MAKITA JV0600J - Rompecabezas

JV0600J - Rompecabezas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato JV0600J MAKITA en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA JV0600J - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra de calar eléctrica
Características técnicas principales Sierra con movimiento pendular, 3 posiciones de corte
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 26 cm, Ancho: 8,5 cm, Altura: 18 cm
Peso 1,8 kg
Compatibilidades Compatible con hojas de sierra de calar estándar
Tipo de batería No aplicable (modelo con cable)
Tensión 230 V
Potencia 650 W
Funciones principales Corte de madera, plástico y metal, ajuste de la velocidad
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique el estado de las hojas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Makita
Seguridad Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad
Información general útil Garantía de 3 años, peso ligero para una maniobrabilidad óptima

Preguntas frecuentes - JV0600J MAKITA

¿Cómo cambiar la hoja de la sierra de calar MAKITA JV0600J?
Para cambiar la hoja, desconecte el aparato, luego use la llave proporcionada para aflojar el tornillo de la hoja. Retire la hoja antigua e inserte la nueva asegurándose de que esté bien colocada, luego apriete el tornillo.
¿Qué tipo de hoja debo usar para la sierra de calar MAKITA JV0600J?
La sierra de calar MAKITA JV0600J utiliza hojas de tipo T. Asegúrese de elegir hojas adecuadas para el material que está trabajando, como madera, metal o plástico.
¿Por qué mi sierra de calar no arranca?
Primero verifique si el aparato está correctamente enchufado. Asegúrese de que el interruptor esté en posición 'ON'. Si el problema persiste, verifique los fusibles o los disyuntores de su circuito eléctrico.
¿Cómo ajustar la velocidad de la sierra de calar MAKITA JV0600J?
La velocidad de la sierra se puede ajustar utilizando el regulador de velocidad ubicado en el mango. Gire el botón para aumentar o disminuir la velocidad según el material y el grosor que esté cortando.
¿Puedo usar la sierra de calar MAKITA JV0600J para cortar materiales gruesos?
La sierra de calar está diseñada para cortes en materiales de un grosor máximo de aproximadamente 65 mm para madera. Para materiales más gruesos, considere usar una sierra circular.
¿Cómo limpiar mi sierra de calar después de usarla?
Desconecte el aparato y use un paño seco para limpiar la superficie. Para los residuos en el compartimento de la hoja, use un cepillo suave. Evite usar líquidos de limpieza agresivos.
La sierra de calar MAKITA JV0600J hace ruido durante el uso, ¿es normal?
Un cierto nivel de ruido es normal al usar una sierra de calar. Sin embargo, si el ruido es excesivo o va acompañado de vibraciones inusuales, puede haber un problema con la hoja o el motor.
¿Cómo prolongar la vida útil de mi sierra de calar MAKITA JV0600J?
Para prolongar la vida útil de su sierra, asegúrese de siempre usar hojas apropiadas, limpie el aparato regularmente y guárdelo en un lugar seco después de usarlo.

Preguntas de los usuarios sobre JV0600J MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JV0600J - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JV0600J de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO JV0600J MAKITA

Explicación de los dibujos

1Palanca de cambio de la做的事情 de corte9Palanca de la abrazadora de la hoja de sierra18Manguera
2Gatillo interruptor10Portalaves19Guía de apoyo (regla guía)
3Botón de seguro11Llave hexagonal20Guía lateral
4Control de regulación de la velocidad12Linea de corte22Perilla roscada
5Portasierra13Base23Dispositivo antiastillas
6Hoja de sierra14Perno24Base de la herramipta
7Posición fija15Borde25Placa de Rozimiento
8Posición liberada16Graduación

ESPECIFICACIONES

ModeloJV0600
Longitud de carrera23 mm
Tipo de hoja de sierraTipo B
Capacidad maximala de corteMadera90 mm
Acero suave10 mm
Carreras por minuto (min-1)500 - 3.100
Longitud total236 mm
Peso neto2,4 kg
Clase de seguidad回/II
  • Debido a un programa continuo de Investigación y descarrollo, las espécografías精髓as que ellos han tenido sucesas y suscribamos sin previo眼看.
    Las specifications peuvent ser differses de pays a pays.
  • Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

ENE019-1

Uso previsto

La herramipta ha sido prevista para serrar madera, plástico y materiales metalicos. Gracias a la variedad de accesorios y temas de sierras para diversos usos existentes, la herramipta pueda'utilizarse para muchas tareays y es muy apropriada para cortes curvados y Circularaes.

