NX500 - Sistema de navegación del coche CLARION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NX500 CLARION en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor multimedia para automóvil |
|---|---|
| Características técnicas principales | Pantalla táctil de 6,2 pulgadas, resolución 800 x 480 píxeles |
| Alimentación eléctrica | 12V DC |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 100 x 150 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con Android e iOS a través de Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación externa) |
| Tensión | 12V |
| Potencia | 4 x 50 Watts |
| Funciones principales | Bluetooth, navegación GPS, radio FM/AM, reproductor CD/DVD, USB, AUX |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para reparaciones |
| Seguridad | Instalación conforme a las normas de seguridad automotriz, protección contra cortocircuitos |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - NX500 CLARION
Preguntas de los usuarios sobre NX500 CLARION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de navegación del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NX500 - CLARION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NX500 de la marca CLARION.
MANUAL DE USUARIO NX500 CLARION
ESTACIÓN DVD MULTIMEDIA DOBLE DIN CON SISTEMA DE NAVEGACIÓN INCORPORADO Y PANTALLA TÁCTIL DE 6,5"
ESTACIÓN DVD MULTIMEDIA CON SISTEMA DE NAVEGACIÓN INCORPORADO Y PANTALLA TÁCTIL DE 7"
CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION
INFORMACIÓN DE REGISTRO DE LOS PRODUCTOS CLARION
Para Estados Unidos y Canadá solamente
www.clarion.com
Estimado cliente:
Felicitaciones por haber comprado un producto electrónico móvil Clarion. Estamos seguros de que disfrutará de la experiencia Clarion.
Gozará de muchos beneficios al registrar su producto. Para hacerlo, lo invitamos a visitar nuestro sitio web en www.clarion.com.
Hemos simplificado el registro de los productos a través de nuestro práctico sitio web.
El formulario de registro es breve y fácil de completar. Una vez realizado el trámite, lo podremos mantener informado con las importantes novedades del producto.
Regístrese en www.clarion.com: un modo fácil de mantener su producto Clarion actualizado.
Índice
- CARACTERÍSTICAS....127 Expansión de los sistemas....127
- PRECAUCIONES 128
-
CONTROLES....130 Panel de operación....130 Funciones de los botones....131 Control remoto....132 Funciones de los botones del control remoto....132
-
PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN....133 Panel de operación....135 Sistema de navegación....135 Puerto USB....136 Limpieza....136 Manipulación de discos....137
-
SISTEMA DE VIDEO EN DVD....138 Funciones del sistema de video en DVD....138 Discos....139 Marcas registradas y otros conceptos....139
-
OPERACIÓN....140 Funciones básicas....140 Operación de la radio....144 Operación del reproductor de video en DVD....145 Operación de la radio satelital Sirius....152 Operación del sistema de navegación....154 Introducción al software de navegación....154 Operación de la pantalla Menú principal....154
Ruta a la dirección residencial....155 Selección de destinos....155
- Modo Dirección o intersección .... 155
- Modo Punto de interés....156
- Modo Coordenadas .... 157
- Modo Edición de favoritos .... 157
-
Modo Historical....158
Configuración de las preferencias del sistema.... 158
Configuración de la dirección laboral....159
Computadora de viaje: lecturas y restablecimiento de funciones ..... 160 -
ACCESORIOS ....161 Operación de dispositivos iPod/iPhone....161 Operación de dispositivos USB....163 Operación de reproductores de audio Bluetooth....164 Operación de la radio HD....169 Operación en los modos AUX In/AV In....171 Operación en el modo Cámara....171 Operaciones de configuración....172
-
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....174
- PANTALLAS DE ERROR....175
- ESPECIFICACIONES....176 GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES....177
1. CARACTERÍSTICAS
■ Pantalla táctil doble DIN de 6,5"
■Pantalla táctil motorizada de 7"
■ Reproduce DVD de video, CD-DA, MP3 y WMA
■Sistema de navegación incorporado
■ Control remoto para el volante, del fabricante original del equipo
■ Compatible con radio satelital Sirius
■ Bluetooth® incorporado
■ Compatible con iPod®/iPhone™ vía USB
■ HD Radio™ Ready

DOLBY
DIGITAL




Bluetooth®



MP3/WMA
Expansión de los sistemas

flowchart
graph TD
A["Expansion de funciones de audio"] --> B["Amplificador de potencia externo"]
A --> C["Módulo sintonizador"]
D["Expansion de funciones visuales"] --> E["Monitor trasero"]
D --> F["Cámara de reversa"]
G["iPod"] --> H["Cladon"]
I["iPhone"] --> H
J["BT Phone"] --> H
K["Radio satelital Sirius Direct Connect"] --> L["Cladon"]
M["Memoria USB"] --> N["Compu"]
NOTA:
Esta unidad puede recibir transmisiones analógicas, de radio satelital (opcional) y de radio HD (opcional). Los elementos que aparecen fuera de los recuadros son productos comerciales de venta general.
2. PRECAUCIONES

ADVERTENCIA
- Para su seguridad, el conductor no debe mirar videos ni operar los controles mientras maneja. Tenga en cuenta que mirar y operar fuentes de video mientras se maneja está prohibido por la ley en algunos países. Mientras conduzca, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos.
- Al utilizar el sistema de navegación, respete las precauciones detalladas a continuación. Una vez que haya leído el manual, téngalo a mano, por ejemplo, en la guantera del carro.
- El sistema de navegación no debe utilizarse en reemplazo de su propio juicio. Los itinerarios sugeridos por el sistema jamás deben invalidar las normas de las carreteras, su propio juicio ni las prácticas de conducción segura. Jamás siga un itinerario sugerido por el sistema si esto lo obligara a realizar una acción peligrosa o ilegal, si lo pusiera en una situación de riesgo o si lo condujese a un área poco segura.
- La información provista por el sistema de navegación debe considerarse una sugerencia solamente. Existe la posibilidad de que, en ocasiones, el sistema informe incorrectamente la ubicación del vehículo, no sugiera la ruta más corta o no lo dirija al destino deseado. En tales casos, confié en su propio juicio y tenga en cuenta las condiciones del tránsito del momento.
- No utilice el sistema de navegación para ubicar servicios de emergencia. La base de datos no incluye todos los servicios de emergencia, como estaciones de policía, estaciones de bomberos, hospitales y clínicas de presentación espontánea. Use su criterio y solicite indicaciones de ser necesario.
- Como conductor, usted es el responsable de manejar en forma segura.
- Para evitar accidentes de tránsito, no opere el sistema mientras maneja.
- Para evitar accidentes de tránsito, opere el sistema únicamente con el vehículo detenido en un lugar seguro y el freno de aparcamiento accionado.
- A fin de evitar accidentes de tránsito e infracciones, recuerde que las normas de tránsito y las condiciones actuales de los caminos priman sobre la información incluida en el sistema de navegación.
- El software puede contener información errónea o incompleta debido al paso del tiempo, las circunstancias en permanente cambio y las fuentes de información utilizadas. Cuando maneje, respete en todo momento las condiciones y las normas de tránsito actuales.
- Si las condiciones actuales del camino y las normas de la carretera difieren de la información que brinda el sistema de navegación, respete las normas de la carretera.
- Mientras conduce, minimice tanto como sea posible el tiempo que dedica a mirar la pantalla.
- El sistema de navegación no proporciona, ni declara en forma alguna, información sobre lo siguiente: normas de tránsito y carreteras; aspectos técnicos del vehículo, incluidos, peso, altura, ancho y límites de carga y de velocidad; condiciones de los caminos, entre ellas, pendiente, porcentaje de inclinación y condición de la superficie; obstáculos, como peso y altura de puentes y túneles; y otras condiciones actuales del tránsito o de los caminos. Al conducir un vehículo, siempre confíe en su propio juicio y tenga en cuenta las condiciones del tránsito del momento.
- No desarme ni modifique esta unidad. Podría producirse un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
- No utilice la unidad si surge algún problema, como falta de información en la pantalla o ausencia de sonido. Podría producirse un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. En tales casos, consulte a un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano.
- Ante cualquier problema, por ejemplo, si entran materiales extraños en la unidad, si ésta se moja o si sale de ella humo u olor extraño, suspenda su uso de inmediato y consulte a un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano.
El uso de la unidad en esas condiciones podría producir un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. - Cuando cambie el fusible, reemplácelo por otro del mismo amperaje. El uso de fusibles de distinto amperaje podría ocasionar un incendio.
-
Para instalar la unidad o realizar cambios en su instalación sin comprometer la seguridad, consulte a un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano, ya que dichas tareas requieren la destreza y la experiencia de un profesional.
-
Cuando la temperatura del interior del carro es muy baja y se utiliza el reproductor inmediatamente después de encender la calefacción, puede formarse humedad en el disco (DVD/CD) o en las piezas ópticas del reproductor, lo que podría impedir la correcta reproducción del disco. Si se forma humedad en el disco, séquela con un paño suave. Si se forma humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante una hora. La condensación desaparecerá de manera natural, y podrá utilizarlo normalmente.
- Transitar por calles con muchos baches ocasiona fuertes vibraciones y podría hacer que salte el sonido.
- Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión. Aunque surjan problemas, nunca abra la carcasa, desarme la unidad ni lubrique las piezas giratorias.
- Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites fueron ideados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario consulte al distribuidor o a un técnico en radio y TV para obtener ayuda.
INFORMACIÓN PARA USUARIOS: LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES A ESTE PRODUCTO NO APROBADOS POR EL FABRICANTE DEJARÁN SIN EFECTO LA GARANTÍA E INFRINGIRÁN LA APROBACIÓN DE LA FCC.

Manual de instrucciones

text_image
[CLOSE] [BND] [PS/AS] [NAVI/AV] clarion MICRÓFONO [TILT UP] [INFO] [TILT DOWN] [OPEN] [END] [SIRIUSA] Bluetooth PS AS VISUALIZACIÓN RESTABLECER [OK] [OK] [OK] [OK] [BND] [BND] [NZ500] NUSU SOURCE [SEE] [BUSQUEDA] [▶▶▶] [▶▶▶] [SOURCE] DETECCIÓN [▶/▶▶] ENTRADA AUXILIAR [push ENT] [SEL]Funciones de los botones
Nota: Asegúrese de leer esta sección cuando consulte el diagrama que se encuentra al comienzo del capítulo “CONTROLES”.
[MUTE] [■ PWR] [VOL] Perilla Silencio/Encendido/Volumen
- Presione esta perilla para encender el equipo. Mantenga presionada la perilla durante más de 1 segundo para apagar el equipo.
- Presione la perilla para atenuar el sonido del receptor; presione nuevamente para restaurar el sonido.
- Gire la perilla para subir o bajar el volumen.
[NAVI/AV] Botón de navegación
- Presione este botón para ingresar al video de navegación.
- Presione este botón durante más de 2 segundos para regresar al modo anterior.
[SOURCE] Botón de fuente
- Presione este botón para recorrer las fuentes disponibles: modos AM/FM Tuner (Sintonizador de AM/FM), Sirius, DVD, NAVI (Navegación), USB, Camera (Cámara), etc.
[◀◀] [▶▶I] Botones de búsqueda
- Presione para buscar la estación o el canal anterior o siguiente en los modos Sintonizador y Radio Sirius.
- Presione para buscar la pista o el capítulo anterior o siguiente en los modos CD, MP3/WMA, iPod y Video en DVD.
- Mantenga presionado para avanzar o retroceder rápidamente a una velocidad de 2x, 4x, 8x o 16x en los modos CD, MP3/WMA y Video en DVD.
- Mantenga presionado para avanzar o retroceder rápidamente en el modo iPod.
- Mantenga presionado para ingresar al estado de búsqueda manual desde los modos Sintonizador y Radio Sirius. Luego presione brevemente para buscar estaciones una a una.
[▶/II] Botón Reproducir/Pausar/Detectar
Presione este botón para reproducir, pausar o detectar audio o video.
- Presione brevemente para detectar.
- Presione una vez y mantenga: El archivo de audio o video hará una pausa. Al volver a presionar brevemente, se reanudará la reproducción.
[▲] Botón Expulsar
- Presione este botón para expulsar el disco de la unidad cuando el panel está abierto.
[OPEN] [CLOSE] Botón Abrir/Cerrar
Use este botón para abrir y cerrar el panel de operación.
[BAND] Botón de banda
- Use este botón para ingresar al modo Sintonizador de AM/FM desde cualquier fuente.
- Una vez dentro del modo Sintonizador de AM/FM, presione el botón para alternar entre las bandas FM1, FM2, FM3 y AM.
[PS/AS] Botón de detección
- Presione este botón para iniciar el modo de detección de presintonías.
- Mantenga presionado este botón para iniciar el modo de detección y almacenamiento automático de presintonías.
Botones [∧] [∨]
Presione estos botones para ajustar el ángulo del panel de operación.
[INFO] Botón de información
Presione este botón para activar (On) o desactivar (Off) la visualización del listado en los modos Sintonizador, Radio Sirius y DVD/CD.
[push ENT] [SEL] Botón Aceptar/Seleccionar
- Gire este botón para pasar a la carpeta siguiente en el modo iPod.
- Presione este botón para confirmar y reproducir el archivo actual en los modos CD, MP3/WMA, iPod y DVD.
[DISPLAY] Botón de visualización
- Presione este botón para visualizar la banda en los modos Radio satelital, iPod y CD/DVD.
- Presione una vez más para visualizar la hora actual desde cualquier modo.
Botón RESTABLECER
- Presione este botón para restablecer la unidad.
SENSOR
- Receptor del control remoto (radio de funcionamiento: 30° en todas las direcciones).
MICRÓFONO
- Micrófono interno para utilizar durante llamadas telefónicas Bluetooth. Puede regularse la sensibilidad desde el menú de configuración.

