'un par rapport à l'autre.

Il faut que le couvercle soit complètement fermé. a La couleur de l'affichage de verrouillage du couvercle passe du rouge au vert. 12. Brancher la fiche dans la prise de courant. 13. Amener l'interrupteur rotatif sur ⁠. → Fig. 9 a L'affichage de statut (LED) s'allume sur l'interrupteur rotatif. 14. Commuter l’interrupteur rotatif sur la vitesse recommandée. → Fig. 10 15. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir atteint le résultat souhaité. 16. Pour arrêter l'appareil, amenez l'interrupteur rotatif sur ⁠.

7.4 Utiliser le fonctionnement momentané

1. Amener l'interrupteur rotatif sur

et le maintenir dans cette position.

→ Fig. 11 a Les ingrédients sont traités à la vitesse maximale. 2. Relâcher l’interrupteur rotatif. a L’interrupteur rotatif passe sur ⁠. a Le traitement s’arrête.

→ Fig. 9 a L'affichage du statut (LED) s'allume sur l'interrupteur rotatif. 2. Appuyer sur la touche de proou . gramme → Fig. 12 a Tant que le programme se déroule, la LED pour le programme sélectionné s'allume et l'affichage de statut (LED) s'éteint. 3. Attendre que l'appareil s'arrête. 4. Amener l'interrupteur rotatif sur ⁠. → Fig. 13 Conseil : Pour arrêter prématurément le programme, ramener l'interrupteur rotatif sur ⁠. 5. Vider le bol mixeur. → "Vider le bol blender", Page 58 1. Amener l'interrupteur rotatif sur

7.6 Faire descendre des aliments

1. Retirer le gobelet doseur et insérer

le pilon poussoir dans l'orifice de remplissage.

→ Fig. 14 2. Pousser les aliments de la paroi du bol blender vers le bas. → Fig. 14

7.7 Rajouter des ingrédients

1. Pendant le traitement, retirer le go-

7.5 Utiliser les programmes

Conditions ¡ Le support de lames est installé. ¡ Le bol mixeur est en place et verrouillé. ¡ Les aliments ou les glaçons sont versés dans le bol mixeur. ¡ Le couvercle est en place et verrouillé. ¡ L’interrupteur rotatif se trouve sur ⁠.

Attendre que l'appareil s'arrête. Tourner le couvercle dans le sens puis le retirer. → Fig. 16 Ajouter les ingrédients. → Fig. 16

7.8 Vider le bol blender

Condition : L'appareil est immobilisé. 1. Tourner le bol blender dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer de l'appareil de base. → Fig. 17 2. Pour ne remplir qu'une partie des aliments traités, utilisez le bec verseur. ‒ Ouvrir le bec verseur. ‒ Verser les aliments dans un récipient adéquat ou servir directement. ‒ Refermer le bec verseur. → Fig. 18 3. Pour remplir tous les aliments traités, retirer le couvercle. → Fig. 19

7.9 Transformer les aliments avec la gourde

1. Préparez les aliments.

Coupez par exemple les gros aliments en morceaux.

2. Versez les aliments dans le bol mixeur à emporter. → Fig. 20 Respecter les quantités minimales et maximales à traiter. → "Liste des recettes", Page 62 3. Posez le porte-lame sur le bol mixeur à emporter. → Fig. 20

4. Vissez fermement le porte-lame

sur le bol mixeur à emporter.

→ Fig. 21 – Les repères et doivent être alignés les uns par rapport aux autres. – Le porte-lame à emporter peut uniquement être fixé à l’unité principale si le bol mixeur à emporter est parfaitement vissé. 5. Amenez l'interrupteur rotatif sur ⁠. 6. Retournez le bol mixeur à emporter. → Fig. 22 7. Posez le porte-lame à emporter sur l’unité principale et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille. → Fig. 22 8. Commuter l’interrupteur rotatif sur la vitesse recommandée. → Fig. 23 Conseil : Pour préparer de petites quantités d'aliments pour bébés dans le bol mixeur à emporter, il est recommandé de faire plusieurs pauses pendant le mixage. Les aliments peuvent également être mixés en utilisant la fonction pulse. → "Utiliser le fonctionnement momentané", Page 57 9. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir atteint le résultat souhaité. 10. Pour arrêter l'appareil, amenez l'interrupteur rotatif sur ⁠. → Fig. 24