ENF002-1

Alimentación

La herramipta ha de connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tension que la indica en la placac decharacteristicas,y solo peut functionar con corrente alterna monofasia.

Elistema de doble aislamento de la herramienta cumple con la norma europea yuede,por lo tanto,usarse también en enchufes hembra sin conductor de terra.

GEA010-1

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instructiones. Si no sigo todas las advertencias e instructiones podra occasionar una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

GEB016-3

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LÁ SIERRA CALADORA

  1. Cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cabledo oculto o con su propio cable, sujeta la herramienta electrica por las superficies de asimiento aislladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica youldar soltaruna descarga electrica al operario.
  2. Utilice mordazas uOthers medios de sujection practicos para sutar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforme estable.Sujetada con la mano o contra su cuerpo,la pieza de trabajo estar a inestable y podra occasionar la perdida del control.
  3. Utilice sempre gafas de segundad o pantalla facial. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos.
  4. EviteURTARclavos.InspeccionaIpieza de travajo yextraiga todos los clavos antes de efectuarelcorte.
  5. No corte una pieza de trabajo de gran tiempo.
  6. Verifique que haya espacio sufiente por detrás de la pieza de trabajo antes de empezar aURTAR, de forma que la hoja de sierra no golpee contra el sueño, el banco de trabajo, etc.
  7. Sostenga la herramientafirmamente.
  8. Asegürese de que la cucilla no está能做到 contacto con la pieza de trabajo antes de que se convecte el interruptor.
  9. Mantenga las manos alejadas de las piezasVRTES.

  10. No重点领域 of the herringbone.

  11. No dojo de la herringía funcional.
    Opere la herringía solamente cuando la esté sosteniendo con las manos.
  12. Cuando desconecte la herramienta, espere siempre a que la hoja de sierra se detenga Completely antes de Separar la hoja de sierra de trabajo.
  13. No toque la hoja de sierra ni la pieza de trabajo inmediamente antes de la operation; peut que esten extremadamente calientes y le produzan quemaduras en la piel.
  14. No haga funciona la herramienta sin carga innescesiamente.
  15. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podran ser tóxicas. Tenga precaución paraatar la Inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material.

  16. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo o el respirador correcto para el material con que este trabajo y la aplicacion que realice.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar lo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion.

El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.

  • Cercórese一直是 de que la herr模板 está apagada y desenchufada antes de ajustar la herr模板 o comprobar una de sus sistemas.

Selección de la acción de corte (Fig. 1)

Este herramienta se puee utilize conuna action de corte orbital o de linea recta (hacia arriba y hacia abajo). La action de corte orbital empuja hacia delante a la hoja de sierra en el recorrode corte y augmenteda notablemente la velocidad de corte.

Para embarir la'action de corte, noiene más que girar la palanca de cambio de la'action de corte hasta la posicion de action de corte deseada.

Consulte la tabla para selectionar el modo de corte apropiado.

PosiciónAcción de corteAplicaciones
0Acción de corte de linea rectaParaURTar acero blanco, acero inoxidable y plácicos.
ParaURTar limpiamente madera y contrachapado.
IAcción de corte conlittlea orbitaParaURTar acero blanco, aluminio y madera dura.
IIAcción de corte con mediana orbitaParaURTar madera y contrachapado.
ParaURTar rápidamente aluminio y acero blanco.
IIIAcción de corte con gran orbitaParaURTar rápidamente madera y contrachapado.