text_image
Emisor de señal Radio de funcionamiento: 30° en todas las direcciones [MUTE] [MODE] [0 - 9] [SRCH] [▲] [▼] [ESC] [◀] [▶] [TITLE] [◀◀] [▶▶] [ZOOM] [AUDIO] clarion [OPEN] [POWER] [1 2 3 VOL+ VOLUME] [4 5 6 VOL- INFO] [7 8 9 INFO] [SRCH 0 BAN SEL] ESC ▲ MENU PIC [■ / BAND] OK A→B [SEL] [TITLE ROOT REPEAT] ZOOM AUDIO ANGLE SUB AUDIO VIDEO * Únicamente cuando se conecta un iPod/iPhone compatible [SUB TITLE/VIDEO iPod MODE*] [ANGLE/AUDIO iPod MODE*]Cambio de baterías
- Presione la pestaña de retención, retire el compartimiento de baterías y quite las baterías viejas.
- Coloque la batería CR2025 nueva y deslice el compartimiento de baterías nuevamente dentro del control remoto en la misma dirección en que lo retiró. Asegúrese de insertar el compartimiento en la dirección correcta.
Nota:
El uso indebido de baterías puede hacerlas explotar. Tenga en cuenta lo siguiente:
- Cuando las cambie, reemplace las dos baterías por baterías nuevas.
- No desarme las baterías, no las caliente ni las ponga en cortocircuito.
- No deseche las baterías sobre fuego o llamas.
- Deseche correctamente las baterías usadas.
Funciones de los botones del control remoto
Los modelos NX500 y NZ500 pueden operarse mediante el control remoto.
Nota:
- El funcionamiento del control remoto puede no ser óptimo en caso de exposición directa a los rayos del sol.
Todos los modos
[MODE] Botón de modo
- Presione este botón para recorrer las fuentes disponibles: AM/FM Tuner (Sintonizador de AM/FM), reproductor de DVD, iPod, Radio Sirius o AUX IN (Entrada auxiliar).
[VOLUME] Botón de volumen
Presione este botón para subir y bajar el volumen.
[MUTE] Botón de silencio
Presione este botón para activar y desactivar la función de silencio.
[POWER] Botón de encendido
Presione este botón para encender y apagar la unidad.
[OPEN] Botón Abrir
Presione este botón para ABRIR o CERRAR la pantalla motorizada. Asegúrese de que no haya obstrucciones antes de comenzar la operación.
[MENU] Botón Menú
Presione este botón para ingresar a la pantalla MAIN MENU (Menú Principal). Desde el menú principal, puede elegir la fuente o cambiar la configuración.
[PIC] Botón Imagen
Presione este botón para cambiar los ajustes del monitor: Brightness (Brillo), Color (Color) y Contrast (Contraste).
Botón [SEL]
Presione este botón para cambiar los ajustes de audio: Tone (Tono), Fader (Atenuador) y Balance (Balance).
[ESC] Botón Salir
Presione este botón para salir de un elemento seleccionado y de los menús de ajuste.
Modo TUNER/Satellite Radio (Sintonizador/Radio satelital)
[BAND] Botón de banda
Presione este botón para cambiar la banda de recepción.
Botones [0-9]
- Utilice estos botones para accionar el teclado numérico que aparece en la pantalla y establecer la radiofrecuencia o los canales de la radio satelital.
- Utilice estos botones para seleccionar el número de presintonía en la pantalla Preset List (Lista de presintonías).
[SEARCH] Botón Buscar
Presione este botón para mostrar el teclado numérico en la pantalla u ocultarlo.
[OK] Botón Aceptar
Presione este botón para confirmar los datos ingresados con el teclado numérico de la pantalla.
Botones [◀◀], [▶▶]
Presione estos botones para buscar la estación disponible anterior o siguiente en el modo SINTONIZADOR. En el modo Radio Sirius, estos botones permiten recorrer las categorías.
Botones [◀◀], [▶▶]
Presione estos botones para seleccionar manualmente la estación disponible anterior o siguiente en los modos SINTONIZADOR y Radio satelital.
Botones [▲], [▼]
Presione estos botones para recorrer las presintonías guardadas en el modo SINTONIZADOR. Presione [OK] para sintonizar la presintonía resaltada.
[INFO] Botón de información
Presione este botón para activar o desactivar la visualización del listado en los modos SINTONIZADOR y Radio Sirius.
Modo Reproductor de DVD
- Presione este botón para activar y desactivar la visualización del tiempo de reproducción en el modo Video en DVD.
- Presione este botón para activar o desactivar la visualización del listado durante la reproducción de un CD de audio.
[SEARCH] Botón Buscar
Presione este botón para abrir el menú de búsqueda directa en el modo Video en DVD.
[OK] Botón Aceptar
Presione este botón para seleccionar, reproducir o poner en pausa archivos de audio y video.
[■ /BAND] Botón Detener/Banda
- Presione este botón para detener la reproducción de archivos de audio y video.
Botones [0-9]
- Presione estos botones para ingresar capítulos o títulos de un DVD de video en el teclado numérico de la pantalla.
- Presione estos botones para ingresar el número de pista o carpeta del CD o MP3/WMA en el teclado numérico de la pantalla.
[DISC SEL] Botón Selección de disco
- Presione este botón para mostrar u ocultar la pantalla Track List (Lista de pistas) en el modo CD.
- Presione este botón para mostrar u ocultar la pantalla Folder List (Lista de carpetas) en el modo MP3/WMA.
[TITLE] Botón Título
Presione este botón para ir al menú de títulos del DVD.
[ROOT] Botón Raíz
Presione este botón para ir al menú raíz del DVD.
Botones [▲], [▼], [◀], [▶]
- Presione para seleccionar elementos del menú de un DVD de video.
- Presione [◀] o [▶] para visualizar las distintas páginas en los modos CD y MP3/WMA.
NX500/NZ500
Funciones de los botones del control remoto
Botones [I◄◄], [►►I]
- Presione estos botones para seleccionar el capítulo anterior o siguiente en el modo Video en DVD.
- Presione estos botones para seleccionar la pista anterior o siguiente en el modo CD.
Botones [◀◀], [▶▶]
Presione estos botones para avanzar o retroceder rápidamente. Presione nuevamente para avanzar o retroceder a mayor velocidad: 2x, 4x, 8x y 16x. Presione una vez más para reanudar la reproducción a velocidad normal.
[RPT] Botón Repetir
- Presione este botón para repetir un capítulo en el modo Video en DVD y para repetir una pista en los modos CD y MP3/WMA.
- Presione nuevamente para repetir un título en el modo Video en DVD o para repetir una carpeta en el modo MP3/WMA. En el modo CD, esto activará la función Repeat All (Repetir todo).
- Presione una vez más para repetir todo en el modo MP3/WMA.
Botón [A→B]
- Presione este botón para establecer el punto de inicio de la repetición. La pantalla mostrará REP A- (Repetir desde A).
- Vuelva a presionar para establecer el punto de finalización de la repetición. La pantalla mostrará REP A-B (Repetir A-B).
- Presione nuevamente para desactivar la repetición A-B. La pantalla mostrará REP A-B Off (Repetir A-B desactivado).
[ZOOM] Botón Zoom
Presione este botón para activar el zoom y acercar en el modo Video en DVD. Puede acercar hasta 3x.
[AUDIO] Botón de audio
Presione este botón para activar la función AUDIO en el modo Video en DVD.
[SUB-T] Botón Subtítulos
Presione este botón para mostrar los subtítulos en el modo Video en DVD.
[ANGLE] Botón Ángulo
Presione este botón para activar la función ANGLE (Ángulo) en el modo Video en DVD si el disco tiene el símbolo de multiplicidad de ángulos.
[OK] Botón Aceptar
Presione este botón para reproducir o poner en pausa los medios seleccionados.
Botones [◀], [▶]
Presione estos botones para desplazarse por las listas.
Botones [I◄◄], [►►I]
Presione estos botones para seleccionar la pista anterior o siguiente.
Botones [◀◀], [▶▶]
Presione estos botones para realizar una búsqueda mediante avance o retroceso rápido. Vuelva a presionar para cambiar la velocidad a 2x, 4x, 8x o 16x.
4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN
Panel de operación
Para incrementar la vida útil del equipo, asegúrese de leer las siguientes precauciones.
- El panel de operación funciona correctamente a temperaturas de entre 0 °C y 60 °C.
- No permita que ningún líquido (bebidas, agua de paraguas, etc.) alcance el equipo. Esto podría dañar los circuitos internos.
- No desarme ni modifique el equipo de ninguna manera. Si lo hace, el equipo podría dañarse.
- Si el panel de operación se golpea, puede romperse, deformarse o sufrir otros daños.
- Si surgiera algún problema con el equipo, solicite una revisión en la tienda donde lo compró.
- No inserte objetos ni introduzca el dedo en el espacio que queda entre el panel de operación
y la unidad principal cuando el panel está inclinado.
- Es posible que el control remoto no funcione si el sensor queda expuesto en forma directa a los rayos del sol.
- Con temperaturas extremadamente bajas, el movimiento de la pantalla puede ser más lento y ésta podría verse más oscura, pero esto no es una falla de funcionamiento. La visualización se normalizará cuando suba la temperatura.
- La aparición de puntos negros pequeños y brillantes en el panel de cristal líquido es normal en los productos LCD.
Sistema de navegación
- Para evitar que la batería del carro se descargue, utilice la unidad con el motor del vehículo en marcha siempre que sea posible.
- La carcasa de la unidad puede calentarse puesto que contiene una CPU de alta velocidad. Sea cuidadoso al manipular la unidad durante la navegación o inmediatamente después de haberla apagado.
- Apague el motor del vehículo cuando conecte o desconecte cables. Hacerlo con el motor en marcha podría causar problemas o fallas.
Nota:
- Cuando se utiliza la unidad por primera vez o después de períodos prolongados sin uso, el sistema puede tardar entre 5 y 15 minutos en determinar la ubicación actual mediante el GPS. Incluso cuando se la utiliza con frecuencia, puede tardar unos 2 ó 3 minutos en determinar la ubicación, según las condiciones de medición del GPS.
- Cuando no sea posible calcular la ruta (o recorrido), mueva el destino deseado hasta una calle principal cercana y vuelva a realizar
el cálculo. Si el vehículo se encuentra demasiado cerca del destino, puede resultar imposible encontrar una ruta.
- Si el vehículo está equipado con llave inteligente, no la acerque a la unidad, ya que esto podría afectar el correcto funcionamiento del sistema de navegación.
-
Utilizar cerca de la unidad equipos eléctricos que generan fuertes interferencias eléctricas podría generar ruido y distorsiones en la pantalla. Si sucediera esto, aleje el equipo eléctrico o no lo utilice.
-
Los datos guardados en la memoria flash podrían perderse si la unidad sufre averías, fallas u otros problemas.
- Si la temperatura ambiente es extremadamente alta o baja, el funcionamiento del sistema de navegación podría verse limitado a fin de proteger la unidad. En tales casos, espere a que la temperatura se normalice.
Puerto USB
- El dispositivo de almacenamiento USB puede sobresalir cuando se encuentra conectado, lo que podría resultar peligroso al conducir. Para estos casos, puede usar un cable prolongador USB u otro dispositivo similar, pero hágalo de manera segura bajo su exclusivo criterio.
-
Las memorias USB deben estar identificadas como “clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB” para que funcionen correctamente. Algunos modelos pueden funcionar mal. Si por cualquier motivo se perdiesen o dañasen los datos almacenados, Clarion no será responsable de ningún daño.
Si planea utilizar una memoria USB, le recomendamos que primero haga una copia de seguridad de los datos almacenados, en una computadora personal u otro medio. -
Los archivos de datos guardados en memorias USB pueden dañarse en los siguientes casos: Cuando se desconecta la memoria USB o se corta la fuente de alimentación durante la escritura o la lectura de datos. Cuando la memoria se ve afectada por electricidad estática o interferencias. Al conectar o desconectar la memoria USB cuando no se tiene acceso a ella.
- Algunas memorias USB no pueden insertarse en la unidad principal debido a su forma. En estos casos, use un cable prolongador USB para conectar el dispositivo.
- La conexión con computadoras no está cubierta.
- Los archivos de música (MP3, WMA, etc.) almacenados en memorias USB no pueden reproducirse.

ADVERTENCIA
Las baterías alcalinas (CR) de tipo botón contienen perclorato. Deseche correctamente las baterías usadas.
Limpieza
- Limpieza del gabinete
Con un paño suave y seco, limpie la suciedad delicadamente. Para manchas difíciles de quitar, coloque detergente neutro diluido en agua sobre un paño suave, limpie la suciedad delicadamente y luego pase un paño seco. No utilice bencina, diluyente, líquido limpiador de carros, etcétera, ya que estas sustancias pueden dañar el gabinete o desprender la pintura. Asimismo, no deje productos de caucho o de plástico en contacto con el gabinete durante períodos prolongados ya que éste podría mancharse.
- Limpieza del panel de cristal líquido
El panel de cristal líquido tiende a juntar polvo. Límpielo de vez en cuando con un paño suave. La superficie se raya con facilidad, por lo cual no debe frotarla con objetos duros.
Manipulación
- Los discos nuevos pueden tener bordes irregulares. Si utiliza discos de estas características, es posible que el reproductor no funcione o que el sonido salte. Use un bolígrafo o un objeto similar para eliminar cualquier irregularidad del borde del disco.

text_image
Bolígrafo Irregularidad- Nunca adhiera etiquetas a la superficie del disco ni escriba en ella con lápiz o bolígrafo.
- Nunca reproduzca discos que tengan cinta adhesiva u otro pegamento, o marcas de adhesivo. Si intenta reproducir discos de estas características, es posible que no pueda sacarlos del reproductor de DVD o quizás el equipo resulte dañado.
- No use discos que tengan grandes rayones, que estén deformados, partidos, etc. Utilizar discos de estas características podría dañar el equipo o causar fallas de funcionamiento.
- Para retirar un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, sosteniéndolo con cuidado de los bordes.
- No use láminas de protección de discos de distribución comercial ni discos equipados con estabilizadores, etcétera, ya que éstos podrían dañar los discos u ocasionar fallas en el mecanismo interno del equipo.
Almacenamiento
- No exponga los discos en forma directa a los rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor.
- No exponga los discos a humedad o a polvo excesivos.
- No exponga los discos al calor directo de calefactores.
Limpieza
- Para eliminar huellas digitales y polvo, pase un paño suave en línea recta desde el centro del disco hacia el borde.
- No utilice solventes de ningún tipo, como limpiadores de distribución comercial, aerosoles antiestática o diluyentes, para limpiar los discos.
- Si utiliza limpiador especial para discos, deje secar bien el disco antes de reproducirlo.
Discos
- Proceda con sumo cuidado al cargar los discos. El panel de operación se cerrará automáticamente después de unos segundos.
- Nunca apague el equipo y lo retire del carro con un disco cargado.
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, el conductor no debe abrir el panel de operación para insertar o expulsar discos mientras maneja.
5. SISTEMA DE VIDEO EN DVD
Los DVD de video ofrecen video digital de alta calidad con imágenes claras y nítidas. Un disco de 12 cm tiene capacidad para una película o cuatro horas de música.
Funciones del sistema de video en DVD
Esta unidad brinda las siguientes funciones además de la alta calidad de imagen y sonido que ofrecen los DVD de video.
Nota:
- Las funciones descritas en esta sección, por ejemplo, el idioma de audio, los subtítulos, los ángulos, etcétera, difieren según el DVD de video. Consulte las instrucciones que acompañan el disco.
- Es posible que algunas funciones se activen de manera distinta de la descrita en este manual.
Función Multisonido
Los DVD de video pueden almacenar el audio de una película en hasta 8 idiomas; elija el de su preferencia.
- La cantidad de idiomas almacenados en el disco se indica con el siguiente icono.

Función Multiángulo
Si el contenido del DVD fue filmado desde distintos ángulos, puede seleccionar el ángulo de su preferencia.
- La cantidad de ángulos grabados se indica con el siguiente icono.

Función Subimagen (subtítulos)
Los DVD de video pueden almacenar los subtítulos en hasta 32 idiomas. Seleccione el que desee. La cantidad de idiomas en que se brindan los subtítulos se indica con el siguiente icono.

Función Multihistoria
Si el DVD de video contiene más de una historia para una película, usted puede seleccionar la historia que prefiera. Los procedimientos de operación varían según el disco; para seleccionar una historia, siga las instrucciones que se ofrecen durante la reproducción.
Pantallas de menús
Durante la reproducción de un DVD de video, pueden abrirse los distintos menús para realizar ajustes.
- Ejemplo de visualización de un menú

Discos reproducibles
Este reproductor de DVD puede reproducir los siguientes discos.

text_image
Discos reproducibles Discos de video en DVD CD de audio DVD VIDEO™ MP3/WMAAcerca de los CD Extra
Un CD Extra es un disco en el que se han grabado dos sesiones en total. La primera es la sesión de audio y la segunda, la sesión de datos.
Los CD creados por usted que contengan más sesiones de datos no pueden reproducirse en este reproductor.
Nota:
- Al reproducir un CD Extra, el sistema sólo reconocerá la primera sesión.
Acerca de la reproducción de discos CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Este reproductor puede reproducir discos CD-R/CD-RW grabados en formato de CD de música (MP3, WMA) o en formato de CD de video.
Acerca de la reproducción de discos DVD-R/RW o DVD+R/RW
Este equipo no puede reproducir discos DVD-R/RW ni DVD+R/RW grabados en formato de CD de video. Sin embargo, pueden reproducirse archivos MP3/WMA grabados en DVD-R/RW y DVD+R/RW.
Discos que no pueden reproducirse
Este reproductor de video en DVD no puede reproducir DVD-Audio, DVD-RAM, Photo CD, etc.
Nota:
- Es probable que tampoco puedan reproducirse CD grabados en unidades CD-R y CD-RW. (Causa: características del disco, grietas, polvo o suciedad en la lente del reproductor u otras partes, etcétera).
- Si se introduce un CD-R o un CD-RW cuya sesión de grabación no fue cerrada, iniciar la reproducción llevará mucho tiempo. Además, tal vez no sea posible reproducirlo, según las condiciones de grabado.
- No pueden reproducirse CD Super Audio. La reproducción no será posible aunque se trate de un disco híbrido.
Acerca de la reproducción de MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW, DVD-R/RW y DVD+R/RW en los que se hayan grabado datos de música en MP3/WMA.
Para obtener más detalles, consulte la sección "Cómo escuchar archivos MP3/WMA".
Nota sobre los números de región
El sistema de video en DVD asigna un número de región a los DVD y a los reproductores de DVD de vídeo por área de ventas. Los reproductores de DVD de vídeo adquiridos en Estados Unidos pueden reproducir DVD que tengan el número de región “ALL” (Todos), “1” o cualquier combinación de números que contenga un “1”. El número de región correspondiente al DVD se indica en la cubierta del disco con uno de los siguientes símbolos.



Marcas registradas y otros conceptos
- Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor protegida por patentes de Estados Unidos y por otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología debe estar autorizado por Macrovision, y está destinado solamente al uso doméstico y a otros usos de visualización limitados, a menos que se cuente con la autorización expresa de Macrovision. Se prohíbe su desarmado u otro proceso de ingeniería inversa.
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
- Made for iPod (Compatible con iPod) indica que el accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con un dispositivo iPod, y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Works with iPhone (Compatible con iPhone) significa que el accesorio electrónico ha sido diseñado para
conectarse específicamente con un dispositivo iPhone, y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza por la operación de este dispositivo ni por el cumplimiento de los estándares normativos y de seguridad correspondientes.
iPod e iTunes® son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
- HD Radio™ y los logotipos de HD Radio y HD Radio Ready son marcas comerciales patentadas de iBiquity Digital Corporation.
- 2009 SIRIUS XM Radio Inc., SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas registradas de SIRIUS XM Radio Inc. y sus subsidiarias.
Todas las demás marcas, nombres de canales y logotipos son propiedad de sus respectivos dueños.
6. OPERACIÓN
Funciones básicas
Nota:
- Asegúrese de leer esta sección cuando consulte el capítulo 3, "CONTROLES".
PRECAUCIÓN
Arrancar y detener el motor del carro cuando la unidad se encuentra encendida con el volumen en el nivel máximo podría impedirle oír los sonidos externos. Tenga la precaución de regular el volumen.
ENCENDIDO y APAGADO del equipo
Nota:
- Arranque el motor antes de utilizar la unidad. - Tenga cuidado al usar esta unidad durante un tiempo prolongado sin poner en marcha el motor. Si descarga demasiado la batería del carro, es posible que no pueda encender el motor, lo que podría reducir la vida útil de la batería.
- Encienda el motor. Se iluminará el botón de encendido de la unidad.
- Presione el botón [■PWR] del sintonizador para ENCENDER el equipo.
- Presione el botón [⏻] del control remoto para ENCENDER el equipo.
- Para APAGAR el equipo, mantenga presionado el botón [■PWR] del sintonizador durante más de 2 segundos.
- Para APAGAR el equipo, mantenga presionado el botón [⏻] del control remoto durante más de 2 segundos.

text_image
Posición de encendido (ON) del motor clarion Main Menu Turner Disc Nayl iPod SINDUS Bluetooth AUX IN AV IN Camera Setup Monitor OffApertura y cierre del panel de operación
Presione el botón [OPEN] de la unidad (NZ500). Se abrirá el panel de operación.
Vuelva a presionar el mismo botón para cerrar el panel.
PRECAUCIÓN
- No mueva el panel de operación por la fuerza ni ejerza demasiada presión en él.
- Cuando el panel se encuentre en funcionamiento, tenga cuidado y evite que la mano o los dedos queden atrapados entre el panel de operación y la unidad principal o sus piezas mecánicas.
- El conductor no debe operar el panel mientras maneja.
Ajuste del ángulo del panel de operación
Coloque el panel en el ángulo deseado presionando los botones [^] [∨] de la unidad (NZ500).
Selección de modos
- En la pantalla Main Menu (Menú principal), toque el botón correspondiente al modo deseado: Tuner (Sintonizador), Disc (Disco), NAVI (Navegación), USB, Sirius, AUX IN (Entrada auxiliar), AV IN (Entrada de audio y video), iPod/iPhone, etc. *Los equipos externos no conectados a la unidad no se muestran.

text_image
Main Menu Tuner Disc Navl iPod BIUSB Bluetooth AUX IN AV IN Camera Setup Monitor OffENCENDIDO y APAGADO del monitor
- Toque el botón Monitor OFF (Monitor apagado) en la pantalla Main Menu (Menú principal) para desactivar el monitor.
- Toque la pantalla nuevamente para volver a activarla.
Funciones básicas
Ajuste del volumen
Gire la perilla de volumen para regular el volumen. En el sentido de las agujas del reloj: aumenta el volumen.
En el sentido contrario al de las agujas del reloj: disminuye el volumen.
- El nivel de volumen indicado en la pantalla puede estar entre 0 (mínimo) y 40 (máximo).
PRECAUCIÓN
Mientras esté manejando, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos.
Silencio
Presione el botón [MUTE] [PWR] para activar o desactivar la función de silencio.
Ajuste de la configuración
- Presione [Setup] para ingresar al menú de configuración.
- Presione el botón correspondiente al modo deseado. El orden de los modos es el siguiente:
- General, que incluye Clock, Beep, Camera Image, Radio Field, Tel Mute, Tel SP, Auxin Input SW, Version.
- Video, Audio, Navigation (Navegación), Misc (Misceláneo).

