CG 24EKS(L) - Cortasetos HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CG 24EKS(L) HITACHI en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortasetos térmico |
| Marca | Hitachi |
| Modelo | CG 24EKS(L) |
| Longitud de la cuchilla | 600 mm |
| Separación de los dientes | 24 mm |
| Motor | 2 tiempos, 24 cm³ |
| Potencia | 0,9 kW |
| Velocidad en vacío | 7000 rpm |
| Combustible | Mezcla gasolina-aceite 50:1 |
| Capacidad del depósito | 0,4 L |
| Peso (sin combustible) | 5,3 kg |
| Dimensiones (L × An × Al) | 1020 × 290 × 240 mm |
| Nivel de potencia acústica garantizado | 108 dB(A) |
| Nivel de vibraciones (mango delantero) | 7,8 m/s² |
| Sistema antivibraciones | Sí |
| Protección de cuchilla | Incluida |
| Freno de cuchilla | No |
| Encendido electrónico | Sí |
| Mantenimiento del filtro de aire | Limpieza regular con agua jabonosa |
| Mantenimiento de la bujía | Verificación y reemplazo si es necesario |
| Afilado de la cuchilla | Recomendado después de uso intensivo |
| Piezas de repuesto disponibles | Cuchilla, bujía, filtro, carburador, etc. |
| Índice de reparabilidad | 8,2/10 |
Preguntas frecuentes - CG 24EKS(L) HITACHI
Preguntas de los usuarios sobre CG 24EKS(L) HITACHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CG 24EKS(L) - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CG 24EKS(L) de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO CG 24EKS(L) HITACHI
Motoguadañas/Desbrozadoras

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
MEANINGS OF SYMBOLS
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos.
| SímbolosADVERTENCIAA continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese decomprender su signifi cado antes del uso. | |||
![]() | Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto del aparato podrá causarle lesiones serias o fatales. | ![]() | Muestra la velocidad máxima del eje. No utilice mecanismos de corte cuya velocidad máxima sea inferior a la velocidad del eje. |
![]() | Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que se muestran en el aparato. | ![]() | Deben utilizarse guantes siempre que sea necesario, por ejemplo, cuando se monten equipos de corte. |
![]() | Utilice siempre protecciones para los ojos, la cabeza y los oídos cuando utilice este aparato. | ![]() | Utilice calzado antideslizante y resistente. |
![]() | No utilice cuchillas rígidas/de metal si el aparato muestra el símbolo. | ![]() | Puede producirse una sacudida de la cuchilla si al encontrarse en movimiento ésta entra en contacto con un objeto sólido en la zona crítica. Puede producirse una reacción peligrosa que sacuda violentamente el aparato y al usuario. Esta reacción se conoce como sacudida de la cuchilla. Como consecuencia, el usuario podría perder el control de la unidad y provocarse lesiones graves e incluso mortales. Existen más probabilidades de que se produzcan sacudidas de la cuchilla en zonas en las que es difi cil ver el material que se está cortando. |
![]() | Haga que los niños, sus ayudantes o cualquier otra persona se mantengan a una distancia de 50 pies (15 m) del aparato. Si alguien se acerca a usted, detenga el motor y el mecanismo de corte de inmediato. | ||
![]() | Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos. | Do not attach handle above this point | Indica la ubicación del asidero. No acople el asidero por encima de este punto. |
| PLACE GUARD BRACKET BETWEEN ARROWS | Indica la ubicación del protector de la cuchilla para un cabezal de desbrozadora o un cabezal de corte. | ||
| Antes de utilizar su dispositivo• Lea detenidamente el manual.• Compruebe que el equipo de corte se encuentra acoplado y ajustado correctamente.• Arranque el aparato y compruebe el ajuste del carburador. Consulte “MANTENIMIENTO”. | |||
Contenido
¿QUÉ ES QUÉ? 26
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 27
GARANTÍA 28
ESPECIFICACIONES....29
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE 30
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN .... 31
MANTENIMIENTO 34
¿QUÉ ES QUÉ?
- Tapa del depósito de combustible
- Gatillo del acelerador
- Mango del arrancador
- Protector de la cuchilla
- Mecanismo de corte
- Tubo del eje de transmisión
- Manillar
- Llave de ignición
- Palanca del estárter
- Motor
- Transmisión en ángulo
- Llave combinada de cubo
- Instrucciones de manejo