7.10 Fermer la gourde

Condition : L'appareil est immobilisé. Placez le joint pour le couvercle. → Fig. 26 Fermez le clapet sur le couvercle. → Fig. 26 Vissez fermement le couvercle sur le bol mixeur à emporter. → Fig. 26

7.11 Transformer les aliments avec l'accessoire hachoir/broyeur

1. Préparez les aliments.

Coupez par exemple les gros aliments en morceaux.

2. Versez les ingrédients dans l'accessoire pour hachoir/broyeur. → Fig. 27 Respectez les quantités maximales à traiter. → "Liste des recettes", Page 62 3. Placez le porte-lame pour hachoir/ broyeur sur l'accessoire pour hachoir/broyeur. → Fig. 28 4. Vissez fermement le porte-lame pour hachoir/broyeur et l'accessoire pour hachoir/broyeur. → Fig. 29 – Les repères et doivent être alignés les uns par rapport aux autres. – Vous pouvez uniquement connecter le porte-lame pour hachoir/broyeur avec l'unité principale lorsque l'accessoire pour hachoir/broyeur est complètement vissé.

5. Amenez l'interrupteur rotatif sur ⁠.

6. Retournez l'accessoire hachoir/ 10. Pour arrêter l'appareil, amenez l'interrupteur rotatif sur ⁠. → Fig. 32

▶ Utiliser uniquement des programmes qui ne chauffent pas l’eau à plus de 60 °C.

▶ Ne pas coincer les pièces en plastique dans le lave-vaisselle. Ci-après, vous découvrirez comment nettoyer les composants. → Fig. 34

8.2 Produits de nettoyage

Apprenez ici quels produits de nettoyage sont adaptés à votre appareil. à brûler. ▶ Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques. ▶ Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants.

8.3 Nettoyer l'appareil de base

▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. ▶ Essuyer l’appareil de base avec un

chiffon doux et humide.

8.4 Nettoyer le bol blender

AVERTISSEMENT Risque de coupure ! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. ▶ Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire attention aux lames aiguisées. ▶ Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues. ATTENTION ! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. Une manipulation incorrecte peut endommager les lames ou la surface de dépose. ▶ Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas. 1. Retirez le gobelet doseur.

sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer de l'appareil de base.

5. Libérer la poignée de fixation.

8.6 Nettoyer l'accessoire hachoir/broyeur

6. Retirer le support de lames EasyK-

▶ Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas.

La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. Une manipulation incorrecte peut endommager les lames ou la surface de dépose.

▶ Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas.

1. Tournez le porte-lame du hachoir/

1. Tournez le porte-lame dans le sens

8.7 Utiliser le programme de nettoyage

Ouvrez le clapet de consommation sur le couvercle. → Fig. 39 Retirez le joint. → Fig. 39 Nettoyez les composants.

broyeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'accessoire pour hachoir/ broyeur.

→ Fig. 40 2. Nettoyez les pièces.

Le programme de nettoyage vous permet de pré-nettoyer le bol mixeur et le porte-lame.

Conditions ¡ Le support de lames est installé. ¡ Le bol mixeur est en place et verrouillé. ¡ Le bol mixeur est rempli de liquide de nettoyage (700 g eau + 1 gouttes de liquide vaisselle). ¡ Le couvercle est en place et verrouillé. ¡ L’interrupteur rotatif est sur ⁠. 1. Amenez l'interrupteur rotatif sur ⁠. → Fig. 9 a L'affichage de statut (LED) s'allume sur l'interrupteur rotatif. 2. Appuyez sur la touche de programme . → Fig. 12 a Tant que le programme se déroule, la LED pour s'allume et l'affichage de statut (LED) s'éteint. 61

inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'appareil de base.

6. Tourner le couvercle dans le sens

→ Fig. 41 7. Videz le liquide de nettoyage. a Les restes alimentaires les plus grossiers sont éliminés. 8. Nettoyez les composants.

Vous trouverez ici un choix de recettes spécialement conçues pour votre appareil.