- Realice el ajuste del elemento deseado. Consulte las siguientes secciones para obtener detalles.
Ajuste del audio
- Presione el botón [EQ] de la pantalla o el botón [SEL] del control remoto.
- Toque el botón del elemento que necesita el ajuste.
- Realice el ajuste.

text_image
Tuner 11:23AM FM-1 OK FM 101.7 MHz 1. 87.50MHz 2. 90.10MHz 3. 98.10MHz 4. 106.10MHz 5. 107.90MHz RAN= AS/PS LaxConsulte las siguientes secciones para obtener detalles.

- Toque el botón [←] para volver a la pantalla anterior.
* En las siguientes secciones, se describen únicamente los detalles sobre los distintos ajustes; se omiten los procedimientos para seleccionar elementos.

text_image
Audio Settings EQ GASS 0 TREBLI 0 BALANCE 0 L R FADER 0 R F SUB 0 LOUDNESS OFFAjuste del balance y del atenuador
- Toque el elemento BALANCE (Balance) o FADER (Atenuador) en el menú Audio Settings (Configuración de audio).
- Toque el botón [F] (atenuador frontal) o el [R] (atenuador trasero) para regular el atenuador.
- La configuración predeterminada de fábrica es 0. (Rango de ajuste: de 9 atenuador frontal a -9 atenuador trasero).
- Toque el botón [L] (altavoz izquierdo) o el [R] (altavoz derecho) para regular el balance.
- La configuración predeterminada de fábrica es 0. (Rango de ajuste: de -9 altavoz izquierdo a 9 altavoz derecho).
Ajuste de bajos
La ganancia y la frecuencia de bajos (Bass) pueden ajustarse de la siguiente manera.
- Toque los botones [◀] o [▶] para establecer el nivel deseado.
- Para ajustar la frecuencia central de bajos, ingrese al elemento Audio en el menú SETUP (Configuración).
Ajuste de agudos
La ganancia y la frecuencia de agudos (Treble) pueden ajustarse de la siguiente manera.
- Toque los botones [◀] o [▶] para establecer el nivel deseado.
- Para ajustar la frecuencia central de agudos, ingrese al elemento Audio en el menú SETUP (Configuración).
Funciones básicas
Ajuste del reloj
- Presione el botón [Setup]. Aparecerá el menú Setup (Configuración). Toque Clock (Reloj) en el submenú General.

- Establezca la hora tocando los números digitales que aparecen en la pantalla.
- Toque [Clock Mode] para cambiar el formato de la hora de 12Hr (12 horas) a 24Hr (24 horas). Si selecciona 12Hr, luego podrá elegir AM o PM.
Ajuste de la región de la radio
- Toque el botón [Radio Field] en el menú Setup.
- Aparecerá un menú de selección de región. Desplácese hacia abajo con la flecha ubicada en la parte inferior del menú. Desplácese hacia arriba con la flecha ubicada en la parte superior del menú. Seleccione la región de radio correspondiente al área en que se encuentre. Si la región seleccionada es incorrecta, la recepción de radio será deficiente.
Visualización del mapa de navegación
- Toque el botón [Navi] en la pantalla Main Menu (Menú Principal).

text_image
Main Menu Tuner Disc Navi iPod Sirius Bluetooth AUX IN AV IN Camera Setup Navigator OffAparecerá la pantalla de advertencia.

- Presione el botón de confirmación resaltado (Aceptar). Aparecerá la pantalla Main Menu (Menú Principal). Seleccione el destino.

-
Seleccione una de las opciones que se muestran en la pantalla.
-
Go To... [Ir a]
- Point of Interest [Punto de interés]
- State or Province: CA [Estado o provincia: CA] (El software recuerda el último estado o provincia seleccionado).
- History [Historial] (Las direcciones a las que se dirigió anteriormente).

- El sistema de navegación calculará una ruta hasta el destino seleccionado utilizando los criterios establecidos en el modo Setup (Configuración).
- Toque el botón State or Province (Estado o provincia). Aparecerá la pantalla con teclado City (Ciudad). Presione el botón de confirmación para elegir la ciudad de la lista o escriba el nombre de la ciudad con el teclado. Luego, presione el botón.

text_image
City Aberrat Aberrat- Ingrese la información requerida en las pantallas que aparecen en el siguiente orden. Para pasar a la siguiente pantalla, presione el botón de confirmación.

- Presione el botón Start Route (Iniciar ruta), que se encuentra resaltado.

- Aparecerá el mapa de la ruta y comenzará la navegación hacia el destino seleccionado.

1 - Alejar
2 - Escala del mapa
3 - Estado del GPS
4 - Posición de la brújula
5 - Hora actual
6 - Volver al menú
7 - Información local
8 - Silencio
9 - Cambiar vista
10 - Acercar
- Para configurar el menú Navigation (Navegación), consulte la sección “Configuración de la navegación” en el capítulo “Operaciones de configuración”.
Restablecer la configuración predeterminada de fábrica
- Presione Setup para ingresar al menú de configuración.
- Presione el botón Misc (Misceláneo).
- Presione el botón Restore Defaults (Restablecer la configuración predeterminada). Seleccione [YES] (Sí) para restablecer la unidad a la configuración predeterminada de fábrica. Esta función borrará por completo la memoria de la unidad y usted deberá volver a configurar todos los elementos personalizados, por ejemplo, las presintonías.
NOTA: El sistema le preguntará una vez si desea restablecer la unidad. El equipo se apagará y se reiniciará con los valores predeterminados de fábrica.
Operación de la radio
Uso de la radio
- Toque el botón Tuner en la pantalla Main Menu (Menú Principal). Aparecerá la pantalla de sintonización.
- Presione el botón [BAND] en la pantalla o la tecla [Band] del control remoto para seleccionar la banda de radio. Cada vez que se presiona el botón, la banda de recepción de radio cambia en el siguiente orden: FM1, FM2, FM3, AM, FM1...

1 - Visualización del modo Tuner
2 - Visualización de la hora
3 - Volver al menú principal
4 - Visualización de la banda
5 - Visualización de la sensibilidad: Loc/DX
6 - Lista de presintonías
7 - Búsqueda
descendente
8 - Sintonización
descendente
9 - Detectar
10 - Sintonización ascendente
11 - Búsqueda ascendente
12 - Botón de banda
13 - Botón AS/PS
14 - Botón de sensibilidad Loc/DX
15 - Página anterior
16 - Página siguiente
17 - Botón del modo EQ
Sintonización con los botones de búsqueda
- Presione el botón [BAND] para seleccionar la banda de radio (FM o AM).
-
Toque los botones [I◀◀] o [▶▶] para buscar automáticamente una estación.
-
Al tocar el botón [▶▶▶], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias altas.
- Al tocar el botón [I◄◄], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias bajas.
Sintonización manual
- Presione el botón [BAND] para seleccionar la banda de radio (FM o AM).
-
Toque los botones [◀◀] o [▶▶] para buscar manualmente una estación.
-
Al tocar el botón [▶▶], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias altas.
- Al tocar el botón [◀◀], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias bajas.
Sintonización de una estación presintonizada
Existen dos maneras de escuchar estaciones presintonizadas.
- Con el control remoto:
- Presione el botón [BAND] del control remoto para seleccionar la banda deseada (FM o AM).
- Ingrese el número de presintonía (1 a 6) con el teclado numérico.
- Con la unidad de sintonización:
- Presione el botón [BAND] del sintonizador para seleccionar la banda deseada (FM o AM).
- Presione la estación presintonizada (1 a 5) en la pantalla del sintonizador.
- Presione [▲] o [▼] para seleccionar la estación anterior o siguiente de la lista de presintonías.
- Presione el botón [AS] para buscar automáticamente las estaciones y almacenarlas.
Memoria manual
- Toque el botón correspondiente a la banda que desea guardar.
- Sintonice la estación deseada con los botones de búsqueda, en forma manual o mediante las presintonías.
- Toque durante más de dos segundos el botón correspondiente a la presintonía donde quiere almacenar la estación actual.
Almacenamiento automático
La función Auto Store (Almacenamiento automático) permite almacenar hasta doce estaciones sintonizadas en forma automática y consecutiva. Si no es posible recibir doce estaciones, algunas de las estaciones previamente almacenadas no serán sobrescritas.
- Toque el botón [Band] para seleccionar la banda deseada (FM o AM).
- Toque el botón [AS] durante unos segundos para activar la función Auto Store. Se oirá una señal y las estaciones con buena recepción se almacenarán en forma automática en los canales presintonizados.
Operación de la radio
Detección de presintonías
La función Preset Scan (Detección de presintonías) recibe las estaciones almacenadas en la memoria de presintonías en orden. Esta función es útil para buscar una estación en la memoria.
- Toque el botón [Band] para seleccionar la banda deseada (FM o AM).
- Toque el botón [PS] para iniciar la detección de presintonías. La unidad detecta cada estación durante 10 segundos en forma consecutiva.
- Cuando se sintonice la estación deseada, toque el botón [PS] nuevamente para seguir recibiendo esa estación.
Ajuste LOC/DX
El ajuste DX/LOC cambia la sensibilidad del sintonizador para separar estaciones que están muy cerca. Esta función es útil en zonas que tienen muchas estaciones de radio muy próximas.
- Toque el botón [DX] para cambiar la sensibilidad del sintonizador a LOCAL.
- Toque el botón [LOC] para cambiar la sensibilidad del sintonizador a DX (Distante).
Operación del reproductor de video en DVD
Cambio de la configuración del sistema de DVD
Nota:
Si el procedimiento de configuración se realiza durante la reproducción de un DVD de video, el disco volverá a reproducirse desde el principio.
Selección del menú de configuración de DVD
- Presione el botón [SETUP] (Configuración) en la pantalla Main Menu (Menú principal) para acceder al menú de configuración de video.
- Presione el botón [Video]. Aparecerá el menú de video.

Configuración del tamaño de la pantalla
Presione el botón [Aspect Ratio] (Proporción) para cambiar el tamaño de la pantalla: 4:3 ó 16:9.
La configuración predeterminada de fábrica es 16:9.
- Cuando se mira video en formato ancho a través de un un monitor de visión trasera tradicional, los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se ven cortados.

Esta función permite visualizar en detalle la parte importante de la imagen. En algunos casos, la imagen se visualiza durante la panoramización (desplazamiento).
- Cuando se mira video en formato ancho a través de un monitor de visión trasera de formato ancho (16:9), los laterales izquierdo y derecho de la pantalla no se ven cortados.

Configuración del formato del sistema de video
Presione el botón Aux IN (Entrada auxiliar) en la pantalla para configurar el formato del sistema de video: Auto, PAL o NTSC.
La configuración predeterminada de fábrica es Auto. Toque en la pantalla la opción correspondiente al formato deseado.
Configuración del brillo del video
Presione el botón Brightness (Brillo). Toque la opción de brillo deseada, entre 0 y 20.
Configuración de la contraseña para activar el control infantil
La configuración predeterminada de fábrica es 0000.
- En la pantalla Main Menu (Menú principal), presione el botón Setup (Configuración). Presione el botón Misc en la pantalla. Toque Set Password ---- (Establecer contraseña) y aparecerá un teclado numérico.

Ingrese una nueva contraseña. Con esto, habrá establecido la contraseña.
Nota: Cuando se inserte un disco con restricciones de visualización, se le pedirá que ingrese la contraseña. El disco no podrá visualizarse hasta que se haya ingresado la contraseña correcta.
Configuración del control infantil
- Presione el botón MISC en la pantalla SETUP (Configuración). Presione el botón Kid Saf (Seguridad infantil). Presione la clasificación de control infantil deseada. Use este cuadro cuando ajuste el nivel de control infantil.
| NC-17 | PROHIBIDA PARA MENORES DE 17 O MENOS |
| R | PROHIBIDA PARA MENORES DE 17, SE REQUIERE LA COMPAÑÍA DE UN PADRE O TUTOR ADULTO |
| PG13 | ADVERTENCIA ESPECIAL PARA PADRES |
| PG | SE SUGIERE LA ORIENTACIÓN DE LOS PADRES |
| G | APTA PARA TODO PÚBLICO |
- El contenido que el nivel de control restringe varía según el código de país.
Nota: La clasificación puede seleccionarse únicamente bajo el estado de desbloqueo por contraseña, y los límites pueden fijarse sólo bajo el estado de bloqueo por contraseña.
Cómo ver o escuchar un disco
Nota: Consulte el diagrama del capítulo "CONTROLES".
- Para cargar un disco: Presione el botón [OPEN] para abrir el panel frontal (NZ500 solamente). Introduzca el disco
en el centro de la ranura de inserción con el lado de la etiqueta hacia arriba.
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, el conductor no debe introducir o expulsar discos, ni operar los controles mientras maneja.
Nota:
- Nunca introduzca objetos extraños en la ranura de inserción de discos.
- Si el disco no puede introducirse con facilidad, es posible que haya otro disco en el interior o tal vez la unidad requiera servicio técnico.
- No pueden usarse discos de 8 cm (de reproducción sencilla).
- Los discos se reproducen automáticamente.
! ADVERTENCIA
Algunos videos pueden estar grabados a un volumen superior al deseado. Suba el volumen gradualmente desde el nivel mínimo una vez que el video haya comenzado.
Cómo expulsar un disco
- Para expulsar un disco, presione el botón [▲]. El sistema pasará del modo de reproducción al modo de sintonización.
* Si se deja el disco expulsado en la bandeja durante 15 segundos, éste volverá a cargarse en forma automática. En tal caso, el sistema permanecerá en el modo de sintonización.
Nota: Introducir un disco por la fuerza antes de la recarga automática podría dañarlo.
Pantalla del modo Reproductor de DVD
Una vez cargado el disco, el modo de reproducción se activa automáticamente.
Toque la pantalla del disco en reproducción para visualizar el menú de video en DVD. Si no toca la pantalla durante 5 segundos, se volverá a mostrar la pantalla de reproducción.

Operación del reproductor de video en DVD
1 - Menú
8 - Capítulo
2 - Información
9 - Pista anterior
3 - Repetir A-B
10 - Retroceso rápido
4 - Repetir
11 - Reproducir/Pausar
5 - Subtítulos
12 - Avance rápido
6 - Canal
13 - Pista siguiente
7 - Volver al menú principal
14 - Detener
Uso del menú Reproductor de DVD
Para seleccionar los elementos del menú DVD, tóquelos directamente.
Si le resulta difícil seleccionar correctamente los elementos, también puede accionarlos con las flechas del control remoto.
Detención de la reproducción
- Toque el botón [■]. La reproducción se detendrá.
- Para reanudar la reproducción, presione el botón [▶/■]. La reproducción se inicia desde la escena donde se detuvo antes.
Reproducir y pausar
-
Toque el botón [▶/■] para hacer una pausa durante la reproducción.
-
Toque el botón [▶/■] para reanudar la reproducción.
Omitir (buscar) capítulos
- Presione los botones [I◀◀] o [▶▶I] durante la reproducción.
Se omiten tantos capítulos anteriores o siguientes desde la ubicación actual como veces se oprima el botón, y luego comienza la reproducción.
Avance y retroceso rápidos
- Presione los botones [◀◀] o [▶▶] para avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción.
La velocidad de reproducción comienza en 2x y aumenta a 4x, 8x y 16x cada vez que vuelve a oprimirse el botón.
* El audio no se reproduce durante el avance y el retroceso rápidos.
* La velocidad de avance y retroceso rápidos puede variar según el disco.
Búsqueda con un número de título o capítulo
Es posible ubicar el comienzo de una escena utilizando los números de capítulo o de título grabados en el DVD de video.
- Mientras se muestra la pantalla del modo Reproductor de DVD, toque el botón [CHAP] (Capítulo).
Aparecerá el teclado numérico para que ingrese el número de capítulo. Toque el botón [Title] (Título) y aparecerá el teclado para que ingrese el título. Toque el botón [Time] (Tiempo) y aparecerá el teclado para que ingrese el tiempo.
- Título
Un segmento grande que divide el área de datos del disco. - Capítulo
Un segmento pequeño que divide el área de datos del disco. - Tiempo
Un momento específico en el disco.
-
Ingrese el número correspondiente al título, capítulo o tiempo que desea reproducir, mediante los botones [0] a [9].
-
Presione el botón [OK].