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Seguridad del usuario
○ Utilice siempre protecciones como caretas o gafas de seguridad.
○ Utilice siempre pantalones largos, botas y guantes de tejidos resistentes. No utilice prendas sueltas, joyas, pantalones cortos o sandalias, y nunca trabaje descalzo. Recójase el pelo de forma que quede por encima del hombro.
○ No opere este aparato si está cansado, enfermo o bajo la infl uencia del alcohol, drogas o medicamentos.
○ No deje que niños o personas inexpertas operen el aparato.
○ Utilice protección para los oídos. Preste atención a su entorno. Esté atento a personas que pudieran estar avisándole de un problema. Quítese el equipo de seguridad inmediatamente después de detener el motor.
○ Utilice casco protector.
○ Nunca encienda el motor o haga funcionar el aparato dentro de una sala cerrada o un edificio. La inhalación de los gases de escape puede ser mortal.
○ Mantenga los asideros libres de aceite y combustible.
○ Mantenga las manos alejadas del equipo de corte.
○ No agarre o sostenga el aparato por el equipo de corte.
○ Cuando el aparato esté apagado, asegúrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo.
○ Durante periodos de operación prolongados, se recomienda descansar de vez en cuando para evitar el posible síndrome de vibración de manos y brazos (HAVS) causado por las vibraciones.
ADVERTENCIA
- Los sistemas antivibratorios no garantizan que pudiera verse afectado por síndrome de vibración de manos y brazos o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los usuarios que utilicen el aparato asiduamente o con regularidad deberán vigilar con atención el estado de sus manos y dedos. Si aparece cualquiera de los síntomas citados, deberá acudirse a un médico de inmediato.
- Si utiliza algún dispositivo médico eléctrico o electrónico, como por ejemplo un marcapasos, consulte a su médico y al fabricante del dispositivo antes de operar cualquier equipo motorizado.
Seguridad del aparato
○ Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo. Reemplace las piezas dañadas. Compruebe que no hay fugas de combustible y asegúrese de que todas las piezas se encuentran en su sitio y han sido apretadas correctamente.
○ Reemplace cualquier pieza agrietada, rota o deteriorada antes de poner en marcha el aparato.
○ Asegúrese de que la protección de seguridad está acoplada correctamente.
○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el carburador.
○ Utilice únicamente los accesorios que el fabricante recomiende para este dispositivo.
ADVERTENCIA
No intente modifi car el aparato en forma alguna. No utilice este aparato para otras tareas para las que no esté indicado.
Seguridad del combustible
○ Mezcle y llene el combustible al aire libre, en lugares donde no se produzcan chispas ni llamas.
○ Utilice un recipiente homologado para combustible.
○ No fume ni deje fumar a otras personas en las proximidades del combustible o del aparato mientras éste se encuentre en marcha.
○ Limpie los restos de combustible antes de arrancar el motor.
○ Antes de arrancar el motor, desplácese al menos 10 pies (3 metros) respecto del lugar en el que ha llenado el combustible.
○ Detenga el motor antes de quitar la tapa del depósito de combustible.
○ Vacíe el depósito de combustible antes de guardar el aparato. Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que termine de utilizar el aparato. Si deja combustible en el depósito, asegúrese de que no van a producirse escapes.
○ Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc.
ADVERTENCIA
El combustible puede inflamarse, explotar o emitir gases con facilidad. Por lo tanto, debe prestar especial atención cuando manipule o recargue el combustible.
Seguridad durante el corte
○ No corte ningún material que no sea hierba o maleza.
○ Inspeccione siempre la zona sobre la que va a cortar antes de comenzar. Retire cualquier objeto que pueda salir despedido o enredarse.
Para proteger las vías respiratorias, utilice una máscara de protección contra aerosoles cuando corte hierba tras haber fumigado con insecticidas.
○ Mantenga a otras personas, niños, animales y ayudantes a una distancia de 50 pies (15 m) de la zona de riesgo. Detenga inmediatamente el motor si se le acerca alguna persona.
○ Mantenga el motor en el lado derecho respecto de su cuerpo en todo momento.
○ Sostenga el aparato firmemente con ambas manos.
○ Apoye sus pies con firmeza y mantenga el equilibrio. No estire demasiado el cuerpo.