Accionamento del interruptor (Fig. 2)

PRECAUCION:

  • Antes de enchufar la herramipta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seonia correctamente y que vuede a la posicion "OFF" cuando lo suelta.
  • El interruptor puede ser bloqueado en la posicion "ON" para mayor comodidad del operario durante una utilizacion prolongada. Tenga precaucion cuando bloqueea la herramienta en la posicion "ON" y mantenga la herramientafirmamente empuñada.

Para poder en marcha la herramienta, apriete simplemente el gatillo interruptor. Para pararla, suele el gatillo interruptor.

Para operación continua, apiree el gatillo interruptor y bajo empuejeacia Deptho the boton de seguro.

Para parar la herramienta estando bloqueada en operacion continua, presione Completely el gatillo interruptor y bajo suelto.

Control de regulación de la velocidad (Fig. 3)

La velocidad de la herramienta se puedaJKLM abrear infinitamente girando el control de regulacion de la velocidad. Se obtendra mayor velocidad cuando el control de regulacion de la velocidad sea girado en la direction del numero 5; se obtendra menor velocidad cuando sea girado en la direction del numero 1.

Consulte la tabla para selectionar la velocidad apropiada para la pieza de trabajo que vaya aURTAR. Sin embargo, la velocidad apropiada podra variar de acuerdo con el tipo o grosor de la pieza de trabajo. En general, a velocidades altas podraURTAR las piezas de trabajo más rápidamente, pero la vidautilde la hoja de sierra se acortará.

Pieza de trabajo aURTARNúmero en el control de regulación
Madera4 – 5
Acerosuave3 – 5
Acero inoxidable3 – 4
Aluminio3 – 5
Plásticos1 – 4

PRECAUCION:

  • El control de regulación de la velocidad solamente se pueda girar hasta el número 5 y retroceder hasta el 1. No intente forzarlo más alla del 5 o del 1, porque esta estropearlo.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Cercórese siempre de que la herr模板 está apagada y desenchufada antes de realizarrialquier trabajo en ella.

Instalación o extracción de la hoja de sierra (Fig. 4 y 5)

PRECAUCION:

  • Limpie sempre todas las virutas o materiaias extrañas adheridas a la hoja de sierra y/o al portasierra. Si no lo hace asi,URTAR dar lugar a un apriete insufficiente de la hoja de sierra con el posible riesgo de sufir lesiones graves.
  • No toque la hoja de sierra ni la pieza de trabajo inmediamente après que laarea de corte; podrian estar muy calientes y producirle quemaduras depiel.
  • Utilice hojas de sierra tipo B solamente. Si utilizes hojas de sierraDistinctas del tipo B la hora de sierra no podra ser apretada suficientementeresultando en heridas personales graves.
  • Cuando desmonte la hora de sierra,onga cuidado de no hacercke en los dedos con la parte superior de la hora o los extremos de la pieza de trabajo.

Antes de instalar la hoja de sierra, asegürese de que la palanca de la abrazadora de la hoja de sierra está en la posicion liberada.

Para instalar la hoja de sierra, inserte la hoja de sierra (con los dientes orientados hacía afuera) en el portasierra hasta que se enganche. La palanca se moverá a la posición fija por si misma y la hoja de sierra quedaría bloqueada. Tire de la hoja de sierra ligeramente para asegurarde que no se caerá durante la operation.

PRECAUCION:

  • Si la palanca no se mueve a la posicion fija por si misma, la hoja de sierra no está instalada correctamente. No empuje la palanca con la mano a la posicion fija. Podría dña r herm Amplanta. Aseguèrese de que el borde trasero de la hoja de sierra encaje en el rodillo.

Para desmontar la hoja de sierra, empujé la palanca hacía delante a tope. Esto permitirá que la hoja de sierra quede liberada.

Para guardar la llave hexagonal (Fig. 6)

Cuando no la esté'utilizing, coloque la llave hexagonal como se muestra en la figura para evaporar perdía.