La reproducción se inicia desde la escena correspondiente al título, capítulo o tiempo ingresado.
* Si el número de título, capítulo o tiempo ingresado no existe o no está permitida la búsqueda con número de título o capítulo, la imagen de la pantalla no cambiará.
- Toque el botón [←].
Repetir la reproducción
Esta función reproduce repetidamente capítulos grabados en el DVD de video.
-
Mientras se muestra la pantalla del modo Reproductor de DVD, toque el botón [▶].
-
Toque el botón [☐] una vez para repetir el capítulo. Tóquelo una vez más para repetir el título.
-
Presione el botón [▶] nuevamente para desactivar la repetición.
Repetición A → B
Seleccione la parte que desea reproducir.
Toque el botón [→B]
La parte seleccionada comienza a reproducirse nuevamente.
Vuelva a presionar este botón para detener la repetición.
Uso del menú Título
Si el DVD contiene dos o más títulos, puede seleccionar uno de ellos desde el menú Title (Título) para su reproducción.
- Mientras se muestra la pantalla del modo Reproductor de DVD, toque el botón [CHAP] (Capítulo) durante la reproducción. Aparecerá la pantalla del menú Title (Título).
* Según el disco, es posible que no pueda cargarse el menú Título.
- Seleccione los elementos del menú Título igual que en el menú DVD. * Según el disco, es posible que no puedan seleccionarse elementos con los botones numéricos.
Cambio de idioma
Si el disco tiene el audio grabado en dos o más idiomas, puede alternar entre ellos durante la reproducción.
-
Toque el botón [⊕] durante la reproducción.
-
Cada vez que pulse la tecla, el idioma del audio cambiará.
-
El cambio de audio puede demorar unos segundos.
* Según el disco, el audio puede grabarse en hasta 8 idiomas. Verifique la marca en el disco para obtener más detalles. (El símbolo ⑧) indica que el audio se grabó en 8 idiomas).
* Cuando la unidad está encendida y se cambia el disco, se selecciona el idioma predeterminado de fábrica. Si ese idioma no se encuentra grabado, se selecciona el idioma especificado en el disco.
* Según el disco, el cambio puede ser imposible o sólo posible en algunas escenas. -
La pantalla del modo Reproductor de DVD se ocultará 5 segundos después de efectuada la selección.
Cambio de subtítulos
Si el DVD tiene los subtítulos grabados en dos o más idiomas, puede alternar entre ellos durante la reproducción.
-
Toque el botón [Sub T.] (Subtítulos) durante la reproducción. Cada vez que pulse la tecla, podrá cambiar el idioma de los subtítulos.
-
El cambio de subtítulos puede demorar unos segundos.
* Según el disco, los subtítulos pueden grabarse en hasta 32 idiomas. Verifique la marca en el disco para obtener más detalles. (El símbolo 8. indica que los subtítulos se grabaron en 8 idiomas).
* Según el disco, el cambio puede ser imposible o sólo posible en algunas escenas.
- La pantalla del modo Reproductor de DVD se ocultará 5 segundos después de efectuada la selección.
- Para desactivar los subtítulos, toque el botón [Sub T.] varias veces hasta desactivarlos.
Cambio de ángulo
Si las imágenes del DVD se grabaron desde dos o más ángulos, puede alternar entre ellos durante la reproducción.
- Presione el botón [Angle] del control remoto durante la reproducción. Cada vez que pulse el botón, el ángulo cambiará.
* El cambio de ángulo puede demorar unos segundos.
* Según el disco, las imágenes pueden grabarse en hasta 9 ángulos distintos. Verifique la marca en el disco para obtener más detalles. (El símbolo 2, indica multiplicidad de ángulos).
* Según el disco, el cambio de ángulo puede ser suave o con una imagen fija momentánea.
* Según el disco, el cambio puede ser imposible o sólo posible en algunas escenas.
* Según el disco, es posible reproducir escenas grabadas desde dos o más ángulos.
Visualización del estado de reproducción
Presione el botón [INFO] en la pantalla del modo Reproductor de DVD o en el control remoto. El estado de reproducción aparecerá en la pantalla.

text_image
CD/DVD Title 1/20 Subtitle OFF Angle 1/1 Time 00:00:16/00:41:19 Chapter 1/1 Audio 1/1 MPEG 2 Ch Bitrate 0.735MbpsCÓMO ESCUCHAR un CD

text_image
16 17 18 19 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Track01 1/14 Unknown ARTIST Unknown 11:12 11:10 11:23AM ROOT Track01 Track02 Track03 Track041 - Visualización de la función 10 - Reproducir/Pausar de silencio 11 - Pista siguiente
2 - Visualización de repetición 12 - Detener
3 - Visualización de selección 13 - Página anterior aleatoria 14 - Página siguiente
4 - Visualización de la hora 15 - Botón del modo EQ
5 - Volver al menú principal 16 - Visualización de la fuente
6 - Teclado numérico 17 - Título de la canción
7 - Repetir 18 - Información del artista
8 - Selección aleatoria 19 - Información del álbum
9 - Pista anterior 20 - Detectar
Poner en pausa
- Toque el [III] bbotón para hacer pausa ó reproducir.
- Toque el [▶] botón para reproducir.
Omisión de pistas (búsqueda)
Toque el botón [◀◀◀] durante la reproducción. Se omiten tantas pistas como veces se oprima el botón, y luego se inicia la reproducción.
- Al presionar el botón [▶▶▶], la reproducción se inicia desde el comienzo de la siguiente pista.
- Al presionar el botón [◀◀], la reproducción se inicia desde el comienzo de la pista actual. Si se oprime nuevamente este botón dentro de los 2 segundos, la reproducción empieza desde el principio de la pista anterior.
Avance y retroceso rápidos
- Mantenga presionado el botón [▶▶▶] o el botón [▶▶▶] durante la reproducción. Presione nuevamente para avanzar o retroceder a mayor velocidad: 2x, 4x, 8x y 16x. Presione una vez más para reanudar la reproducción a velocidad normal.
Detección de pistas
- Toque el botón [Scan] (Detector) durante la reproducción. Presione nuevamente para avanzar o retroceder a mayor velocidad: 2x, 4x, 8x y 16x. Presione una vez más para reanudar la reproducción a velocidad normal.
Búsqueda con el número de pista
Esta función permite realizar búsqueda mediante los números de pista grabados en el CD.
- Toque el botón [■■■] en la pantalla. Aparecerá el teclado numérico.
- Ingrese el número de pista que desea reproducir, mediante los botones [0] a [9].
La reproducción se inicia desde la pista correspondiente al número ingresado.
- Si el número de pista ingresado no existe o si la búsqueda con número de pista no está permitida, la imagen de la pantalla no cambiará.
Selección de pistas de la lista en pantalla
Esta función permite seleccionar pistas de la lista que aparece en la pantalla.
- En la lista que se muestra, toque el título de la pista deseada. La pista seleccionada comenzará a reproducirse.
- Si la pista que desea seleccionar no aparece, presione las teclas [▲] o [▼] para desplazarse por la lista.
- Toque la tecla correspondiente al título de la pista deseada. La pista comenzará a reproducirse.
- Presione el botón [☐] para volver a la pantalla anterior.
Otras funciones de reproducción
Toque la tecla de la función que desea activar.
Repetir [☐]: Presione esta tecla una vez para iniciar la repetición de una sola pista. Vuelva a oprimirla para repetir todo. Para desactivar la repetición, vuelva a presionar el mismo botón.
- Los símbolos de repetición aparecen en la ventana de información en la esquina superior derecha de la pantalla.
Selección aleatoria [☒]: Toque este botón para seleccionar pistas en forma aleatoria durante la reproducción.
Vuelva a presionarlo para desactivar la función.
- El símbolo de selección aleatoria aparece en la ventana de información en la esquina superior derecha de la pantalla.
Detener reproducción [■]: Detiene la reproducción de todas las pistas.
Configuración [■] del audio: Toque este botón para ingresar al menú de configuración EQ.
CÓMO ESCUCHAR ARCHIVOS MP3/WMA
Esta unidad es compatible con etiquetas ID3. Admite las ETIQUETAS ID3 de las versiones 2.4, 2.3, 1.1 y 1.0. Al visualizar, la unidad prioriza las ETIQUETAS de las versiones 2.3 y 2.4. Cuando se conecta un dispositivo USB al puerto USB o se carga un disco, se activa automáticamente el modo de reproducción.
¿Qué es MP3 y WMA?
MP3 es un método de compresión de audio comprendido en la categoría capa de audio 3 de las normas MPEG. WMA es un método de compresión de audio creado por Microsoft Corporation. Estos métodos de compresión de audio han tenido gran aceptación entre los usuarios de PC y se han convertido en formatos estándar. Permiten comprimir los datos de audio originales a aproximadamente un 10% de su tamaño inicial con una alta calidad de sonido. Esto significa que pueden grabarse unos diez CD de música en un CD-R o un CD-RW para disfrutar de largas sesiones musicales sin tener que cambiar el CD. Nota:
- Es posible que algunos CD grabados en modo CD-R/RW no puedan utilizarse.
Visualización de títulos de ETIQUETAS MP3/WMA
Es posible visualizar datos, como título, artista y álbum, de un archivo MP3/WMA si éste contiene la información de la etiqueta. Precauciones al crear discos MP3
- Extensiones de archivos
- Siempre agregue la extensión “.MP3” o “.mp3” a los archivos MP3, y la extensión “.WMA” o “.wma” a los archivos WMA, con letras de un solo byte. Si agrega una extensión distinta de la especificada o si olvida agregar la extensión correspondiente, el archivo no podrá reproducirse. Asimismo, si se mezclan letras mayúsculas y minúsculas en las extensiones, el archivo no podrá reproducirse normalmente.
- No pueden reproducirse archivos cuyos datos no sean MP3/WMA. Los archivos de formatos no admitidos serán omitidos, y es posible que los modos de detección, selección aleatoria y repetición sean cancelados.
- Tipos de archivos y discos no admitidos
Los archivos y discos con las siguientes extensiones no son compatibles: *.AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS, archivos MP3 PRO, archivos con DRM, discos con sesión abierta.
- Formato lógico (sistema de archivos)
-
Al grabar archivos MP3/WMA en un disco, seleccione “ISO9660 level 1 or level 2 (without including expansion format)” como formato del software de escritura. Si el disco se graba en otro formato, es posible que no pueda reproducirse normalmente.
-
El nombre de la carpeta y el nombre del archivo pueden visualizarse como título durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, pero, para poder usarse como título, dichos nombres deben tener, como máximo, 31 letras y números de un solo byte (incluida la extensión). Si se ingresan más letras y números de lo especificado, la reproducción podría verse afectada.
- Ingreso de nombres de archivos y carpetas Sólo pueden ingresarse y visualizarse nombres de archivos y carpetas que contengan caracteres incluidos en la lista de códigos. El uso de cualquier otro caracter podría afectar la correcta visualización de los nombres de archivos y de carpetas.
- Protección contra descargas eléctricas 10 segundos para CD-DA (CDA) 45 segundos para archivos MP3 grabados a 44,1 kHz, 128 kbps 90 segundos para archivos WMA grabados a 44,1 kHz, 128 kbps
- Estructura de carpetas
- Los discos con carpetas que tengan más de ocho niveles jerárquicos entrarán en conflicto con la norma ISO9660 y su reproducción será imposible.
- Cantidad de archivos o carpetas
-
La cantidad máxima permitida de carpetas es 200 (incluido el directorio raíz); la cantidad máxima permitida de archivos es 1500 (1500 por carpeta como máximo). Esto constituye la cantidad máxima de pistas que pueden reproducirse.
-
Las pistas son reproducidas en el orden en que se grabaron en el disco. (No siempre se reproducen en el orden que se muestra en la computadora).
-
Puede producirse algo de ruido, según el tipo de software codificador utilizado en la grabación.
- En el caso de pistas grabadas en VBR (tasa de bits variable), el tiempo de reproducción de la pista mostrado en la pantalla puede ser ligeramente distinto del tiempo real de reproducción. Asimismo, el valor recomendado de VBR oscila entre 32 kbps y 320 kbps.
- Después de seleccionar el disco, el modo de reproducción se activa automáticamente.
Reproducción de carpetas MP3
Cuando se seleccionan archivos y carpetas (Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta) para su reproducción, éstos se reproducen en el orden en que fueron grabados en el medio. En consecuencia, el orden de reproducción esperado tal vez no coincida con el orden de reproducción real. Para establecer el orden de reproducción de archivos MP3/WMA, puede asignarles nombres que comiencen con el número que ocupan en la secuencia de reproducción, desde “01” hasta “99”. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpetas y archivos está sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta. Vea el siguiente diagrama.

flowchart
graph TD
A["0"] --> B["1"]
B --> C["2"]
C --> D["①"]
C --> E["②"]
B --> F["3"]
F --> G["③"]
G --> H["④"]
G --> I["⑤"]
F --> J["4"]
J --> K["⑥"]
B --> L["5"]
L --> M["⑦"]
L --> N["⑧"]
L --> O["⑨"]
L --> P["6"]
P --> Q["7"]
Q --> R["Archivo"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
style J fill:#fff,stroke:#000
style K fill:#fff,stroke:#000
style L fill:#fff,stroke:#000
style M fill:#fff,stroke:#000
style N fill:#fff,stroke:#000
style O fill:#fff,stroke:#000
style P fill:#fff,stroke:#000
style Q fill:#fff,stroke:#000
style R fill:#fff,stroke:#000
style S fill:#fff,stroke:#000
style T fill:#fff,stroke:#000
style U fill:#fff,stroke:#000
style V fill:#fff,stroke:#000
style W fill:#fff,stroke:#000
style X fill:#fff,stroke:#000
style Y fill:#fff,stroke:#000
El reproductor sólo reconocerá tres niveles de carpetas y no muestra las carpetas que contienen otras carpetas. En el ejemplo anterior, la unidad mostrará las carpetas 2, 3, 4, 5 y 7, pero no la 1 y la 6, ya que estas dos sólo contienen carpetas y no archivos reproducibles.
Menú Reproducción de imágenes
La imagen que se muestra en la pantalla viene acompañada de distintas funciones.

1 - Volver al menú principal
2 - Menú
3 - Imagen anterior
4 - Imagen siguiente
5 - Detener
6 - Rotar imagen en sentido antihorario
7 - Rotar imagen en sentido horario
- Toque el botón [▶▶▶] para reproducir la imagen siguiente.
- Toque el botón [◀◀◀] para reproducir la imagen anterior.
- Toque el botón [■] para detener la reproducción.
- Toque el botón [◎] para rotar la imagen 90 ^0 en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
- Toque el botón [C] para rotar la imagen 90^ en el sentido de las agujas del reloj.
- Toque el botón [MENU] para volver al menú raíz del disco.
- Toque el botón [◀] para volver al menú principal.
Operación de la radio satelital Sirius
Esta función está disponible cuando se conecta un receptor de radio satelital Sirius a través de la conexión específica. Esta unidad requiere el siguiente receptor: Receptor de radio satelital SIRIUS: SC-C1
Nota:
La radio satelital SIRIUS es un servicio de suscripción. Póngase en contacto con Sirius Radio para iniciar o modificar su suscripción.
- Internet: www.sirius.com
Teléfono: 888-539-SIRIUS (747487)
Selección del modo Radio satelital
Presione el botón [SIRIUS] en la pantalla Main Menu (Menú principal). El sistema pasará al modo Radio satelital Sirius y aparecerá la pantalla del modo Sirius.

text_image
SIRIUS POP CH. NAME 004 Movin EZ ARTERT Richard Marx TITLE Hold On To The Menu Channels Presets Categories Settings Scan ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧1 - Teclado numérico
2 - Canal anterior
3 - Guardar
4 - Canal siguiente
5 - Detectar
6 - Página anterior
7 - Página siguiente
8 - Botón del modo EQ
9 - Volver al menú principal
10 - Visualización de la hora
11 - Visualización de la función de silencio
12 - Señal satelital
13 - Categoría siguiente
14 - Nombre de la categoría
15 - Categoría anterior
16 - Visualización de la fuente
17 - Título de la canción
18 - Información del artista
19 - Información del álbum
20 - Detectar
Información en pantalla durante la recepción
La siguiente información aparecerá en la pantalla cuando la radio satelital no pueda recibirse normalmente.
- Cuando el receptor se enciende por primera vez o después de restablecerlo: UPDATING (Actualizando) seguido por el porcentaje de avance.
- Cuando se está sintonizando un canal (aún no hay recepción de señal): ACQUIRING SIGNAL (Captando señal).
- Cuando se ha seleccionado un canal sin transmisión: INVALID CHANNEL (Canal no válido).
-
Cuando el canal no está incluido en su contrato: CALL 888-539-SIRIUS (Llame al 888-539-SIRIUS). Llame al (888) 539-747487 para activar el servicio de radio.
-
Cuando un canal está fuera del aire: OFF AIR (Fuera de aire).
- Cuando la antena está desconectada o dañada: ANTENNA ERROR (Error de antena).
Confirmación de su ID de radio
- Toque el botón [■■] en la pantalla del menú SIRIUS para visualizar el teclado numérico. Ingrese 0 y presione OK. Aparecerá su ID SIRIUS (un número de 12 dígitos).
- Presione el botón [Settings] en la pantalla del menú SIRIUS para ingresar al menú de configuración.

text_image
SIRIUS 11:23AM SIRIUS ID: 018379305375 Settings SID Lock Password About- Presione el botón [SID]. Aparecerá su ID SIRIUS (un número de 12 dígitos).
Selección de canales
- Toque el botón [Channels] en la pantalla del menú SIRIUS para visualizar la lista de canales.
- Seleccione el canal con los botones [◀◀] y [▶▶]. Sólo podrán seleccionarse canales con buena recepción.
Se omitirán los canales bloqueados y los que no estén incluidos en el contrato. El receptor busca el canal disponible anterior o siguiente al canal actual.

text_image
SIRIUS 6:17PM Pop Channels 002 TheBlend 002 Love 004 40s on 4 005 50s on 5 CH. NAME 002 The Blend ART.COMP. No Information TITLE No Information ScanSelección de canales con el número de canal
- Toque el botón de acceso directo en la pantalla del menú SIRIUS para ingresar a la selección directa de canales.
- Ingrese el número de canal de la estación deseada mediante los botones [0] a [9]. Si ingresa un número incorrecto, puede cancelarlo con la tecla [BACK] (Atrás).
- Presione el botón [OK]. Se sintonizará el canal de radio que ingresó.
Selección de canales con el número de canal
Se puede almacenar un total de 20 estaciones de radio satelital en la memoria del receptor. Puede acceder a las presintonías mediante el botón Presets. Esto le permite guardar sus estaciones de radio satelital favoritas en la memoria para escucharlas después.
- Toque el botón [Preset...] para ingresar a la lista de presintonías y seleccionar o guardar sus presintonías.
- Toque los botones [▲] o [▼] para ver la página anterior o la siguiente.
* Hay cinco páginas de espacio disponible en la memoria de presintonías. Puede recorrer las páginas con los botones de la barra de desplazamiento ubicada a la derecha de la pantalla. - Toque el botón [Preset...] para volver a la pantalla anterior.
Almacenamiento automático de presintonías
- Toque durante más de dos segundos el botón de la presintonía correspondiente para guardar el canal seleccionado.
- Toque el botón [💡] para guardar el canal actual.
Eliminar una presintonía
- Toque el botón [Preset...] e ingrese al menú de presintonías.
- Toque el botón de la presintonía que desea eliminar.
- Toque el botón [DEL] para eliminarla.

text_image
SIRIUS 12:00PM Pop Ch. NAME 001 SIRIUS Hits 1 ART/CD No Information TITLE No Information Del Scan P01 Hits 1 P02 empty P03 empty P04 emptyRecepción de estaciones por categoría
La radio satelital permite seleccionar la categoría de canales de radiodifusión (contenido).
- Toque el botón [Categories] para ingresar al modo de categorías.
- Toque los botones [▲] o [▼] para ver todas las categorías válidas.
- Presione la tecla de la categoría deseada para seleccionarla.
- Para seleccionar el canal deseado, presione brevemente la tecla correspondiente en la pantalla.
Nota:
Al ingresar al modo de selección de categoría, la categoría del último canal recibido aparecerá primero.

text_image
SIRIUS 12:00PM Pop OL NAME 001 SIRIUS Hits 1 ART/COMP. No Information TITLE No Information Scan Categories 01 Pop 02 Rock 03 Dnc/Elec 04 Hip-HopControl infantil: bloqueo de canales
- Toque el botón [Settings] para ingresar a la lista de configuración.
- Toque el botón [Lock] para ingresar a la lista de bloqueo.
- Toque el botón [▽] para ver la página siguiente de la lista de bloqueo.
- Toque el canal deseado para bloquearlo y vuélvalo a tocar para desbloquearlo.

text_image
SIRIUS 11:23AM 039-POP2K 076-ESCAPE 003-SIRIUS XM LOVE 004-'40S ON 4 Settings SID Lock Password AboutConfiguración de la contraseña
- Toque el botón [Settings] para ingresar a la lista de configuración.
- Toque el botón [Password] para ingresar al modo de contraseña.
- Toque el botón [☐] para establecer la contraseña.
- Toque el botón [☐] para eliminar la contraseña.
- Toque el botón [Settings] para volver al menú Sirius.