9.1 Liste des recettes

Dans cet aperçu, vous trouverez les ingrédients ainsi que les étapes de traitement pour différentes recettes. → Fig. 42 → Fig. 43

Pour les recettes marquées d'un (*) dans le tableau des recettes, laissez l'appareil refroidir à température ambiante après 3 cycles de fonctionnement !

▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 70 °C dans le bol blender.

¡ Mixer les ingrédients pendant 5 secondes à la vitesse ⁠.

– Le mixeur ne peut pas préparer de mayonnaise. – Mélanger les aliments durs avec suffisamment de liquide. – Avant de les mixer, mélanger les aliments en poudre avec suffisamment de liquide ou les dissoudre complètement dans du liquide. Des aliments en poudre sont p. ex. du sucre glace, du cacao en poudre, de la farine, de la poudre de protéine.

¡ Restrictions concernant le transformation dans l'accessoire pour hachoir/broyeur :

– Pour hacher grossièrement ou finement, utilisez la fonction de marche momentanée. – Ne broyez pas les aliments très secs ou solides dont la taille est supérieure à celle des grains de café. La noix de muscade et le gingembre sec sont par exemple des aliments inadaptés. – Ne moulez pas de sucre. – Ne hachez pas de glaçons. – L'accessoire pour hachoir/ broyeur ne peut pas faire de purée de noix. – Hacher au maximum 50 g d'aliments solides à la vitesse maximum pendant une seconde ou 1 - 5 impulsions maximum, sauf indication contraire dans le tableau de recettes. – L'accessoire pour hachoir/ broyeur ne convient pas pour hacher finement de la viande, p. ex. pour une bolognaise.

▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.

▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. Défaut L'appareil ne fonctionne pas.

La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. ▶ Branchez l’appareil au réseau électrique. Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. ▶ Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. L’alimentation électrique est tombée en panne. ▶ Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce.

L'affichage de statut

Le couvercle ou le bol blender ne sont pas verrouillés.

▶ Amenez l’interrupteur rotatif sur ⁠. 1. Posez le bol blender sur l'appareil de base puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. 2. Tournez le couvercle dans le sens jusqu'à ce qu'il se verrouille. a La couleur de l'affichage de verrouillage du couvercle passe du rouge au vert. 3. Si nécessaire, choisissez cette option : ‒ Poser la gourde avec son support de lames sur le support puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. Le programme a été interrompu avec l'interrupteur rotatif. ▶ Amenez l’interrupteur rotatif sur ⁠.

▶ Supprimez le blocage.

Le programme ne démarre pas.

L'interrupteur rotatif ne se trouve pas sur

▶ Amenez l’interrupteur rotatif sur

Il est impossible de

La protection contre l'écoulement est activée. relier le porte-lame à ▶ Vissez le porte-lame à emporter sur le bol mixeur à emporter à l'unité prinemporter en le faisant tourner dans le sens des aicipale. guilles d’une montre. a Le bol mixeur à emporter et son porte-lame sont vissés complètement et fermement. a Les repères et doivent être alignés. Il est impossible de La protection contre l'écoulement est activée. fixer l'accessoire ha▶ Vissez le porte-lame pour hachoir/broyeur et l'acchoir/broyeur sur l'unicessoire pour hachoir/broyeur en tournant dans le té principale. sens des aiguilles d'une montre. a Le porte-lame pour hachoir/broyeur et l'accessoire pour hachoir/broyeur sont vissés complètement et fermement. a Les repères et doivent être alignés. Le bol mixeur à emporter n'est pas étanche. Du liquide sort du support de lames.

Il manque le joint dans le couvercle.

▶ Posez le joint. Le joint entre le bol mixeur et le support de lames n'est pas en place. ▶ Placez le joint sur le support de lames EasyKlick. a Le joint est bien en place dans la rainure. a Les lèvres d'étanchéité sont dirigées vers le bol mixeur. a La surface d'étanchéité lisse repose le support de lames EasyKlick.

La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.

1. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. 2. Couper le cordon d’alimentation secteur. 3. Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

12 Service après-vente

Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d’au moins 7 66 Remarque : Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.