FUNCTIONAMENTO

PRECAUCION:

  • Sujete siempre la base de la herramienta plana contra la pieza de trabajo. En caso contrario, la hoja de sierra podra romperse, y ocasionarle graves lasiones.
  • Avance la herramienta muy despacio cuando corte curvas o en linea no recta. Si fuerza la herramienta podrá sesgarse la superficie de corte y romperse la hoja de sierra.

  • Sujete la herramipta firmamente con una mano en el mango principal cuando utilise la herramipta. Si esnecessary,uede sostener la parte delantera de la herramipta con la othero.

Encienda la herramienta sin que la hora de sierra está tocando nada y espere hasta que la hora de sierra alcanceplena velocidad.(Fig.7)

Després apoye la base en position plana sobre la pieza de trabajo y nuevo la herramienta hac delante con cuidado viguiendo la linea de corte previamente marcada.

Corte en bisel (Fig. 8, 9 y 10)

PRECAUCION:

  • Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de inclinar la base de la herramienta.

Inclinando la base, podra hacer cortes en bisel a cuales qu angularo comprenderido entre 0^ y 45^ (izquierdo o derecho).

Afloje el perno de la parte trasera de la base con la llave hexagonal. Mueva la base de forma que el perno quede positional en el centro de la ranura en forma de cruz de la base.

Incline la base hasta Obtener el ángulo de bisel deseado.

El borde de la carcasa indica el ángulo de bisel en graduaciones. Después apriete el perno para sujetar base.

Cortes con tope en la parte delantera (Fig. 11)

Afloje el perno que hay en la parte posterior de la base de la herramienta con la llave hexagonal, y mueva la base de la herramienta Completely hacía extras. Luego apriete el perno para sujetar la base de la herramienta.

Corte de aberturas

Los cortes de aberturas peuvent realizarse con cualesera de los dos métodos A o B.

A) Perforando un agujero de inicio

Para hacer una abertura interna sin un corte de arranque desde el borde,perfoun a agujero de inicio de 12mm o mas de diametro. Inserte la hoja de sierra en este agujero para起初la abertura.(Fig.12)

B) Corte calado

Si realiza losville con cuidado, no necessitarapeforar un agujero de inicio o hacer un corte desde elborde.

  1. Incline la herramiento hacía delante sobre el borde delantero de la base, con la punta de la hoja de sierra situada justo por encima de la superficie de la pieza de trabajo. (Fig. 13)
  2. Aplique presión sobre la herramienta para que el borde delantero de la base no se mueva cuandoonga en marcha la herramienta y bajo con cuidado gradualmente la parte posterior de la herramienta.
  3. Según la hoja de sierra vaya penetrando en la pieza de trabajo, bajo gradualmente la base de la herramiento hasta la superficie de la pieza de trabajo.
  4. Complete el corte de manera normal.

Suavizamente de cordes (Fig. 14)

Para suavizar cordes o hacer ajustes dimensionales,PGA la hoja de sierra a lo largo de cordes cortados.

Corte de metales

Utilice siempre un refrigerante adecuado (aceite de corte) cuando corte metales. Si no lo utilizes la hoja de sierra se desgastará considerablemente. En lugar de utiliser un refrigerante puede engrasar la parte inferior de la pieza de trabajo.

Extracción del polvo (Fig. 15)

Conectando esta herramenta a un aspirador Makitaouldariverizaroperacionescedorte limpias.Inserte lamanguera del aspirador en el orificio situado en la parte posterior de la herramenta.

Guía de apoyo (accesorio optional)

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de instalar o descintar accesorios.

1) Cortes rectos (Fig. 16 y 17)

Cuando haga cortes repetidos de 160 mm o menos de anchura, el empleo de la guía de apoyo asegurarás unos cortes rápidos, limpios y rectos.

Para instalarla, inserte la guía de apoyo en el orificio rectangular situado en el costado de la base de la herramenta con la guía lateral mirando hacía abajo. Deslice la guía de apoyo hasta la posición que le ofreza la anchura de corte deseada, bajo apriete el perno para sujetarla.

2) Cortes circularaes (Fig. 18 y 19)

Cuando corte circulos o arcos de 170 mm o menos de radio, instale la guía de apoyo de lasuma forma.