Si establece una contraseña, deberá ingresar el código correcto para acceder a la lista de bloqueo. Al intentar acceder a un canal bloqueado, aparecerá el teclado para el ingreso de la contraseña. Sólo podrá sintonizarse el canal si se ingresa el código correcto. De lo contrario, el sistema volverá al último canal sintonizado.
NX500/NZ500
Operación del sistema de navegación
Introducción al software de navegación
El software de navegación brinda asistencia visual y verbal detallada para guiarlo al destino seleccionado. Calcula rápidamente indicaciones paso a paso a cualquier destino disponible en el mapa de navegación que incluye. Este software utiliza satélites del sistema de posicionamiento global (GPS, por sus siglas en inglés) y una base de datos de mapas digitales para calcular y mostrar en la pantalla las indicaciones de viaje. La antena GPS del sistema recibe señales de veinticuatro satélites que orbitan la Tierra y utiliza las señales más fuertes a fin de determinar la posición del usuario con un margen de error de pocos metros.
Posición del vehículo
La computadora del software de navegación tiene en cuenta la velocidad del vehículo y los cambios de rumbo, junto con la longitud y la latitud, para determinar con precisión la posición y el rumbo del vehículo en un mapa digital. Las señales de los satélites GPS se utilizan para determinar la ubicación del vehículo. Para poder determinar la ubicación con precisión, deben recibirse señales de tres (condición buena) o cuatro (condición óptima) satélites. El estado de recepción del GPS se indica mediante el símbolo de GPS en el mapa.
Base de datos de mapas y de información
La base de datos de mapas utilizada por el software de navegación fue creada a partir de datos recopilados en tierra y a través de una antena de alta resolución. Los mapas de navegación vehicular se actualizan con frecuencia. Si bien la base de datos era lo más precisa posible al momento de su publicación, las bases de datos de mapas nunca son ciento por ciento exactas. La información vial incluida en las bases de datos de mapas, como restricciones de giro o nombres de calles, puede cambiar con el correr del tiempo.
Operación de la pantalla Menú principal
-
Luego de activar el sistema de navegación mediante el botón NAVI (Navegación) de la pantalla Main Menu (Menú principal), aparece la pantalla de advertencia. Presione el botón para aceptar.
-
Aparecerá la pantalla de navegación Main Menu (Menú principal).

- El menú principal tiene diversas opciones: Home Address (Dirección residencial): ruta a la dirección residencial.
Go To... (Ir a): para seleccionar un destino.
Setup (Configuración): para establecer las preferencias de visualización de rutas y navegación.
Office Address (Dirección laboral): ruta a la dirección laboral.
Trip Computer (Computadora de viaje): muestra la velocidad, el viaje, el velocímetro y el reloj.
- Para operar el sistema de navegación, utilice los botones de funciones que aparecen en la pantalla, según se describe a continuación.

Acercar el mapa para mostrar un área más pequeña

Alejar el mapa para mostrar un área más grande

Volver al modo Mapa Mostrar el mapa en dos dimensiones

Volver a la pantalla anterior

Mostrar el menú, volver al menú principal

Mostrar el mapa en tres dimensiones

Seleccionar la posición panoramizada actual, después de panoramizar el mapa

Información sobre la ubicación actual en el mapa, elementos del modo

Seleccionar (confirmar) el elemento resaltado

Mostrar el teclado de escritura

Página anterior, página siguiente de la lista en pantalla

Subir o bajar por la lista del menú

Instrucciones verbales activadas

Botón Restablecer

Botón Cancelar

Botón Eliminar (Mover el contenido celular a la papelera)
Ruta a la dirección residencial
- Toque el botón Home Address (Dirección residencial) en la pantalla. Si la dirección residencial no se encuentra configurada, aparecerá la siguiente pantalla.

- Presione la tecla de confirmación para mostrar la pantalla de configuración de la dirección residencial.

- Seleccione una de las opciones que aparecen en la pantalla para establecer la dirección. Una vez ingresada la dirección, quedará guardada en la memoria del software.
- Si la dirección residencial se encuentra configurada, al tocar el botón Home Address, aparecerá una pantalla con la dirección. Inicie la ruta (Start Route).

Selección de destinos
Para seleccionar el destino, presione el botón Go To... en la pantalla Main Menu. Aparecerá la pantalla Go To... (Ir a).

Para iniciar la navegación, utilice uno de los siguientes modos:
Address or Intersection (Dirección o intersección)
Point of Interest (Punto de interés) Favorites (Favoritos)
History (Historial)
Modo Dirección o intersección
- Presione el botón Address or Intersection si conoce la dirección. Aparecerá el teclado.

- Toque la primera letra de la ciudad deseada. El nombre de la ciudad aparecerá en la pantalla.
- Toque la tecla de confirmación. En la pantalla, se mostrará una lista de las ciudades cuyo nombre empieza con la misma letra. Presione el nombre de la ciudad deseada.

text_image
City San Bernardino California Adelaide Capees La Canada Proctos Tecana- Toque la tecla para visualizar el nombre de la calle.
Aparecerá la pantalla de calles.

- Para elegir la calle, escribala con el teclado. Se mostrará la lista de calles que comiencen con esas letras. Presione las flechas arriba y abajo para recorrer la lista. Seleccione la calle.

Presione el botón para regresar a la pantalla de calles.
- Toque el botón para mostrar el código postal.

text_image
Postal Code 90000 90000 9 5% ABCPresione la tecla de selección para mostrar la lista de códigos postales. Seleccione el código deseado y presione la tecla Entrar.
Modo Punto de interés
- Use la opción Point of Interest (Punto de interés) cuando se dirija a un lugar público o esté buscando algún tipo de establecimiento en particular, como una gasolinera. Una vez seleccionada la opción Point of Interest, seleccione el estado o provincia (State/Province) donde se encuentra el destino.
NOTA: El sistema recuerda el último estado o provincia seleccionado, por lo que este paso no siempre es necesario.
- En la opción Punto de interés, puede buscarse por categoría (Category), ciudad (City) o nombre (Name).

- Modo Categoría: utilice este modo para buscar una empresa o un servicio específico, por ejemplo, la gasolinera más cercana.

- Modo Ciudad: para seleccionar la ciudad, escriba el nombre.

- Modo Nombre: para seleccionar el nombre, escribalo.

text_image
Name $ Lake Tahoe $ San Francisco Saco Sacramento Sable JunctionModo Coordenadas
Puede calcularse la ruta a un destino ingresando directamente la latitud y la longitud.

Puede seleccionarse la ruta a un destino eligiendo uno de los lugares favoritos preestablecidos en el modo Favorites.

- La función Address Book (Libreta de direcciones) le permite guardar destinos visitados recientemente.

- La función Trail Book (Libreta de caminos) le permite crear sus propias rutas.

- La función My POI (Mi punto de interés) le permite crear y guardar sus propios puntos de interés.

- La función Trip Book (Libreta de viajes) le permite recorrer distintos viajes.

Edición de favoritos
- Presione el botón Edit Favorites para editar los modos Address Book, Trail Book, Trip Book y My POI. Aparecerá la siguiente pantalla.

- Seleccione el modo que desea editar. Aparecerá la pantalla de edición.
Pantalla de edición Address Book (Libreta de direcciones):

Pantalla de edición Trail Book (Libreta de caminos):

Pantalla de edición Trip Book (Libreta de viajes):

Pantalla de edición My POI (Mi punto de interés):

Los destinos ingresados en el software de navegación se guardan automáticamente en la memoria. Esto es útil cuando uno quiere volver a un destino reciente, por ejemplo, un hotel donde podría hospedarse. El punto de partida de la última ruta calculada también se almacena en la memoria para poder volver a él fácilmente.

Configuración de las preferencias del sistema
Presione el botón Setup para configurar sus preferencias de rutas y navegación. Aparecerá la siguiente pantalla. Seleccione el modo que desea configurar.

text_image
Setup Setup Routing Criteria Display Options User Preferences Localized Reset System- Presione Select Routing Criteria (Seleccionar criterios de rutas) para configurar sus preferencias de conducción. Marque los elementos deseados en la pantalla que aparece.

- Presione Display Options (Opciones de visualización) para configurar sus preferencias de visualización. Todas las opciones se listan en tres pantallas. Marque los elementos deseados en la lista que aparece en la pantalla.

text_image
Display Options Heading Up Display Clock STA Display Status Bar Display GPS Icon
- Presione User Preferences (Preferencias del usuario) para configurar sus preferencias. Todas las opciones se listan en dos pantallas. Marque los elementos deseados en la lista que aparece en la pantalla.

- Presione Location Reset (Restablecer ubicación) para configurar sus preferencias de ubicación. Seleccione de las opciones que aparecen en la pantalla el elemento que desee restablecer.

- Presione el botón System (Sistema). Aparecerá la siguiente pantalla.

- Seleccione el modo Volume (Volumen). La pantalla que aparece le permitirá activar o desactivar el sonido del sistema.

text_image
Volume Control SoundNote 100%- Seleccione el modo GPS Diagnostics (Diagnóstico del GPS). Aparecerá una pantalla con información sobre el estado actual del GPS.

text_image
GPS Diagnostics [COMR, 4000] 4070.8ms Satellites: Value 0 Satellites Used 0 GPS Time 11:26:41:59, a:5/6, 4:38:39 N 0.0V 0.0" E 0.0V 0.0" Sat: D SNR: Elevat. ARW: SNR: D, F = 0.00, H = 0.00, V = 0.00- Seleccione el modo System Information (Información del sistema). Aparecerá una pantalla con información sobre el sistema de navegación.

text_image
Application: v.4.0.111. 16 MB DB: CA v.5.7.9 ADBP TELEATLAS 8.10 Build: Jan 13 2009 Map: v.3.2. Languages: v.53.8 Device ID:00811500029090701201 F1 Copyright (c), 2009 Horizon Navigation, Inc.Dirección laboral: guía y configuración
Presione el botón Office Address (Dirección laboral) y aparecerá la pantalla Start Route (Iniciar ruta).

Si la dirección laboral no se encuentra configurada:
- Presione el botón Favorites en la pantalla Go To.
- En la pantalla que aparece, presione el botón Edit Favorites. Aparecerá la siguiente pantalla.

- Presione el botón Office Address. Aparecerá la pantalla Set Office Address (Establecer dirección laboral). Complete la información en los elementos resaltados.

Computadora de viaje: lecturas y restablecimiento de funciones
Presione el botón Trip Computer (Computadora de viaje) para visualizar la velocidad, el viaje, el velocímetro y el reloj.

- Toque el botón para mostrar la información del viaje. Aparecerá la siguiente pantalla.

text_image
Trip Computer Avg Speed 84.11 Max Speed 90 Total Trip Time 110 Disputed Time 108 Drive Time 1053Toque las flechas arriba o abajo de la lista o de la página para ver más elementos.

text_image
Trip Computer Deviation 0 m ETA 0.00 Trip 120m Operator 120m Digital Clock 175m- Para seleccionar un elemento de la lista, tóquelo.
- Para restablecer el elemento mostrado, presione la tecla 📊. Aparecerá la siguiente pantalla.

- Toque el botón de confirmación para aceptar o el botón de cancelación para volver a la pantalla Trip Computer.
7. ACCESORIOS
Operación de dispositivos iPod/iPhone
Los iPod/iPhone pueden conectarse mediante el cable provisto con el dispositivo, pero, en este caso, sólo podrá disfrutar de la función de audio. Para ver películas guardadas en el iPod/iPhone a través de esta unidad, debe utilizarse un cable especial que se vende por separado.
Nota:
- Con versiones no compatibles, la unidad no funciona o lo hace incorrectamente.
- Para obtener más información sobre los modelos compatibles de iPod/iPhone, consulte nuestra página: www.clarion.com.
Notas sobre el uso de dispositivos iPod/iPhone de Apple
- No conecte un iPod/iPhone a la unidad si hay auriculares conectados al dispositivo.
- Una vez conectado el iPod/iPhone a la unidad, los botones del iPod quedan deshabilitados para el modo Música. En el modo Vídeo, no utilice los botones del iPod.
- Al seleccionar el modo iPod, aparecerá una pantalla especial para controlar el iPod/iPhone, distinta de las pantallas principales de los otros modos.
- En el modo iPod, las imágenes provenientes del terminal AUX se emiten por el monitor trasero.
- Si no hay información disponible, la línea del título permanecerá en blanco.
- El iPod/iPhone se utiliza con la función de ecualización desactivada (OFF).
- Coloque el idioma del iPod/iPhone en inglés antes de conectarlo. Es posible que algunos caracteres de otros idiomas no se visualicen correctamente en este sistema.
- Precauciones relacionadas con el consumo de la batería:
Si conecta el iPod/iPhone a la unidad con la batería interna del dispositivo agotada, es posible que no funcione correctamente. Si la batería se agotó, cárguela antes de conectar el iPod/iPhone.
Selección del modo iPod
- Conecte el iPod/iPhone al conector USB. El sistema detectará automáticamente el dispositivo conectado y pasará al modo iPod. En la pantalla Main Menu (Menú principal), aparecerá el icono de iPod.

text_image
Main Menu Tuner Disc Audio iPad 80000 Bluetooth AUX IV AV IV Camera Setup Handler OffLa reproducción comenzará unos momentos después desde donde se pausó el dispositivo.
- Cuando ya hay un iPod/iPhone conectado Toque el botón [iPod] en la pantalla Main Menu. El sistema pasará al modo iPod y la reproducción comenzará desde la posición anterior.
Control del iPod/iPhone
Botones de operación
- Pantalla del modo de audio iPod

text_image
iPod 11:23AM 3/17 Inconsolable ARTIST Racketstreet Boys ALABR Unbreakable 01:12 10:51 Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ Ⅶ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉟ ㉟a ㉟b ㉟c ㉟d ㉟e ㉟f ㉟g ㉟h ㉟i ㉟j ㉟k ㉟l ㉟m ㉟n ㉟o ㉟p ㉟q ㉟r ㉟s ㉟t ㉟u ㉟v ㉟w ㉟x ㉟y ㉟z ㉟c ㉟d ㉟e ㉟f ㉟g ㉟h ㉟i ㉟j ㉟k ㉟l ㉟m ㉟n ㉟o ㉟p ㉟q ㉟r ㉟s1 - Repetir
2 - Selección aleatoria
3 - Pista anterior
4 - Detectar
5 - Reproducir/Pausar
6 - Botón de Video iPod
7 - Pista siguiente
8 - Detener
9 - Página anterior
10 - Página siguiente
11 - Botón del modo EQ
12 - Volver al menú principal
13 - Visualización de la hora
14 - Visualización de selección aleatoria
15 - Visualización de
repetición
16 - Visualización de la
función de silencio
17 - Título de la canción
18 - Información del artista
19 - Información del álbum
20 - Teclado numérico
[☐] Botón Video
- Cambia a la pantalla en la que se visualiza la salida de video del iPod/iPhone.
Nota:
- Tenga en cuenta que no todos los dispositivos iPod/iPhone pueden transmitir video a esta unidad.
Operación de dispositivos iPod/iPhone
[XX] Botón Selección aleatoria
- Presione este botón para activar o desactivar el modo de selección aleatoria. Cuando está activada, esta función reproduce las pistas en orden aleatorio, independientemente del orden en que fueron grabadas.
[II] Botón Reproducir/Pausar
- Permite reproducir pistas y hacer pausas.
- Presione este botón durante la reproducción y ésta se detendrá.
- Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar el botón.
[‡] Botón EQ
- Permite ingresar al menú Audio Settings (Configuración de audio) para configurar los ajustes.
[■■] Botón Teclado numérico
- Permite ingresar números para seleccionar pistas.
[→] Botón Repetir
- Permite repetir la pista seleccionada.
Omitir una pista (búsqueda)
-
Presione los botones [▶▶▶] o [▶◀◀] durante la reproducción. Se omiten tantas pistas como veces se oprima el botón, y luego se inicia la reproducción.
-
Al presionar el botón [▶▶▶I], la reproducción se inicia desde el comienzo de la pista siguiente.
- Al presionar el botón [1◄◄], la reproducción se inicia desde el comienzo de la pista actual. Si se oprime nuevamente este botón dentro de los 2 segundos, la reproducción empieza desde el principio de la pista anterior.
Avance y retroceso rápidos
Mantenga presionado los botones [▶▶▶I] o [I◀◀◀] de la pantalla del menú para avanzar o retroceder rápidamente. La primera vez que pulse el botón, la música avanzará al doble de velocidad. Si sigue pulsando, la velocidad aumentará a 4x, 8x y 16x. Suelte el botón para reanudar la reproducción normal.
Selección de elementos de una lista
- Toque el icono de visualización de listas en la pantalla de selección iPod.
- Toque el elemento deseado para visualizar la lista de pistas correspondiente.
- Use los botones [▲] y [▼] para recorrer la lista.
- Toque el nombre de la pista deseada para reproducirla.
- Use los botones [▲] y [▼] para recorrer la lista.
Reproducción de video de un iPod/iPhone (sólo para iPod/iPhone con funciones de video)
Al conectar un iPod/iPhone con funciones de video mediante el cable opcional para iPod/iPhone con video, podrá ver las presentaciones de diapositivas y los videos almacenados en el dispositivo a través de la pantalla de esta unidad (y del monitor trasero si está conectado).
Nota:
- No conecte el iPod/iPhone a la unidad cuando en el dispositivo se encuentre seleccionado un elemento de las listas de reproducción de video.
- Presione la tecla de video [☐] en la pantalla iPod de audio. Aparecerá la pantalla iPod de reproducción de video.