12.1 Numéro de produit (ENr) et numéro de fabrication (FD)

Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour retrouver rapidement les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.

Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Guida utente digitale.

Il programma è stato interrotto con il tasto di programma. 1. Portare la manopola su ⁠. 2. Premere il tasto di programma per il programma desiderato.

Non è possibile colle- La protezione dello scarico è attiva. gare il gruppo lame

▶ Avvitare il gruppo lame To-Go e il bicchiere frullatoTo-Go all'apparecchio re To-Go ruotando in senso orario. di base. a Il gruppo lame To-Go e il bicchiere frullatore To-Go sono avvitati in modo completo e saldo. a Le marcature e sono allineate. Non è possibile colle- La protezione dello scarico è attiva. gare l'accessorio del ▶ Avvitare il portalama per sminuzzare/macinare e il tritatutto/macinatutto tritatutto/macinatutto ruotando in senso orario. all'apparecchio di ba- a Il portalama per sminuzzare/macinare e il tritatutto/ se. macinatutto sono completamente serrati. a Le marcature e sono allineate. 1. Zet de draaischakelaar op ⁠. → Fig. 9 a De statusindicatie (led) op de draaiknop brandt. 2. Druk op de programmaknop of . → Fig. 12 a Zolang het programma draait, brandt de led voor het gekozen programma en dooft de statusaanwijzing (led). ¡ De ingrediënten gedurende 5 seconden op stand mengen.

¡ Beperkingen voor de verwerking in de mixer: ¡ se encuentre un error. 180

▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrietada o rota. ▶ No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente. ▶ Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, desenchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. ▶ Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → Página 197 Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato. 181 ▶ No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! Un calor fuerte puede incendiar el aparato y otras piezas. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calientes. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras por líquidos calientes! Es posible que los alimentos calientes salpiquen durante el procesamiento y, además, vapor puede salir de la tapa. ▶ Llenar como máximo 1000 ml de alimentos calientes o espumosos. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje. Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asfixiarse. ▶ Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. ▶ No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de daños para la salud! La suciedad en las superficies puede ser perjudicial para la salud. ▶ Respetar las indicaciones de limpieza. ▶ Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contacto con alimentos.

▶ No guardar objetos extraños en el vaso de la batidora. ▶ No procesar alimentos calientes por encima de 50 ° C en el vaso de la batidora To Go.

4.1 Desembalar el aparato y las piezas

Vaso de la batidora Cuchilla EasyKlick Soporte de sujeción Compartimento para guardar el cable Cuchilla To Go1 Vaso de la batidora To Go1

Programa de limpieza para un prelavado con restos de alimentos resecos

Programa para preparar batidos de frutas Programa para picar cubitos de hielo

5.5 Sistemas de seguridad

Aquí encontrará una vista general de los sistemas de seguridad del aparato.

Dispositivo de seguridad de conexión

El seguro de conexión evita que su aparato se conecte involuntariamente. Si el vaso de la batidora está colocado y la tapa está bloqueada, el aparato puede conectarse y manejarse. Seguro contra sobrecarga El seguro contra sobrecarga evita que el motor y otros componentes se dañen debido a una carga demasiado elevada.

4. Abrir el soporte de sujeción.

→ Fig. 4 5. Alinear la cuchilla EasyKlick con los pasadores del vaso de la batidora. 6. Presionar la cuchilla EasyKlick en el vaso de la batidora y cerrar el soporte de sujeción hasta que encaje. → Fig. 4 7. Colocar el mando giratorio en la posición ⁠. 8. Colocar el vaso de la batidora sobre la base motriz y girarlo en sentido horario hasta que quede encajado. → Fig. 5 9. Introducir los alimentos en el vaso de la batidora. → Fig. 6 Se deben tener en cuenta las cantidades de procesamiento máximas y mínimas. → "Vista general de las recetas", Página 193 13. Colocar el mando giratorio en la posición ⁠. → Fig. 9 a El indicador de funcionamiento (LED) del mando giratorio se enciende. 14. Ajustar el mando giratorio en la velocidad recomendada. → Fig. 10 15. Procesar los ingredientes hasta alcanzar el resultado deseado. 16. Para finalizar el funcionamiento, colocar el mando giratorio en la posición ⁠. ¡ El mando giratorio se encuentra en la posición ⁠. 1. Colocar el mando giratorio en la posición ⁠. → Fig. 9 a Se enciende el indicador de funcionamiento (LED) del mando giratorio. 2. Pulsar la tecla de programas o . → Fig. 12 a Se ilumina el LED para el programa seleccionado y el indicador de funcionamiento (LED) se apaga mientras el programa está en marcha. 3. Esperar a que el aparato se detenga completamente. 4. Colocar el mando giratorio en la posición ⁠. → Fig. 13 Consejo: Para detener el programa antes de tiempo, colocar el mando giratorio en ⁠. 5. Vaciar el vaso de la batidora. → "Vaciar el vaso de la batidora", Página 189

