JN3200 - Rompecabezas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JN3200 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra caladora (cizalla) |
| Marca | MAKITA |
| Modelo | JN3200 |
| Capacidad de corte máx. - Acero dulce | 3.2 mm (10 ga) |
| Capacidad de corte máx. - Acero inoxidable | 2.5 mm (13 ga) |
| Capacidad de corte máx. - Aluminio | 3.5 mm (10 ga) |
| Radio de corte mín. - Borde exterior | 128 mm |
| Radio de corte mín. - Borde interior | 120 mm |
| Número de impactos por minuto | 1 300 |
| Longitud total | 215 mm |
| Peso neto | 3.4 kg |
| Alimentación | Red eléctrica (cable de alimentación) |
| Tensión nominal | 230 V (típico) |
| Clase de protección | Doble aislamiento (categoría II) |
| Lubricación recomendada | Aceite de máquina en la línea de corte |
| Materiales cortados | Acero dulce, acero inoxidable, aluminio |
| Reemplazo de las escobillas | Cuando estén desgastadas hasta la marca de límite |
| Garantía | 1 año (limitada) |
| Incluido en la caja | Punzón, matriz, llave hexagonal, llave 50, arandela de ajuste |
Preguntas frecuentes - JN3200 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre JN3200 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JN3200 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JN3200 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO JN3200 MAKITA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Nibbler
Grignoteuse
Roedora
JN3200

Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH
SPECIFICATIONS
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES
| Modelo | JN3200 | |
| Especificaciones eléctricas en México | 115 V ~ 6 A 50/60 Hz | |
| Capacidad máxima de corte | Acero templado | 3,2 mm (10 ga) |
| Acero inoxidable | 2,5 mm (13 ga) | |
| Aluminio | 3,5 mm (10 ga) | |
| Radio mínimo de corte | Borde exterior | 128 mm (5-1/16") |
| Borde interior | 120 mm (4-3/4") | |
| Carreras por minuto | 1 300 | |
| Longitud total | 215 mm (8-1/2") | |
| Peso neto | 3,4 kg (7,5 lbs) | |
- Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
- Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
GEA001-3
AVISO:
Lea todas las instrucciones. Si no cumple con las instrucciones aquí detalladas, se puede producir una descarga eléctrica, incendio y/o heridas de gravedad. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias que figuran a continuación se refiere a la herramienta eléctrica alimentada por la red principal (con cable) o a la operada por batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del área de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas son propensas a accidentes.
- No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que puede encender el polvo o los gases.
- Mantenga a los niños y personas cercanas alejadas mientras opera la herramienta eléctrica.
Si se distrae, puede perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
- El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la ficha. Nunca modifique el enchufe. No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas a tierra (a masa). Los enchufes sin modificar y las fichas correspondientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superficies a masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías, refrigeradores y hornillos. Se corre más riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está a tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
- No tire del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
- A la hora de operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un prolongador apropiado. Si lo utiliza, se reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Seguridad personal
- Esté atento, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves.
- Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre protección ocular. Los equipos de seguridad como máscaras para protegerse del polvo, calzado antideslizante o protección para los oídos, que se utilizan en condiciones adecuadas, reducen el riesgo de sufrir heridas personales.
- Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición de apagado (OFF) antes de enchufar la herramienta. Si transporta la herramienta eléctrica con su dedo en el interruptor o si enchufa la herramienta cuando está encendida (ON) puede haber accidentes.
- Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si deja alguna de éstas adherida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede sufrir daños en su persona.
- No haga demasiadas cosas al mismo tiempo. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. De esta manera, tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Utilice ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello pueden atascarse en las piezas móviles.
- Si se proveen dispositivos para la conexión de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén correctamente conectados y sean adecuadamente utilizados. La utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.
-
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se opere accidentalmente.
-
Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas.
- Realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica. Verifique que no esté mal alineada, uniones de las partes móviles, piezas rotas y demás condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla.
- Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa.
Servicio técnico
- Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
- Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios.
- Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o grasa.
GEB028-1
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la roedora. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves lesiones personales.
- Sostenga la herramienta con firmeza.
- Fije la pieza de trabajo firmemente.
- Mantenga las manos alejadas de las partes móviles.
-
Los bordes y las astillas o virutas de la pieza de trabajo son filosas. Use guantes. También se recomienda que use calzado de suela gruesa para prevenir lesiones.
-
No coloque la herramienta sobre las virutas o astillas de la pieza de trabajo. Si lo hace podría averiar la herramienta y causar problemas en su funcionamiento.
- No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano.
- Asegúrese siempre de que tiene suelo firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos.
- No toque el perforador, el troquel ni la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; podrían estar muy calientes y producirle quemaduras de piel.
- Evite cortar cables eléctricos. Podría causar un accidente grave por descarga eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO:
El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descriptas en el presente manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales.
SÍMBOLOS
USD201-2
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
V....voltios
A ......amperios
Hz......hercios
\~......corriente alterna
n。……velocidad en vacío
Construcción clase II
.../min......revoluciones, alternaciones o carreras por minuto
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta.
Grosor de corte permitido.