text_image
iPod 11:23AM 3/17 THE CURE ARTIST Backstreet Boys ALUM Unbreakable 06:22 12:36 MENU 1. Movies 2. TV Shows 3. The Cure 4. Pride and Preju...- Para seleccionar el tipo de video que desea reproducir, toque el botón correspondiente a la derecha del menú. Se iniciará la reproducción del video.
Nota:
La reproducción de video no está disponible en todos los dispositivos iPod/iPhone. Consulte a su distribuidor Clarion para obtener más detalles. Para utilizar esta función, puede requerirse un cable o un accesorio opcionales.
- Para detener la reproducción del video, toque la pantalla. Aparecerá el menú iPod de reproducción de video.
- Toque el botón de audio [♪] (1) para volver al menú iPod de audio.
Nota:
- Cuando el vehículo esté en movimiento, aparecerá el mensaje AUDIO ONLY (Audio solamente).
- Según el estado del iPod/iPhone, es posible que las imágenes no se reproduzcan.
- El ajuste de volumen de video es relativamente más bajo que el de audio. Recuerde bajar el volumen antes de pasar al otro modo.
- No seleccione categorías cuando no haya pistas registradas en la pantalla del menú iPod. Es posible que el iPod/iPhone no responda. Si sucediera esto, restablezca el iPod/iPhone según el procedimiento descripto en el manual del dispositivo.
- Es posible que el audio no se reproduzca en forma sincronizada con las imágenes.
Operación de dispositivos USB
Este sistema puede reproducir archivos de audio (MP3/WMA) almacenados en memorias USB identificadas como “clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB”. La memoria USB puede utilizarse como dispositivo de audio simplemente copiando en ella los archivos deseados.
Nota:
- Con algunas memorias USB, el sistema no funciona o lo hace incorrectamente.
- Los archivos protegidos con DRM (gestión de derechos digitales, por sus siglas en inglés) no pueden reproducirse.
Notas sobre el uso de memorias USB
- Notas generales
- Cuando no haya datos disponibles, aparecerá el mensaje NO FILE.
- Las memorias USB se utilizan con la función de ecualización desactivada (OFF).
- Notas sobre los archivos MP3/WMA
- Este sistema puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en memorias USB.
- Este sistema no puede reproducir archivos DivX almacenados en memorias USB.
-
Establezca la frecuencia de muestreo en: Para archivos MP3:
-
MPEG1 Layer3: 32, 44,1 ó 48 kHz
- MPEG2 Layer3: 16, 22,05 ó 24 kHz
- MPEG2.5 Layer3: 8, 11,025 ó 12 kHz Para archivos WMA: 32, 44,1 ó 48 kHz
- Establezca la tasa de bits en: Para archivos MP3:
- MPEG1 Layer3: 32 a 320 kbps (VBR)
- MPEG2 Layer3: 16 a 160 kbps (VBR)
-
MPEG2.5 Layer3: 16 a 160 kbps (VBR) Para archivos WMA: 32, 48, 64, 80, 96, 128, 160 ó 192 kbps
-
Agregue la siguiente extensión utilizando caracteres de un solo byte:
Para archivos MP3: “.MP3” o “.mp3” Para archivos WMA: “.WMA” o “.wma”
- Notas sobre la estructura de carpetas
- La jerarquía de carpetas debe incluir no más de 8 niveles jerárquicos. De lo contrario, la reproducción será imposible.
- La cantidad máxima permitida de carpetas es 200 (incluidos el directorio raíz y carpetas que no contengan archivos MP3/WMA).
- La cantidad máxima permitida de archivos en una carpeta es 1500.
- El máximo numero de archivos permitidos en todas las carpetas es de 1500.
- En una misma carpeta, pueden guardarse archivos MP3 y WMA.
- Notas sobre títulos de etiquetas
Las limitaciones respecto de los títulos de etiquetas son las mismas que rigen en los modos MP3/WMA.
- Representación de carpetas en la lista de carpetas
Las limitaciones respecto de la representación de carpetas son las mismas que rigen en los modos MP3/WMA.
Selección del modo Memoria USB
Conecte la memoria USB al conector USB. El sistema detectará automáticamente el dispositivo conectado, pasará al modo USB (modo Memoria USB) y comenzará la reproducción después de unos instantes. Si vuelve a conectar el mismo dispositivo que usó la última vez, el sistema iniciará la reproducción desde donde dejó en aquella oportunidad.
- Cuando ya hay una memoria USB conectada
Toque el botón [USB] para seleccionar el modo USB desde un menú principal. El sistema pasará al modo USB y la reproducción comenzará desde la posición anterior.

text_image
USB 11:23AM 3/17 Inconsolable ARTIST Backstreet Boys ALUM UNBREAKABLE 01:12 02:32 Artist 1. Backstreet Boys 2. Baha Men 3. Inconsolable 4. Christina Aguil...Reproducción de archivos guardados en una memoria USB
La operación del modo Memoria USB es igual a la de los modos MP3/WMA.
Consulte la sección “Cómo escuchar un CD” para obtener más detalles.
Nota:
Al avanzar o retroceder rápidamente, la velocidad de reproducción aumenta diez veces. En el caso de archivos VBR, puede variar según cada archivo.
Operación de reproductores de audio Bluetooth
Algunos teléfonos móviles Bluetooth cuentan con funciones de audio y algunos reproductores de audio portátiles admiten funciones Bluetooth. En este manual, a estos dispositivos los denominaremos reproductores de audio Bluetooth. Esta unidad puede reproducir archivos de audio almacenados en reproductores de audio Bluetooth.
Nota:
- Con algunos reproductores de audio Bluetooth, el sistema no funciona o lo hace incorrectamente.
- Para obtener más información sobre reproductores de audio Bluetooth compatibles, consulte nuestra página: www.clarion.com.
Cómo seleccionar el modo Bluetooth
- Presione el botón [←] para ver la pantalla Main Menu (Menú principal).
- Toque el botón [Bluetooth] para seleccionar el modo Bluetooth.
El sistema pasará al modo Bluetooth.
Si ya se estableció la conexión con el reproductor de audio Bluetooth, puede seleccionar la función de música.
- Cuando el sistema está conectado a un reproductor de audio Bluetooth, aparece el icono ✗ en la parte superior de la pantalla.

text_image
Bluetooth 11:23AM BT MenuOpciones del reproductor de audio Bluetooth
Información de la interfaz Bluetooth y cambio del código de acceso
Puede consultarse la información referente a la interfaz Bluetooth.
- Toque el botón [Settings] (Configuración) para visualizar la información.

text_image
Bluetooth Auto Connect Off Pin Code 1234 Microphone Internal Microphone Gain 2 Version HW200-SW160 BT Menu- Una vez verificados los datos, toque el botón [BT Menu] (Menú Bluetooth) para volver a la pantalla anterior.
Si desea cambiar el código de acceso de la unidad, siga estos pasos.
- La configuración predeterminada de fábrica es 1234.
- Toque la caja de texto del elemento Pin Code (Código PIN) y aparecerá el teclado numérico.
- Ingrese un número PIN de cuatro dígitos y luego toque el botón [OK].
Cómo registrar un reproductor de audio Bluetooth (sincronización)
Pueden registrarse hasta cinco reproductores de audio Bluetooth.
- Encienda el reproductor de audio Bluetooth que desee registrar.
- Toque la tecla [Device] para visualizar la pantalla Device Select (Seleccionar dispositivo).

text_image
Bluetooth 1 2 3 4 5 6 7 8 9 */+ 0 #- Toque el botón [Add] (Agregar) para visualizar la pantalla Add the Device (Agregar dispositivo).
- Toque la tecla que desee asignar al reproductor de audio Bluetooth que está registrando.
- Si el reproductor de audio Bluetooth le pide que ingrese el código de acceso, ingrese el código establecido para esta unidad.
- Puede cambiar el código de acceso de la unidad desde la pantalla de información Bluetooth.
Al finalizar el procedimiento de sincronización, el reproductor de audio Bluetooth registrado queda establecido como dispositivo activo, y el sistema vuelve a la pantalla del modo Bluetooth.
Nota:
- No es posible registrar un reproductor de audio Bluetooth que ya fue sincronizado. Si desea cambiar la tecla asignada al dispositivo, primero borre el reproductor de audio Bluetooth de dicha tecla y vuélvalo a registrar en otra.
-
Cómo borrar un reproductor de audio Bluetooth registrado
-
Toque la tecla [Device].
- Toque la tecla del dispositivo que desea borrar. Aparecerá una pantalla de confirmación.
- Toque el botón [Delete] para visualizar la pantalla Delete the Device (Borrar dispositivo).
Cómo seleccionar un reproductor de audio Bluetooth
Para pasar del reproductor de audio Bluetooth activo a otro dispositivo ya registrado, siga estos pasos.
- Toque la tecla [Device] para visualizar la pantalla Device Select (Seleccionar dispositivo).
- Toque el dispositivo que se encuentra conectado y luego presione el botón [Cut] (Cortar) para desconectarlo.
-
Toque la tecla del dispositivo que desea utilizar. Presione el botón [Connect] (Conectar) para seleccionarlo como dispositivo activo. El reproductor de audio Bluetooth correspondiente queda establecido como dispositivo activo.
-
Si el reproductor de audio está apagado, enciéndalo.
-
El reproductor puede solicitarle que acepte la conexión Bluetooth o que ingrese el código de acceso de esta unidad. Realice dichas operaciones siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla.
-
Toque el botón [BT Menu] (Menú Bluetooth) para volver a la pantalla anterior.
Cómo operar el reproductor de audio Bluetooth
Nota:
- En ocasiones, según el entorno, el audio puede oírse fragmentado o pueden generarse ruidos durante la reproducción.
Cómo reproducir música
Al conectar el sistema a un reproductor de audio Bluetooth, se activa automáticamente el modo de reproducción.
- Si la reproducción no se inicia, toque el botón [▶].
Cómo hacer una pausa
- Toque el botón [III] durante la reproducción y ésta se detendrá.
- Para reanudar la reproducción, toque el botón [▶]. La reproducción se reiniciará.
Cómo omitir una pista (búsqueda)
- Presione los botones [I◀◀] o [▶▶I] durante la reproducción. Se omiten tantas pistas como veces se oprima el botón, y luego se inicia la reproducción.
Avance y retroceso rápidos
- Mantenga presionado el botón [◀◀] o el botón [▶▶] durante la reproducción. Como resultado, el sistema pasará al modo de avance o retroceso rápido. Al soltar el botón, se reanuda la reproducción a velocidad normal.
Funciones disponibles mediante teléfonos Bluetooth
Cuando se conecta un teléfono móvil Bluetooth a la unidad, las siguientes funciones están disponibles:
- Escuchar llamadas telefónicas a través de los altavoces del carro.
- Responder llamadas.
- Hacer llamadas utilizando el teclado numérico táctil.
- Hacer llamadas utilizando los datos de la agenda telefónica del teléfono conectado.
- Hacer llamadas utilizando el historial de llamadas realizadas y recibidas.
Nota:
- Algunos teléfonos móviles tal vez no puedan transferir los datos de la agenda telefónica.
- La transmisión de los datos de la agenda telefónica puede demorar bastante. No pueden enviarse llamadas durante la transmisión de datos.
- Puede utilizarse el micrófono interno para hablar con el otro interlocutor. Cuando no oiga bien a la otra persona debido a las condiciones de la comunicación o al teléfono conectado, utilice el micrófono opcional (RCB-199) y establezca el ajuste Microphone Select (Seleccionar micrófono) en External (Externo). El sonido mejorará, pero, según las condiciones de la comunicación, tal vez siga oyendo ruidos.
Cómo seleccionar el modo Teléfono Bluetooth
- Presione el botón [◀] para volver al menú.
- Toque el botón [Bluetooth] para seleccionar el modo Bluetooth.
- Toque el botón [Telephone] para seleccionar el modo Teléfono Bluetooth.
Aparecerá la pantalla Telephone (Teléfono).
- Cuando el sistema está conectado a un teléfono Bluetooth, el icono y el indicador de nivel de señal aparecen en la parte superior de la pantalla.

text_image
Bluetooth 1 2 3 4 5 6 7 8 9 */+ 0 #Configuración del teléfono
Cómo configurar el teléfono
- Toque el botón [Setting] (Configuración) para visualizar la pantalla Telephone Settings (Configuración del teléfono).

text_image
Bluetooth Auto Connect Off Pin Code 1234 Microphone Internal Microphone Gain 2 Version HW200-SW160 BT Menu- Configure los elementos deseados. Consulte las siguientes secciones para obtener detalles.
- Toque el botón [Back] para volver a la pantalla anterior.
- Cómo configurar la conexión automática
El sistema reconecta automáticamente el teléfono móvil si se pierde la conexión o si el sistema se reinicia.
- La configuración predeterminada de fábrica es OFF (Desactivado).
Toque las teclas [ON] u [OFF] del elemento Auto Connect (Conexión automática) para activar (ON) o desactivar (OFF) la función.
- Cómo seleccionar el micrófono
Puede seleccionar el micrófono que desea utilizar.
- La configuración predeterminada de fábrica es Internal (Micrófono interno). Toque las teclas [External] (Externo) o [Internal] (Interno) del elemento Microphone (Micrófono) para configurar la función.
Nota:
- Si se encuentra seleccionada la opción Internal e ingresa una llamada mientras el panel de operación está abierto, el panel se cierra automáticamente porque allí se encuentra el micrófono.
- Si se encuentra seleccionada la opción Internal, el botón [OPEN/CLOSE] (Abrir/Cerrar) permanece deshabilitado durante las llamadas.
- Cómo configurar la ganancia del micrófono Puede ajustarse el nivel de entrada del micrófono en cinco niveles.
- La configuración predeterminada de fábrica es 3.
Nota:
- El nivel de entrada del micrófono puede verse afectado por el entorno. Ajuste el nivel cuando su interlocutor tenga problemas de recepción.
- Toque el botón indicador de nivel correspondiente al elemento Microphone Gain (Ganancia del micrófono) para regular el nivel de entrada.
- Información de la interfaz Bluetooth y cambio del código de acceso
Puede consultarse la información referente a la interfaz Bluetooth.
- Toque la tecla [Settings] (Configuración) correspondiente al elemento BT Info (Información Bluetooth) para visualizar la información.
- Una vez verificados los datos, toque el botón [BT Menu] (Menú Bluetooth) para volver a la pantalla anterior. Si desea cambiar el código de acceso de la unidad, siga estos pasos.
- Toque la caja de texto del elemento Pin Code (Código PIN) y aparecerá el teclado numérico.
- La configuración predeterminada de fábrica es 1234.
- Ingrese un número PIN de cuatro dígitos y luego toque el botón [OK].
Cómo registrar un teléfono móvil (sincronización)
Pueden registrarse hasta cuatro teléfonos móviles.
- Encienda el teléfono móvil que desee registrar.
- Toque la tecla [Device] para visualizar la pantalla Device Select (Seleccionar dispositivo).

text_image
Bluetooth LG 989 NOKIA 6230 NOKIA No1 OK Set All BT Menu- Toque el botón [Add] (Agregar) para visualizar la pantalla Add the Cellular (Agregar teléfono móvil).
- Toque la tecla que desee asignar al teléfono que está registrando.
- No pueden seleccionarse teclas que ya tengan asignado otro teléfono. Seleccione una tecla que esté libre.
- Si el teléfono le pide que ingrese el código de acceso, ingrese el código establecido para esta unidad.
- Puede cambiar el código de acceso de la unidad desde la pantalla de información Bluetooth, a la que se accede desde la pantalla Telephone Settings (Configuración del teléfono).
Al finalizar el procedimiento de sincronización, el teléfono móvil registrado queda establecido como teléfono activo, y el sistema vuelve a la pantalla Telephone (Teléfono).
Nota:
- No es posible registrar un teléfono móvil que ya fue sincronizado. Si desea cambiar la tecla asignada, primero borre el teléfono móvil de dicha tecla y vuélvalo a registrar en otra.
- Cómo borrar un teléfono móvil registrado
-
Toque la tecla [Device].
-
Toque la tecla del dispositivo que desea borrar. Aparecerá una pantalla de confirmación.
- Toque el botón [Delete] para visualizar la pantalla Delete the Cellular (Borrar teléfono móvil).
Cómo seleccionar un teléfono móvil
Para pasar del teléfono móvil activo a otro dispositivo ya registrado, siga estos pasos
- Toque la tecla [Device] para visualizar la pantalla Device Select (Seleccionar dispositivo).
-
Toque el dispositivo que se encuentra conectado y luego presione el botón [Cut] (Cortar) para desconectarlo.
-
Toque la tecla del dispositivo que desea utilizar. Presione el botón [Connect] (Conectar) para seleccionarlo como dispositivo activo. El teléfono móvil correspondiente queda establecido como teléfono activo.
-
Si el teléfono móvil está apagado, enciéndalo.
-
El teléfono puede solicitarle que acepte la conexión Bluetooth o que ingrese el código de acceso de esta unidad. Realice dichas operaciones siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla.
-
Toque el botón [Back] para volver a la pantalla anterior.
Cómo transferir los datos de la agenda telefónica
Transferir los datos de la agenda telefónica desde el teléfono móvil le permite realizar llamadas desde esta unidad mediante la función Phone Book (Agenda telefónica).
- Realice la operación Object Push (Envío de objetos) en el teléfono móvil activo para transferir los datos de la agenda telefónica. Para obtener detalles de este procedimiento, consulte el manual del teléfono móvil.
Nota:
- Algunos teléfonos móviles tal vez no puedan transferir los datos de la agenda telefónica.
- Algunos teléfonos móviles no pueden transferir los datos de la agenda telefónica cuando el modo manos libres está activado o cuando también está registrado en el modo Bluetooth. En dichos casos, desactive estas funciones en el teléfono antes de realizar el envío de objetos.
- Algunos teléfonos móviles transfieren los datos de la agenda telefónica automáticamente.
Cómo utilizar el teléfono
Nota:
- Por su seguridad, el sistema desactiva las funciones de llamadas cuando el carro está en movimiento. Recuerde detener el automóvil y accionar el freno de aparcamiento antes de realizar una llamada.
Cómo llamar utilizando el teclado numérico
-
Toque el botón [Telephone] (Teléfono) para visualizar el teclado numérico.
-
Ingrese el número de teléfono mediante el teclado que aparece en la pantalla.
-
Toque el botón [ ] (Enviar) para llamar al número ingresado.
- La siguiente pantalla de interrupción por llamada aparecerá durante la comunicación.