7.6 Empujar los alimentos

Girar la tapa en sentido y retirarla. → Fig. 16 Introducir los ingredientes. → Fig. 16 Volver a colocar la tapa en el vaso de la batidora y continuar con la elaboración. ‒ Llenar los alimentos procesados en un recipiente adecuado o servirlos directamente. ‒ Cerrar la abertura de salida. → Fig. 18 3. Para añadir toda la comida procesada, retirar la tapa. → Fig. 19

▶ Tener cuidado con la hojas cortantes al limpiar o vaciar el vaso de la batidora.

▶ No tocar nunca las hojas de las cuchillas con las manos. ¡ATENCIÓN! La cuchilla de la batidora tiene hojas cortantes. Las hojas o la superficie de apoyo pueden resultar dañadas debido a un manejo inadecuado. ▶ No depositar nunca la cuchilla con las hojas hacia abajo. ¡ La tapa está colocada y bloqueada. ¡ El mando giratorio se encuentra en la posición ⁠. 1. Colocar el mando giratorio en la posición ⁠. → Fig. 9 a Se enciende el indicador de funcionamiento (LED) del mando giratorio.

2. Pulsar la tecla de programas

6. Girar la tapa en sentido y retirarla.

→ Fig. 41 7. Desechar el líquido de limpieza. a Se han retirado los restos de alimentos de gran tamaño. ¡ Añadir la leche.

¡ Limitaciones de cara a la elaboración en la batidora:

– no picar ingredientes como almendras, cebollas, perejil y carne. – Mezclar alimentos untables (como mantequilla de cacahuete, manteca de cacao o crema de avellanas) solo es posible con el empujador. – La batidora no puede preparar mayonesa. – Mezclar los alimentos sólidos con suficiente líquido. ▶ Comprobar el fusible de la caja de fusibles. El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido. ▶ Comprobar que la iluminación del compartimento u otros aparatos funciona en la habitación.

El indicador de funcio- La tapa o el vaso de la batidora no están bloqueados. namiento (LED) parpa- ▶ Colocar el mando giratorio en la posición ⁠. dea.

1. Colocar el vaso de la batidora sobre la base motriz y girarlo en sentido horario hasta que quede encajado. 2. Girar la tapa en sentido hasta que encaje. a El color del panel indicador del cierre cambia de rojo a verde. 3. En caso necesario, seleccionar esta opción: ‒ Colocar el vaso de la batidora To Go con la cuchilla To Go sobre la base motriz y girarlo en sentido horario hasta que quede encajado. El programa ha terminado con el mando giratorio. ▶ Colocar el mando giratorio en la posición ⁠.

▶ Reducir la cantidad de alimentos.

▶ Dejar enfriar el aparato a temperatura ambiente.

El programa seleccio- El mando giratorio no se encuentra en la posición nado no arranca.

▶ Colocar el mando giratorio en la posición ⁠. ▶ Colocar la junta de la cuchilla EasyKlick. a La junta se asienta en la ranura. a Las trampillas estancas señalan en la dirección del vaso de la batidora. a La superficie lisa de la junta está en contacto con la cuchilla EasyKlick.

Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

Cuando se ponga en contacto con el

Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web.

12.1 Número de producto (ENr.) y número de fabricación (FD)

El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se encuentran en la placa de características del aparato. Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica, puede anotar dichos datos. 197