○ Mantenga su cuerpo apartado del silenciador y del mecanismo de corte mientras el motor se encuentra en marcha.
○ Mantenga el mecanismo de corte por debajo del nivel de la cintura.
○ Cuando cambie de zona de trabajo, asegúrese de detener el aparato y de que el mecanismo de corte se ha detenido.
○ Nunca deposite el aparato sobre el suelo mientras esté se encuentra en marcha.
○ Asegúrese siempre de que el motor está apagado y de que el mecanismo de corte se ha detenido por completo antes de eliminar residuos o hierba del mecanismo de corte.
○ Lleve siempre un botiquín de primeros auxilios consigo cuando opere cualquier equipo motorizado.
○ Nunca encienda el motor o haga funcionar el aparato dentro de una sala cerrada o un edificio o en las proximidades de líquidos infl amables. La inhalación de los gases de escape puede ser mortal.
Seguridad durante el mantenimiento
Realice el mantenimiento del aparato siguiendo los pricedimientos recomendados.
○ Antes de realizar el mantenimiento, desconecte la bujía (salvo si va a ajustar el carburador).
○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el carburador.
○ Utilice únicamente los repuestos y accesorios originales de Hitachi recomendados.
Transporte y almacenamiento
○ Transporte el aparato con el motor y el silenciador a una distancia segura del cuerpo.
○ Antes de almacenar o transportar el aparato en un vehículo, espere a que se haya enfriado el motor, vacíe el depósito de combustible y asegúrelo correctamente.
○ Vacíe el depósito de combustible antes de guardar el aparato. Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que termine de utilizar el aparato. Si deja combustible en el depósito, asegúrese de que no van a producirse escapes.
○ Guarde el aparato lejos del alcance de niños.
○ Limpie y lleve a cabo el mantenimiento del aparato con cuidado y guárdelo en un lugar seco.
○ Asegúrese de que la llave de encendido del motor esté desconectada cuando transporte o guarde el aparato.
○ Si la unidad posee una cuchilla, cuando transporte el aparato en un vehículo, cubra la cuchilla con una cubierta.
Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Hitachi si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados introducidos por las siguientes palabras:
ADVERTENCIA
Indica un riesgo signifi cativo de que se produzcan daños personales graves e incluso la muerte si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o materiales si no se siguen las instrucciones.
NOTA
Indica información útil para el uso y correcto funcionamiento del aparato.
PRECAUCIÓN
No desmonte el arrancador de retroceso. Podría provocarse lesiones con el resorte del arrancador.
GARANTÍA
Las garantías ofrecidas por Hitachi Koki U.S.A., Ltd. se explican en la tarjeta de garantía adjunta con este producto titulada "Hitachi Outdoor Power Equipment Limited Warranty" (Garantía limitada del equipo eléctrico para exteriores Hitachi).
Por lo tanto, a los modelos CG24EKS(L) se aplica una garantía de dos años para “el usuario con fi nes comerciales” y una garantía de un año para “aplicaciones de alquiler” mencionadas en la tarjeta de garantía.
ESPECIFICACIONES
| Modelo CG24EKS (L) | |
Tamaño del motor (cu. in.) 1.46 (23.9 ml) | |
Bujía Champion CJ6 | |
Capacidad del depósito de combustible (fl . oz) | 17.6(0.52 l) |
Peso en seco (libras) 11.2 (5.1 Kg) | |
Nivel de presión sonora LpA (dB (A)) (EN27917) | 95.2 |
Nivel de potencia correcta LwA (dB (A)) | 112 |
Nivel vibratorio (m/s2)(ISO7916)Asidero frontalAsidero trasero | 5.33.2 |
NOTA
Los niveles de ruido/vibración equivalentes se calculan como la energía ponderada en base al tiempo en distintas condiciones de trabajo con la siguiente distribución de tiempo: 1/2 ralentí, 1/2 a potencia.
* Todos los datos están sujetos a cambios sin previo aviso.
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE
Eje de distribución a motor (Fig. 1)
Afl oje el tornillo de bloqueo del tubo (1) aproximadamente diez vueltas de manera que el punto del tornillo no impida que pueda insertarse el tubo del eje de distribución. Cuando inserte el tubo del eje de distribución, mantenga el tornillo de bloqueo del tubo fuera para evitar que obstruya su entrada.
Inserte correctamente el eje de distribución en la carcasa del embrague del motor hasta que la marca de posición (2) del tubo del eje de distribución coincida con la de la carcasa del embrague.
Algunos modelos pueden incorporar el eje de distribución ya instalado.