text_image
Bluetooth 11:23AM Calling... 3103279100- Toque el botón [◀] (Privado) para hablar sin utilizar la función manos libres. Para volver al modo manos libres, toque el botón [◀].
- Una vez finalizada la llamada, toque el botón [icon] (Finalizar) para colgar. El sistema volverá a la pantalla del modo que se encontraba seleccionado antes de utilizar el teléfono Bluetooth.
Nota:
- Según el teléfono móvil que se utilice, al activar el modo Privado, podría cerrarse la pantalla de interrupción por llamada y perderse la conexión con el sistema.
Cómo llamar utilizando la agenda
Puede utilizarse la agenda telefónica transferida desde el teléfono móvil para realizar una llamada desde esta unidad.
Nota:
- Antes de utilizar esta función, los datos de la agenda telefónica deben ser transferidos desde el teléfono móvil.
- Sólo los contactos con al menos un número de teléfono registrados en la captura de datos aparecen en la pantalla Phone Book (Agenda telefónica).
-
Toque el botón [Contacts] (Contactos) para visualizar la pantalla Phone Book (Agenda telefónica).
-
Toque la tecla correspondiente a la persona que desea llamar.
- Toque las teclas [Δ] o [∇] para recorrer la lista.
- Al tocar una de las letras que aparece a la derecha de la pantalla, la lista avanza hasta el contacto que empieza con el caracter especificado.
- Toque la tecla correspondiente al número al que desea llamar.
- Toque la tecla [Call] (Llamar) para llamar al número especificado. Aparecerá la pantalla de interrupción y se iniciará la llamada.
- Una vez finalizada la llamada, toque la tecla [💡] (Finalizar) para colgar.
Cómo llamar utilizando el historial
El sistema guarda en la memoria los datos de las llamadas realizadas y recibidas. El usuario puede acceder a esta información y utilizarla para hacer una llamada desde la unidad.
-
Toque la tecla [Call Log] (Registro de llamadas). Se mostrará la pantalla History List (Historial).
-
Los elementos se encuentran ordenados por llamadas realizadas, perdidas y recibidas.
- Toque las teclas [] o [] para recorrer la lista.
-
Toque la tecla [BT Menu] (Menú Bluetooth) para volver a la pantalla anterior.
-
Toque el elemento del historial al que desea llamar.
-
Toque la tecla [Call] (Llamar) para llamar al número especificado. Aparecerá la pantalla de interrupción y se iniciará la llamada.
- Una vez finalizada la llamada, toque la tecla [💡] (Finalizar) para colgar.
Cómo responder llamadas
Cuando ingresa una llamada, aparece la siguiente pantalla de interrupción.

text_image
Bluetooth 11:23AM Incoming Call... 3103279100Para responder una llamada a través de este sistema, siga estos pasos.
- Toque la tecla [©] (Enviar) para responder la llamada.
- Una vez finalizada la llamada, toque la tecla [icon] (Finalizar) para colgar.
Operación de la radio HD
Esta función sólo está disponible si el sistema tiene conectado un sintonizador de radio HD. Esta unidad es compatible con el siguiente sintonizador de radio HD:
- Módulo de Radio HD (THD400).
Nota:
- Recuerde apagar el equipo antes de conectar y desconectar el sintonizador de radio HD.
- No todas las áreas ofrecen transmisiones de radio HD.
- Las estaciones de radio HD no siempre transmiten subcanales.
- El volumen de las estaciones de radio HD puede variar. Una vez seleccionado el canal, suba el volumen gradualmente desde el nivel mínimo. Recuerde bajar el volumen antes de pasar a otro modo o a otro canal.
Para obtener más información sobre radio HD, ingrese en www.hdradio.com.
Cómo escuchar radio HD
- Toque el botón Tuner en la pantalla Main Menu (Menú Principal). Aparecerá la pantalla Tuner (Sintonizador).
- Presione el botón [BAND] en la pantalla o la [Band] del control remoto para seleccionar la banda de radio. Cada vez que se presiona el botón, la banda de recepción de radio cambia en el siguiente orden: FM1, FM2, FM3, AM, FM1...

text_image
Tuner 11:21AM WALK-FM HD-1 ST 1 87.50MHz FM 101.7 MHz TITLE Start me up MTIST The Rolling Stones PTT News Scan BAND AA/PS HD Tag 19 ③ ② ① ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑪ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉟a ㉟b ㉟c ㉟d ㉟e ㉟f ㉟g ㉟h ㉟i ㉟j ㉟k ㉟l ㉟m ㉟n ㉟o ㉟p ㉟q ㉟r ㉟s ㉟t ㉟u ㉟v ㉟w ㉟x ㉟y ㉟z ㉟a ㉟b ㉟c ㉟d ㉟e ㉟f ㉟g ㉟h ㉟i ㉟j ㉟k ㉟l ㉟m ㉟n ㉟o ㉟p ㉟q ㉟r ㉟s ㉟t ㉟u ㉟v ㉟w ㉟x ㉟t ㉟u ㉟p ㉟r ㉟s1 - Indicador de modo estéreo
2 - Intensidad de la señal
3 - Nombre de la estación
4 - Estado de la radio HD
5 - Hora
6 - Volver al menú principal
7 - Lista de presintonías
8 - Botón del modo EQ
9 - Página de
presintonías siguiente
10 - Página de
presintonías anterior
11 - Visualización de la frecuencia
12 - Búsqueda ascendente
13 - Etiqueta iTunes
14 - Sintonización manual ascendente
15 - Almacenamiento automático/Detección de presintonías
16 - Detección de canales
17 - Subcanales de radio HD
18 - Sintonización manual descendente
19 - Banda
20 - Búsqueda descendente
Sintonización con los botones de búsqueda
- Presione el botón [BAND] para seleccionar la banda de radio (FM o AM).
- Toque los botones [I◄◄] o [►►I] para buscar automáticamente una estación.
- Al tocar el botón [▶▶▶], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias altas.
- Al tocar el botón [I◀◀], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias bajas.
Sintonización manual
- Presione el botón [BAND] para seleccionar la banda de radio (FM o AM).
- Toque los botones [◀◀] o [▶▶] para buscar manualmente una estación.
- Al tocar el botón [▶▶], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias altas.
- Al tocar el botón [◀◀], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias bajas.
- Para sintonizar una estación rápidamente, toque sin soltar los botones [◀◀] o [▶▶].
Recuperación de una estación presintonizada
Existen dos maneras de recuperar estaciones presintonizadas.
- Función Detección de presintonías:
- Presione el botón [BAND] del control remoto para seleccionar la banda deseada (AM o FM).
- Presione el botón [AS/PS] brevemente. La unidad comenzará a detectar las presintonías guardadas.
- Al encontrar la presintonía deseada, presione el botón [AS/PS] brevemente.
Operación en el modo HD Radio
- Recuperación manual:
- Presione el botón [BAND] del sintonizador para seleccionar la banda deseada (AM o FM).
- Ingrese el número de la presintonía (1 a 15) en la pantalla del sintonizador.
Presione [▲] o [▼] para seleccionar la estación anterior o siguiente de la lista de presintonías. - Toque la tecla correspondiente a la banda que desea guardar.
- Sintonice la estación deseada con los botones de búsqueda, en forma manual o mediante las presintonías.
- Toque durante más de dos segundos el botón correspondiente a la presintonía donde quiere almacenar la estación actual.
Memoria manual
- Toque el botón correspondiente a la banda que desea guardar.
- Sintonice la estación deseada con con los botones de búsqueda, en forma manual o mediante las presintonías.
- Toque durante más de dos segundos el botón correspondiente a la presintonía donde quiere almacenar la estación actual en la memoria.
Almacenamiento automático
La función Auto Store (Almacenamiento automático) permite almacenar hasta quince estaciones sintonizadas en forma automática y consecutiva. Si no es posible recibir quince estaciones, algunas de las estaciones previamente almacenadas no serán sobrescritas.
- Toque el botón [Band] para seleccionar la banda deseada (FM o AM).
- Toque el botón [AS/PS] durante unos segundos para activar la función Auto Store. Se oirá una señal y las estaciones con buena recepción se almacenarán en forma automática en los canales presintonizados.
Detección de presintonías
La función Preset Scan (Detección de presintonías) recibe las estaciones almacenadas en la memoria de presintonías en orden. Esta función es útil para buscar una estación.
- Toque el botón [Band] para seleccionar la banda deseada (FM o AM).
- Toque el botón [PS] para iniciar la detección de presintonías. La unidad detecta cada estación durante 10 segundos en forma consecutiva.
- Cuando se sintonice la estación deseada, toque el botón [PS] nuevamente para seguir recibiendo esa estación.
Subcanales de radio HD
-
Toque la tecla [HD] para alternar entre los subcanales disponibles. Cada vez que se presiona la tecla, el subcanal recibido cambia en el siguiente orden: HD1, HD2, HD3, HD4, HD1...
-
Para guardar un subcanal, toque durante más de dos segundos la tecla correspondiente a la presintonía donde desea almacenar el subcanal actual.
Nota: No todas las estaciones cuentan con subcanales de radio HD.
Etiquetas iTunes
- Toque la tecla [TAG] (Etiqueta) para guardar en la memoria la información del tema musical en reproducción.
- Cuando no hay dispositivos iPod o iPhone conectados, pueden guardarse hasta 64 etiquetas en la memoria.
- Cuando hay un dispositivo iPod o iPhone conectado a la unidad, el sistema transfiere las etiquetas en forma automática al dispositivo.
Nota: No todo el contenido transmitido puede ser etiquetado. La función de etiquetas iTunes sólo está disponible para dispositivos iPod e iPhone de Apple.
Operación en los modos AUX In/AV In
Si desea utilizar dispositivos externos, como consolas de juegos, videocámaras, unidades de navegación, iPod/iPhone, etc., puede enchufarlos a los conectores AUX IN (Entrada auxiliar) o AV IN (Entrada de audio y video) ubicados en el dorso de la unidad, utilizando el cable de medios A/V.

ADVERTENCIA
Por su seguridad, el conductor no debe mirar imágenes ni operar los controles mientras maneja. Tenga presente que reproducir y ver videos y demás materiales mientras se maneja está prohibido por la ley en algunos países.
NOTA:
Para su seguridad, la unidad tiene una función de seguridad que apaga la imagen cuando el carro está en movimiento, de modo que sólo se escucha el audio. La imagen sólo puede verse cuando el automóvil está detenido con el freno de aparcamiento accionado.
Cómo cambiar al modo AUX IN / AV IN
Presione los botones [AUX IN] o [AV IN] en la pantalla Main Menu para seleccionar el modo deseado (cuando la unidad esté leyendo).
La pantalla de LCD mostrará el video externo.
Si no hay señal de video, aparecerá el mensaje No Video.
Los dispositivos externos conectados a las entradas AUX IN o AV IN no pueden operarse en forma directa.

text_image
AV IN No Video
text_image
AUX IN No VideoOperación en el modo Cámara
Cómo cambiar al modo Cámara
Presione el botón [Camera] en la pantalla Main Menu (Menú principal) para seleccionar el modo deseado (cuando la unidad esté leyendo).
La pantalla de LCD mostrará el video externo. Si no hay señal de video, aparecerá el mensaje No Video. Presione el botón [◀] para volver al menú principal.

text_image
Camera No VideoDurante la reproducción de video, presione la esquina superior derecha para volver al menú principal.

Operaciones de configuración
Presione el botón [Setup] (Configuración) en la pantalla Main Menu (Menú principal). Aparecerá la pantalla Setup.
Menú Setup: General

Clock (Reloj): Toque este botón para poner en hora el reloj. Seleccione el modo 12Hr (12 horas).
AM/PM: Toque este botón para cambiar de AM a PM cuando está seleccionado el modo 12Hr.
Beep (Señal sonora): Esta función permite activar y desactivar la señal sonora.
Camera Image (Imagen de la cámara): Esta función permite cambiar el modo de la imagen de la cámara, entre Normal (Normal) y Mirror (En espejo).
Radio Field (Campo de radio): Esta función permite elegir el modo de radio del país en que se encuentre. Las opciones son USA (Estados Unidos), Europe (Europa), S. America (América del Sur) y Other (Otro).
Tel Mute (Silenciar al recibir llamadas): Esta función permite activar o desactivar el sistema Bluetooth Ready.
Tel SP (Altavoz para recibir llamadas): Esta función permite seleccionar el altavoz delantero derecho o el altavoz delantero izquierdo para el sistema Bluetooth Ready.
Aux In Input SW (Regulador de entrada auxiliar): Esta función permite regular el nivel de sensibilidad de la entrada auxiliar mediante tres opciones: Low (Baja), Mid (Media), High (Alta).
Version (Versión): Permite ver los datos de la versión del software.
Menú Setup: Video
Este menú incluye las funciones Aspect Ratio, Aux IN y Brightness.

Aspect Ratio (Proporción): Esta función permite elegir el formato de pantalla, entre 4:3 y 16:9.
Aux IN (Entrada auxiliar): Esta función permite elegir el formato de la entrada auxiliar, entre AUTO, PAL y NTSC.
Brightness (Brillo): Permite regular el nivel del brillo entre 0 y 20.
Menú Setup: Audio
Este menú incluye las funciones Bass Freq, Treble Freq, Sub Filter y Bass Q-Factor.

text_image
Setup General Video Audio Navigation Misc Bass Freq 60Hz Treble Freq 15kHz Sub Filter 160Hz Bass Q-Factor 1.5Bass Freq (Frecuencia de bajos): Permite elegir la frecuencia de bajos entre 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz y 200 Hz.
Treble Freq (Frecuencia de agudos): Permite elegir la frecuencia de agudos entre 10 KHz, 12,5 KHz, 15 KHz y 17,5 KHz.
Sub Filter (Subfiltro): Permite elegir la frecuencia del subfiltro entre 80 Hz, 120 Hz y 160 Hz.
Bass Q-Factor (Factor Q de bajos): Permite elegir el factor Q de bajos entre 1,0; 1,25; 1,5 y 2,0.
Menú Setup: Navigation (Navegación)
Este menú incluye las funciones GPS Time, Time Zone, y DST.

Operaciones de configuración
GPS Time (Hora del GPS): Esta función permite sincronizar la hora del GPS. Incluye dos opciones: Ignore (Ignorar) y Sync (Sincronizar).
Time Zone (Huso horario): Permite elegir el huso horario deseado: NTF, Atlantic (Atlántico), Eastern (Este), Central, Mountain (Montaña), Pacific (Pacífico) y Alaska.
DST (Hora de verano): Permite activar y desactivar el horario de verano.
Menú Setup: Misc (Misceláneo)
Este menú incluye las funciones TS Calibrate, Set Password y Parental control.
TS Calibrate (Calibración de la pantalla táctil): Esta función permite calibrar la pantalla táctil mediante las opciones YES (Sí) y NO (No).
Set password (Establecer contraseña): Esta función permite establecer la contraseña del sistema de control infantil.
Parental control (Control infantil): Esta función permite establecer el nivel de control según la edad. Las opciones son Kid Saf, G, PG, PG-13, PG-R, R, NC-17 y Adult.
Software Update (Actualizar software): Esta función permite actualizar el software.
NAV Update (Actualizar software de navegación): Esta función permite actualizar el software de navegación.
Restore Defaults (Restablecer la configuración predeterminada): Esta función permite cargar la configuración predeterminada de fábrica.
Menú Teléfono
Si se recibe una llamada telefónica y el Bluetooth está activado, aparecerá la pantalla de interrupción por llamada.
- Presione la esquina superior derecha para volver a la pantalla Main Menu (Menú principal).
- Toque el botón [Setup] (Configuración) para activar las funciones Tel Mute (Silenciar al recibir llamadas) y Tel SP (Altavoz para recibir llamadas).
Menú Setup: EQ