Inserte la guía de apoyo en el orificio rectangular situado en el costado de la base de la herramenta con la guía lateral mirando hacía arriba. Inserte el pasador de la guía circular en uno de los dos orificos de la guía lateral. Rosque la perilla roscada en el pasador para sujetar el pasador.

Ahora deslice la guía de apoyo hasta el radio de corte deseado, y apríe el perno para sujetarla en esta posión. LuegoURTALa base de la herramente complementamente hacía delante.

NOTA:

  • Cuando corte circulos o arcs, utilise sempre hojas de corte N° B-17, B-18, B-26 o B-27.

Dispositivo antiastillas (Accesorio optional) (Fig. 20)

Para hacer cortes sin astillas,可以更好izar el dispositivo antiastillas. Para instalar el dispositivo antiastillas, mueva la base de la herramipta hacía delante a tope y encajelo desdela parte trasera de la base de la herramipta. Cuando utilise la placacde rozanolement, instale el dispositivo antiastillas en la placacde Rozamentejo.

PRECAUCION:

  • Cuando haga cortes en bisel noURTRA utilizel el dispos- itivo antiastillas.

Placa de Rozamiento (accesorio optional) (Fig. 21)

Utilice la placía de Rozamiento cuando corte chapas de revestimiento decorativas, plácicos, etc. Protege las superficies sensibles o delicadas contra daños. Encájela en la parte posterior de la base de la herramipta.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegüreseiami de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspectionso mantenimiento.
  • No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o simares. Podria produir descoloracion, deformacion o grias.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspections y sustitución de las escalobillas de carbón, y cadaquier otro mantenimiento o ajuste estarán ser realizados en Centros o Servicios Autorizados por Makita, empleadando siempre piezas de repuesto de Makita.

  • Estos accesorios o acoplamente están recomendedos para usar con su herramipta Makita asignada en este manual. Elemploi de cualesquiera others accesorios o acoplamente conllevar un riesgo de sufir heridas personales. Utilice los accesos o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si necesita cualquierTHING para más detalles en relacion con这些东西 asociados, presonga a su centro de servicios Makita local.

  • Hoja de sierra de calar
  • Llave hexagonal 3
  • Conjunto de guía de apoyo (regla guía)
    Dispositivo antiastillas
  • Manguera (Para aspirador)
  • Placa de Rozimiento

NOTA:

  • Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramipta como accesorios STLAR. Puede variar de un País a othero.

ENG905-1

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Nivel de presión sonora (LpA): 85 dB (A)

Nivel de potencia sonora (L_WA) : 96 dB (A)

Error (K): 3 dB (A)

Póngase protectores en los oidos

ENG900-1

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Modoarea:corte de tableros

Emission de vibracion (a_h,B) : 10,5 m/s²

Error (K): 1,5 m/s²

Modoarea:corte dechapa de acero

Emisión de vibración (ah.M): 5,5 m/s²

Error (K): 1,5 m/s²

  • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en unavaloración preliminar de exposión.

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea utilizada.
  • Asegurese de identificar medidas de segundad para proteger al operario que esten basadas en una estimmacion de la exposicion en las condiciones reales deutilizacion (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está functioningando en vacio ademas del tiempo de gatillo).

ENH101-15

Para paises europeos solamente

Declaración de conformidad CE

Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s)suma(s)maquina(s)de Makita:

Designación dequina: Sierra Caladora

Modelo N°/ Tipo: JV0600

son producidas en serie y

Cumplen con las directivas europeas individentes: 2006/42/EC

Y que está fabricadas de acuerdo con las normas o documents normalizadosesionales: EN60745

Los documents技术和 los guarda nuestro representante autorizzato en Europa cuya persona es:

Makita International Europe Ltd.

1) Cortes rectos (Fig. 16 e 17)

A característica do;nvel de ruido A determinado de acordo com EN60745:

Modo de funciona:URTABUAS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : JV0600J

Categoría : Rompecabezas