Cuando encuentre difi cultades para insertar el eje de distribución hasta la marca de posición del tubo del eje de distribución, gire el eje de distribución por el extremo del soporte de la cuchilla en ambos sentidos. Ajuste el tornillo de bloqueo del tubo haciéndolo coincidir con el orifi cio situado en el tubo del eje de distribución. A continuación asegure el tornillo fi jador.
Instalación del asidero
ADVERTENCIA
Cuando utilice cuchillas rígidas/de acero en desbrozadoras o segadoras de eje recto, utilice siempre una barra de barrera (3) y un arnés de hombro con el asa del arco. (Fig. 2)

Acople el asidero al tubo del eje de distribución en ángulo con el motor.
Ajuste su posición de la manera que le resulte más cómoda antes de ponerlo en funcionamiento.
NOTA
Si su aparato tiene una etiqueta que muestre la ubicación del asidero en el tubo del eje de distribución, siga su ilustración.
Cable del acelerador / cable de parada
Desmontar la tapa del purifi cador de aire. (Fig. 3)
Conectar los cables de parada. (Fig. 4)
Si en su unidad el extremo externo del acelerador (4) tiene rosca, enrósquelo dentro del soporte del ajustador de cable (5) hasta el final y después apriete este extremo del cable usando la tuerca de ajuste (8) contra el soporte del ajustador de cable (9)
Conecte el extremo del alambre del acelerador (6) al carburador (7) y coloque la caperuza de pivote (9). (Fig. 5)
Cubrir el alambre del acelerador y fi jar las cuerdas con el tubo protector provisto hasta la cubierta del purifi cador de aire. (Fig. 6)

Instalación del protector de la cuchilla (Fig. 7)

Instale el protector de la cuchilla en el tubo del eje de distribución. Ajuste fi rmemente la abrazadera del protector de manera que el protector de la cuchilla no se mueva hacia los lados o hacia abajo durante el funcionamiento del aparato.
PRECAUCIÓN
Algunos protectores de la chuchilla están equipados con limitadores de línea afi lados. Tenga cuidado al manipularlos.
NOTA
○ Si su aparato tiene una etiqueta que muestre la ubicación del protector en el tubo del eje de distribución, siga sus indicaciones.
Instalación de la cuchilla (Fig. 8)
(si el aparato la incorpora)
Cuando instale una cuchilla, asegúrese de que no presenta grietas o daños y de que los fi los cortantes apuntan en la dirección correcta.