text_image
Audio Settings EQ BASS TRELL BALANCE FADEE SUB LOUDNESS User L R F OFF| N.° | Nombre del botón | Función |
| 1 | Título | Visualización del título. |
| 2 | Menú principal | Cierra el menú Audio Settings. |
| 3 | EQ | Permite establecer el modo EQ. |
| 4 | BASS | Permite configurar los bajos. |
| 5 | TREBLE | Permite configurar los agudos. |
| 6 | BALANCE | Permite configurar el balance. |
| 7 | FADER | Permite configurar el atenuador. |
| 8 | SUB | Permite configurar el subwoofer. |
| 9 | LOUDNESS | Permite activar y desactivar el efecto de intensidad. |
Menú Monitor OFF
Presione el botón [Monitor OFF] (Monitor apagado) para apagar la pantalla temporalmente. Toque la pantalla para volver a encenderla.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERAL
| Problema | Causa | Medida |
| La unidad no enciende.(No emite ningún sonido). | Se quemó el fusible. | Reemplácelo por un fusible del mismo amperaje. Si el fusible se vuelve a quemar, consulte en la tienda donde compró la unidad. |
| Cableado incorrecto. | Consulte en la tienda donde compró la unidad. | |
| Al presionar los botones, la unidad no responde.La visualización no es precisa. | El microprocesador ha fallado debido a ruido, etc. | Apague la unidad y abra el panel de operación. Presione el botón Reset con una varilla delgada.Nota:Al presionar el botón Reset, desconecte la alimentación accesorios.* Al presionar el botón Reset, se borran las frecuencias de las estaciones de radio, los títulos, etc., que estaban almacenados en la memoria. |
| El control remoto no funciona. | La exposición directa a los rayos del sol afecta el receptor de luz del control remoto. | Cuando la exposición directa a los rayos del sol afecta el receptor de luz del control remoto, es posible que éste no funcione. |
| Las baterías del control remoto están agotadas o no hay baterías en el control remoto. | Revise las baterías del control remoto. |
REPRODUCTOR DE DVD
| Problema | Causa | Medida |
| No se puede cargar el disco. | Hay otro disco cargado. | Expulse el disco antes de cargar otro. |
| Hay un elemento extraño en su lugar. | Expulse el elemento extraño por la fuerza. | |
| El sonido salta o hace ruidos. | El disco compacto está sucio. | Limpie el disco compacto con un paño suave. |
| El disco compacto está muy rayado o deformado. | Reemplácelo por uno que no esté rayado. | |
| El sonido se oye mal inmediatamente después de encender la unidad. | Es posible que se formen gotas de agua en la lente interna cuando el carro está aparcado en un lugar húmedo. | Deje secar durante una hora con la unidad encendida. |
| No se ve la imagen. | El freno de aparcamiento no está accionado. | Verifique si el freno de aparcamiento se encuentra accionado. |
| El disco no puede reproducirse y aparece la leyenda PARENTAL VIOLATION (VIOLACIÓN AL CONTROL INFANTIL). | La función excede el nivel de control infantil establecido. | Elimine el límite de visualización o cambie el nivel de control infantil.Consulte la subsección “Configuración del control infantil”. |
DISPOSITIVO USB
| Problema | Causa | Medida |
| No es posible insertar el dispositivo USB. | El dispositivo USB se insertó en la dirección incorrecta. | Invierta la dirección de inserción del dispositivo y vuelva a intentar. |
| El conector USB está roto. | Utilice un dispositivo USB nuevo. | |
| El sistema no detecta el dispositivo USB. | El dispositivo USB está dañado. | Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Si el sistema aún no lo detecta, pruebe con otro dispositivo USB. |
| Los conectores están flojos. | ||
| No hay sonido cuando aparece el mensaje NO FILE (Archivo no disponible). | No hay ningún archivo MP3 o WMA guardado en el dispositivo USB. | Almacene estos archivos correctamente en el dispositivo USB. |
| El sonido salta o hace ruidos. | Los archivos MP3 o WMA no fueron codificados correctamente. | Use archivos MP3 o WMA correctamente codificados. |
| La imagen de video del iPod/ iPhone se ve distorsionada. | El ajuste Señal de TV del iPod/ iPhone no está bien configurado. | Configure el ajuste Señal de TV (NTSC/PAL) del iPod/iPhone correctamente. |
9. PANTALLAS DE ERROR
Si se produjera un error, se mostrará alguna de las siguientes pantallas. Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema.
REPRODUCTOR DE DVD
| Pantalla | Causa | Medida |
| BAD DISC (DISCO DEFECTUOSO) | Hay un disco dentro de la unidad de CD y no puede expulsarse. | Se trata de una falla en el mecanismo de la unidad de DVD. Consulte en la tienda donde compró la unidad. |
| BAD DISC (DISCO DEFECTUOSO) | El disco no se puede reproducir debido a rayones, etc. | Cámbielo por un disco que no esté rayado ni deformado. |
| BAD DISC (DISCO DEFECTUOSO) | El disco está cargado al revés en la unidad de DVD y no funciona. | Expúlselo y vuelva a cargarlo correctamente. |
| PARENTAL VIOLATION (VIOLACIÓN DEL CONTROL INFANTIL) | Error en el nivel de control infantil. | Establezca el nivel de control infantil correcto. |
| WRONG REGION (REGIÓN INCORRECTA) | Error en el código de región. | Expulse el disco y reemplácelo por un disco con el código de región correcto. |
Si aparece una pantalla de error distinta de las descritas anteriormente, presione el botón Reset (Restablecer). Si el problema persiste, apague la unidad y consulte en la tienda donde la compró.
* Al presionar el botón Reset, se borran las frecuencias de las estaciones de radio, los títulos, etc., que estaban almacenados en la memoria.
10. ESPECIFICACIONES
Sintonizador de FM
Rango de frecuencia: 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable: 8 dBμV Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: 14 dBμV Selectividad de canal alterno: 70 dB Separación estéreo: 25 dB (1 kHz) Respuesta de frecuencia: 30 Hz a 15 kHz
Sintonizador de AM
Rango de frecuencia: 530 kHz a 1710 kHz Sensibilidad utilizable: 28 dBμV
Sistema del reproductor de DVD
Sistema de disco versátil digital compatible con CDDA Discos admitidos: DVD de video, disco compacto Respuesta de frecuencia: 20 Hz a 20 kHz Proporción sonido-ruido: 95 dbA (referencia 1 W) Rango dinámico: 95 dB (1 kHz) Distorsión: 0,05% Sistema de video: NTSC
Navegación
Memoria: Memoria Flash de NAND Plataforma de actualización: USB TTS (Texto a voz): anuncio de calles Menú Buscar: Dirección, Punto de interés, Historical, Coordenadas, Favoritos, Planificación en mapa Puntos de interés: 12 millones Selección de camino: sin pavimentar, permiso requerido, autopistas, peaje, transbordadores, cruce de frontera, carriles para transporte compartido
Entrada de audio y video
Voltaje de la entrada de audio: 300 μVrms (bajo) Voltaje de la entrada de audio: 600 μVrms (medio) Voltaje de la entrada de audio: 950 μVrms (alto) Voltaje de la entrada de video: 1,0 Vp-p a 75 Ω
Salida de audio y video
Impedancia de salida de audio: 10 kΩ Voltaje de la salida de video: 1,0 Vp-p a 75 Ω
Monitor LCD
Tamaño de la pantalla (modelo NX500): 6,5" formato ancho Píxeles: 280.800 Resolución: 1200 x 234 (RGB) Tamaño de la pantalla (modelo NZ500): 7" formato ancho Píxeles: 336.960 Resolución: 1440 x 234 (RGB)
General
Voltaje de la fuente de alimentación: 14,4 V CC (10,8 a 15,6 V permitido) Conexión a tierra: Negativa Consumo de corriente: 4,0 A a 1 W (57,6 W a 1 W) Capacidad nominal de corriente de la antena automática: 500 mA menos Dimensiones de NX500: ancho: 7" (178 mm), altura: 3 15/16" (100 mm), profundidad: 7" (179 mm) Peso de NX500: 3,5 kg Dimensiones de NZ500: ancho: 7" (178 mm), altura: 2" (50 mm), profundidad: 7,5" (191,5 mm) Peso de NZ500: 3,5 kg Dimensiones del control remoto: ancho: 2 1/8" (54 mm), altura: 9/16" (14 mm), profundidad: 4 13/16" (122 mm) Peso del control remoto: 50 g (incluida la batería)
Nota:
- Las especificaciones cumplen con las Normas JEITA.
- Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso, para realizar mejoras.
Salida de potencia:
18 W RMS x 4 canales a 4 Ω y 1% THD+N
Proporción señal-ruido: 85 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)

GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES
ÍNDICE
- Antes de comenzar ....177
- Contenido de la caja 177
- Precauciones generales....177
- Precauciones para la instalación....178
- Instalación de la unidad principal....179
- Precauciones para el cableado....181
- Conexión de cables....182
1. Antes de comenzar
- Este dispositivo es para uso exclusivo en automóviles equipados con fuente de alimentación de 12 V con conexión a tierra negativa.
- Lea atentamente estas instrucciones.
- Asegúrese de desconectar el terminal “-” antes de comenzar. Esto sirve para evitar cortocircuitos durante la instalación (Figura 1).

text_image
Batería del automóvilFigura 1
2. Contenido de la caja
Unidad principal ....1
Antena del GPS....1
Mazo de cables....1
Cable AV....1
Cable prolongador USB ......1
Unidad de control remoto .....1
Batería (CR2025)....1
(instalada en el control remoto)
Bastidor doble DIN ....1
Bastidor doble DIN de
200 mm de ancho .....1
Cinta trasera....1
Tornillos de montaje plano .....4
Tornillos de cabeza rebajada......4
Perno y tope traseros de la radio ...1
Paño de limpieza....1
Tarjeta de garantía......1
Manual de instrucciones
y de instalación ....1
3. Precauciones generales
-
No abra la carcasa. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si durante la instalación cayera algo adentro de la unidad, consulte a su distribuidor o en un centro de servicio técnico Clarion autorizado.
-
Use un paño suave y seco para limpiar la carcasa. Nunca utilice paños ásperos, diluyente, bencina, alcohol. etc. Para manchas difíciles de quitar, aplique una pequeña cantidad de agua fría o tibia en un paño suave y limpie con delicadeza.
4. Precauciones para la instalación
- Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para instalar la unidad fuente.
-
Este modelo tiene un panel de operación que se desliza hacia delante. En algunos vehículos, el panel de operación puede hacer contacto con el tablero de instrumentos o con la palanca de cambio de marcha, en cuyo caso no podrá instalarse. Antes de seleccionar la ubicación e instalar la unidad, verifique que ésta no obstaculice el funcionamiento de la palanca de cambio ni obstruya la visión (Figura 2).
-
Si tiene que realizar alguna modificación en la carrocería, por ejemplo, hacer orificios, consulte primero a su distribuidor.
- Use los tornillos que se incluyen para la instalación. Si utiliza otros tornillos, el equipo podría dañarse (Figura 4).

text_image
Chasis Máx. 8 mm (tornillo M5) Chasis DañoFigura 4
NZ500
Tablero de instrumentos

text_image
Palanca de cambio de marcha (verifique que no toque la pantalla de cristal líquido) Palanca de cambio de marcha Fig. 3Figura 2
- Instale la unidad con una inclinación inferior a 30° respecto del plano horizontal (Figura 3).

text_image
Máx. 30° NX500 Máx. 30° NZ500Figura 3
5. Instalación de la unidad principal
Esta unidad está diseñada para instalación fija en el tablero de instrumentos.
-
Al instalar la unidad principal en vehículos NISSAN, use las piezas adosadas a la unidad y siga las instrucciones de la Figura 6. Al instalar la unidad principal en vehículos TOYOTA, use las piezas adosadas al vehículo y siga las instrucciones de la Figura 7.
-
Conecte los cables como se muestra en la sección 7.
- Vuelva a ensamblar la unidad, asegúrela en el tablero de instrumentos y ajuste los paneles frontal y central.
Orificios de montaje para tornillos (vista lateral de la unidad principal)

flowchart
graph TD
A["Cell"] --> B{Cell Cycle}
B --> C["Cell"]
B --> D["Cell"]
B --> E["Cell"]
B --> F["Cell"]
B --> G["Cell"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
Para vehículos NISSAN

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["Process Step 1"]
B -->|No| D["Process Step 2"]
C --> E["End"]
D --> F["End"]
Para vehículos TOYOTA
Figura 5
Instalación de la unidad principal en un vehículo NISSAN

text_image
Unidad principal Separadores [6] (grosor: 1 mm) Marco (*1) Soporte de montaje (1 para el lateral izquierdo y 1 para el lateral derecho) Tornillos de cabeza plana (6) (M5 x 8) (adosados a la unidad principal)Figura 6
Nota:
* 1 Posicione el panel frontal con el borde ancho hacia abajo. Inserte el borde en la ranura de la unidad principal.
Realice la instalación con las piezas adosadas al vehículo. (Los tornillos marcados con ★ se encuentran instalados en el vehículo).

text_image
Unidad principal Tornillos hexagonales (8) (M5 x 8) Soporte de montaje (1 para el lateral izquierdo y 1 para el lateral derecho) Panel central (*2) *3Figura 7
*2 Según el tipo y modelo de vehículo, algunas aberturas del panel pueden resultar demasiado pequeñas para la unidad. En esos casos, recorte los lados superior e inferior del marco del panel aproximadamente unos 0,5 a 1,5 mm para poder insertar la unidad sin problemas.
*3 Si algún gancho del soporte de instalación interfiere con la unidad, dóblelo y aplánelo con alicates o con una herramienta similar.
Soportes de montaje tradicionales

Ejemplo 1

Ejemplo 2

Ejemplo 3
Coloque los tornillos donde indican las marcas ●.
Otros vehículos (que no sean NISSAN ni TOYOTA)
En algunos casos, será necesario modificar el panel central (recortar, limar, etcétera).
- Extracción de la unidad principal
Para extraer la unidad principal, desensámblela en el orden inverso al descrito en la sección "INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL".
6. Precauciones para el cableado
- Asegúrese de apagar la unidad antes de realizar el cableado.
- Tenga especial cuidado por dónde pasa los cables.
Manténgalos bien alejados del motor, del tubo de escape, etc. El calor puede dañar los cables. - Si el fusible llegara a quemarse, verifique que el cableado esté bien hecho.
Si se quema el fusible, reemplácelo por uno nuevo del mismo amperaje que el original (FUSIBLE DE 15 A). - Para cambiarlo, quite el fusible viejo de la parte posterior de la unidad e inserte el nuevo (Figura 8).
NOTA:
Existen distintos tipos de portafusibles. Evite que la parte lateral de la batería toque otras piezas de metal.
PRECAUCIÓN
Después de la conexión, fije el cable con una abrazadera o con cinta aislante para una mejor protección.

text_image
Portafusible Fusible (FUSIBLE DE 15 A)Figura 8
Nota:
- Antes de la instalación, asegúrese de desconectar el cable negativo de la batería del carro.
- En los dispositivos opcionales, los cables RCA y los cables de conexión se venden por separado.
NX500


flowchart
graph TD
A["Antena del GPS"] --> B["Conexión a micrófono externo"]
B --> C["Consulte la página 183"]
C --> D["Terminal del control remoto del volante"]
D --> E["Negro"]
D --> F["Amarillo"]
D --> G["Salida de video"]
D --> H["Monitor"]
D --> I["Negro"]
I --> J["Sirius"]
I --> K["Cable conector"]
I --> L["Negro"]
L --> M["HD Radio"]
M --> N["Módulo sintonizador de HD Radio™"]
N --> O["Amplificador de 4 canales"]
O --> P["iPod/iPhone"]
P --> Q["Cable conector"]
Q --> R["Cámara"]
R --> S["Cármara"]
S --> T["Salida de video"]
T --> U["Amarillo"]
U --> V["Amarillo"]
V --> W["Rojo"]
W --> X["Subwoofer 1"]
W --> Y["Subwoofer 2"]
X --> Z["Púrpura"]
Y --> AA["Blanco"]
Z --> AB["Blanco Línea de salida delantera derecha"]
AA --> AC["Blanco Línea de salida delantera izquierda"]
AB --> AD["Línea de salida trasera derecha"]
AC --> AE["Línea de salida trasera izquierda"]
AD --> AF["Línea de salida trasera izquierda"]
AE --> AG["Línea de salida trasera izquierda"]
AF --> AH["Línea de salida trasera izquierda"]
AG --> AI["Línea de salida trasera izquierda"]
AH --> AJ["Línea de salida trasera izquierda"]
AI --> AK["Línea de salida trasera izquierda"]
AJ --> AL["Línea de salida trasera izquierda"]
AK --> AM["Línea de salida trasera izquierda"]
AL --> AN["Línea de salida trasera izquierda"]
AM --> AO["Línea de salida trasera izquierda"]
AN --> AP["Línea de salida trasera izquierda"]
AO --> AQ["Línea de salida trasera izquierda"]
AP --> AR["Línea de salida trasera izquierda"]
AQ --> AS["Línea de salida trasera izquierda"]
AR --> AT["Línea de salida trasera izquierda"]
AS --> AU["Línea de salida trasera izquierda"]
AT --> AV["Línea de salida trasera izquierda"]
AU --> AW["Línea de salida trasera izquierda"]
AV --> AX["Línea de salida trasera izquierda"]
AW --> AY["Línea de salida trasera izquierda"]

flowchart
graph TD
A["Antena del GPS"] --> B["Enchufe hembra de la antena de la radio"]
B --> C["HD Radio"]
C --> D["Sirius"]
D --> E["Cable conector"]
E --> F["iPod/iPhone"]
F --> G["Cable conector"]
G --> H["Amarillo"]
H --> I["Amplificador de 4 canales"]
H --> J["Monitor"]
B --> K["Consulte la página 183"]
K --> L["Negro Conexión a micrófono externo"]
L --> M["Negro"]
M --> N["Amarillo"]
N --> O["Video"]
N --> P["Audio/ Izquierdo"]
N --> Q["Audio/ Derecho"]
M --> R["Blanco"]
R --> S["Rojo"]
S --> T["Rójo"]
T --> U["Púrpura"]
U --> V["Blanco"]
V --> W["Línea de salida del subwoofer"]
U --> X["Rojo"]
X --> Y["Línea de salida trasera derecha"]
U --> Z["Blanco"]
Z --> AA["Línea de salida trasera izquierda"]
M --> AB["Negro"]
AB --> AC["Blanco"]
AC --> AD["Línea de salida delantera derecha"]
AB --> AE["Rojo"]
AE --> AF["Línea de salida delantera izquierda"]
M --> AG["Gris"]
AG --> AH["Blanco"]
AH --> AI["Línea de salida delantera izquierda"]
AG --> AJ["Negro"]
AJ --> AK["Salida de video"]
AJ --> AL["Salida de video de cámara"]
AG --> AM["Gris"]
AM --> AN["Terminal del control remoto del volante"]


flowchart
graph TD
A["15 A"] --> B["Amarillo"]
A --> C["Negro"]
A --> D["Tierra"]
B --> E["Púrpura"]
B --> F["Púrpura/negro"]
B --> G["Rojo"]
C --> H["Trasero derecho +"]
C --> I["Trasero derecho -"]
C --> J["Accesorio de +12 V"]
D --> K["Gris"]
D --> L["Gris/negro"]
D --> M["Delantero derecho +"]
D --> N["Delantero derecho -"]
D --> O["Blanco"]
D --> P["Blanco/negro"]
D --> Q["Delantero izquierdo +"]
D --> R["Delantero izquierdo -"]
D --> S["Verde"]
D --> T["Verde/negro"]
D --> U["Cable de conexión del amplificador"]
D --> V["Azul/blanco"]
D --> W["Naranja/blanco"]
D --> X["Illuminación"]
D --> Y["Azul"]
D --> Z["Antena automática"]
D --> AA["Café"]
AA --> AB["Interrupción por llamada (*1)"]
AA --> AC["Verde pradera"]
AA --> AD["Cable del freno de aparcamiento"]
AA --> AE["Púrpura/blanco"]
AE --> AF["Cable de reversa"]
Nota:
*1: Conectado al terminal de INTERRUPCIÓN POR LLAMADA
La función de interrupción por llamada silenciará el audio si el cable recibe una señal negativa o de tierra.
Consulte la página siguiente para obtener información sobre cómo conectar el cable del freno de aparcamiento.
Conexión del cable del freno de aparcamiento
Conecte el cable a la conexión a tierra del faro del freno de aparcamiento, ubicada en el tablero de instrumentos.
Nota:
- Conectar el cable del freno de aparcamiento a la conexión a tierra del faro permite ver archivos de video almacenados en DVD de video, iPod/iPhone y dispositivos conectados a la entrada AV, cuando dicho freno está accionado.
- Cuando el cable del freno de aparcamiento no está conectado, el monitor no mostrará ninguna fuente de video.
- Si en la pantalla aparece la leyenda AUDIO ONLY (SÓLO AUDIO) cuando enciende la alimentación del ciclo combinado del carro, desactive el freno de aparcamiento en forma segura y luego vuelva a accionarlo.

text_image
Faro del freno de aparcamiento + Cable a batería Freno de aparcamiento Conector electro-tap (no incluido) Cable de señalización del freno de aparcamiento Cable del freno de aparcamiento (verde pradera)Cómo conectar el conector electro-tap (no incluido)
- Coloque el cable del freno de aparcamiento en el tope, y pliéguelo en la dirección que indica la flecha.
- Pase el cable de señalización del freno de aparcamiento, y pliéguelo en la dirección que indica la flecha.
Cable de señalización del freno de aparcamiento ▲ Cable d

text_image
aparcamiento Cable de señalización del freno de aparcamiento Tope Cable del freno de aparcamiento (verde pradera)Conexión de los accesorios
- Conexión del amplificador externo
Los amplificadores externos pueden conectarse a las conexiones RCA de salida de 6 canales. Asegúrese de que los conectores no estén a tierra o en cortocircuito para evitar dañar la unidad.
- Conexión de dispositivos iPod/iPhone
Los dispositivos iPod/iPhone pueden conectarse a la conexión especial para iPod/iPhone en la unidad principal. Para obtener información detallada, consulte la hoja o el manual de instrucciones del cable del iPod/iPhone.
Nota:
- Es posible que esta unidad no admita todas las funciones de los dispositivos iPod/iPhone.
- Su iPod/iPhone se cargará al conectarlo, a menos que la batería del dispositivo esté completamente agotada. Si el cable especificado del teléfono móvil está conectado al cable de interrupción por llamada de la unidad principal, la función de silencio se activará al utilizar el teléfono.
- Conexión del receptor de radio satelital Sirius
Para conectar el receptor de radio satelital Sirius, utilice el conector específico para esto. Para obtener más detalles, consulte el manual del receptor de radio satelital Sirius.