- Calibrador para acero inoxidable de 2,5 mm (3/32")
- Calibrador para acero dulce de 3,2 mm (1/8")
El grosor del material a ser cortado depende de la resistencia de tensión del material en sí. La ranura en el sujetador del troquel funciona como un calibrador de grosor para el grosor de corte permitido. No intente cortar algún material que no pueda encajar en esta ranura.
006439
| Capacidades máximas de corte | mm | ga |
| Acero de hasta 400 N/mm ^2 | 3,2 | 10 |
| Acero de hasta 600 N/mm ^2 | 2,5 | 13 |
| Acero de hasta 800 N/mm ^2 | 1,0 | 20 |
| Aluminio de hasta 200 N/mm ^2 | 3,5 | 10 |
Accionamiento del interruptor

-
Botón de bloqueo
-
Gatillo interruptor
PRECAUCIÓN:
- Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) cuando lo suelta.
- El interruptor puede ser bloqueado en la posición "ON" (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición "ON" (encendido) y sujete la herramienta firmemente.
Para encender la herramienta, simplemente jale el gatillo interruptor. Suéltelo para apagar la herramienta.
Para operarla en forma continua, jale el gatillo y luego pulse el botón de bloqueo.
Para destrabar la herramienta, jale el gatillo por completo y luego suéltelo.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Reemplazo del perforador

- Llave
- Tuerca
- Sujetador del troquel
Encaje la llave proporcionada en la tuerca de bloqueo y para aflojarla golpetee la agarradera ligeramente con un martillo. Retire el sujetador del troquel y use la llave para quitar el tornillo. Luego retire el perforador.
Para instalar el perforador, insértelo en su sujetador con su borde de corte hacia enfrente de tal forma que la clavija en el sujetador del perforador encaje en la ranura en el perforador. Coloque el tornillo y la tuerca de bloqueo y apriételos fijamente.

- Perforador
- Tornillo
- Llave
NOTA:
- Al instalar el tornillo y la tuerca de bloqueo, asegúrese de fijarlos firmemente. Si se aflojan durante la operación, puede que la herramienta se descomponga.

- Borde de corte
- Perforador
- Ranura
- Sujetador del perforador
- Clavija
OPERACIÓN
Prelubricado
Cubra la línea de corte con aceite para maquinara para incrementar el tiempo de vida útil del perforador y el troquel. Esto es particularmente importante al estar cortando aluminio.
Método de corte

Un corte suave se logra al sostener la herramienta de forma recta y al aplicar presión moderada hacia la dirección de corte.
Aplique aceite para maquinaria al perforador aproximadamente por cada 10 metros (32,8 pies) de cortar acero dulce o acero inoxidable. El aceite ligero o queroseno debería usarse para mantener el aluminio lubricado constantemente. No lubricar el aluminio en el corte generará virutas o astillas que se adherirán a la herramienta, lo cual desafilará el troquel y el perforador incrementando la carga en el motor.
Recortes

Los recortes pueden realizarse mediante la hechura primero de un orificio redondo de aproximadamente 42 mm (1-5/8") o más de diámetro en el material.
Corte de acero inoxidable

- Tornillo
- Llave hexagonal
- Arandela
- Insertar arandela en medio
- Troquel
Habrá mayor vibración al cortar acero inoxidable que al cortar acero dulce. Es posible una menor vibración durante el corte al añadir otra arandela (equipo estándar) por debajo del troquel.
Use la llave hexagonal proporcionada para quitar los dos tornillos e inserte la arandela debajo del troquel. Vuelva a colocar los tornillos y fíjelos firmemente.
MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Vida útil del perforador y troquel
Reemplace o afile el perforador y troquel tras las longitudes de corte que se indican en la tabla adjunta. Por supuesto que el tiempo de vida útil depende del grosor de los materiales cortados y de las condiciones de lubricación.
006440
| Perforador | Reemplace tras 150 m (492 pies) de láminas de acero de 3,2 mm (1/8") |
| Troquel | Afile tras 300 m (984 pies) de láminas de acero de 3,2 mm (1/8") |
Afile el troquel cuando el corte es ineficiente incluso tras haber reemplazado el perforador. Realice un desgaste del borde desafilado que se muestra en la figura con una amoladora (lijadora). Después de realizar un desgaste áspero en la sección desafilada, realice un acabado con una piedra lijadora. La eliminación del material excedente debe ser aproximadamente de 0,3 a 0,4 mm (1/64").

Al instalar el troquel lijado, debe haber un despeje de 3,5 a 4,0 mm (de 1/8" a 5/32") al colocar una o dos de las arandelas proporcionadas como se muestra en la figura. No dejar el despeje adecuado podría resultar en vibración durante el corte.

- 3,5 -4,0 mm (1/8" - 5/32")
- Troquel
- Arandela

PRECAUCIÓN:
- Fije los tornillos de instalación con cuidado al instalar. Un tornillo suelto podría averiar la herramienta durante la operación.
NOTA:
- El troquel puede ser afilado dos veces. Tras dos afiladas, éste debe ser reemplazado con uno nuevo.
Reemplazo de las escobillas de carbón
001145

Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales.
Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas.
004796

- Destornillador
- Tapa del carbón
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS

PRECAUCIÓN:
- Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.
- Troquel
- Perforador
- Llave hexagonal
- Llave 50
• Arandela de ajuste de la altura del troquel
EN0006-1
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
- se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
• se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE "COMERCIALIDAD" E
"IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO", DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.
WARNING
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construcción contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
- arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos químicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar partículas microscopicas.