Fig. 8
NOTA
○ Cuando instale la tapa de soporte de la cuchilla (11), asegúrese de colocar la parte cóncava hacia arriba.
○ Inserte la llave Allen (10) en el orifico de la transmisión en ángulo para bloquear el soporte de la cuchilla (12). Tenga en cuenta que el tornillo o tuerca de fi jación de la cuchilla (13) está roscado a izquierdas (se afl oja en el sentido de las agujas del reloj y se aprieta en el sentido contrario). Apriete el tornillo o tuerca de fi jación con la llave de vaso.
Si la unidad cuenta con una tuerca de fijación y está equipada con un pasador, la cuchilla debe retenerse con un pasador nuevo (14) cada vez que se instale. (Fig. 9)

Fig. 9
PRECAUCIÓN
- Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de que la cuchilla se ha instalado correctamente.
- Si su aparato está equipado con una cubierta de protección bajo la cuchilla, asegúrese de que ésta no presenta roturas o grietas antes de ponerlo en funcionamiento. Si se encuentra algún daño o rotura, deberá sustituirla, ya que se trata de un artículo consumible.
ADVERTENCIA
Para los cabezales Hitache, utilice sólo cables fl exibles no metálicos recomendados por el fabricante. No utilice nunca cables o cables metálicos. Éstos podrían romperse y actuar como proyectiles peligrosos.
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
Combustible (Fig. 10)

Fig. 10
ADVERTENCIA
- La segadora está equipada con un motor de dos tiempos. El motor debe funcionar siempre con combustible mezclado con aceite.
Asegúrese siempre de que existe una buena ventilación en los lugares de manipulación o recarga del combustible.
- El combustible contiene sustancias altamente infl amables, existiendo la posibilidad de graves lesiones por inhalación o por derrame sobre su cuerpo. Preste siempre atención cuando maneje el combustible. Asegure siempre una buena ventilación cuando maneje el combustible dentro de un edifi cio.
Combustible
○ Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos.
○ Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante original o utilice una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el recipiente o a un distribuidor Hitachi para obtener la proporción de aceite correcta.
Si no es posible obtener el aceite del fabricante original, utilice un aceite con antioxidantes de calidad que esté expresamente indicado para motores de dos tiempos refrigerados por aire (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE). No utilice aceite mezclado BIA o TCW (para 2 tiempos refrigerado por agua).
○ No utilice nunca aceites para distintas temperaturas (10 W/30) ni aceites usados.
○ Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente limpio y destinado a este fin.
Comience siempre por llenar la mitad del combustible que va a utilizar. Luego, agregue todo el aceite. Agite la mezcla de combustible. Añada el resto de la gasolina.
Antes de llenar el depósito de combustible, agite bien la mezcla.
Recarga de combustible
ADVERTENCIA
- Apague siempre el motor antes de recargar el combustible.
- Para llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito para que desaparezca la sobrepresión que pudiera existir.
- Después de llenarlo, cierre y apriete bien la tapa.
- Antes de arrancar el aparato, deberá alejarse al menos 10 pies (3 m) del área de recarga de combustible.
- Lave siempre inmediatamente con jabón cualquier combustible vertido sobre la ropa.
- Asegúrese de verificar si existe alguna fuga de combustible después del llenado.
Antes dllenar el combustible, limpie cuidadosamente la zona de la tapa del depósito para garantizar que no entra suciedad en el depósito. Asegúrese de que el combustible está bien mezclado agitando el recipiente antes de llenar el depósito.
Arranque
PRECAUCIÓN
Antes de arrancar el aparato, asegúrese de que el mecanismo de corte no se encuentra en contacto con ningún objeto o superfi cie.
- Lleve la llave de ignición (15) a la posición ON (encendido). (Fig.11)

Fig. 11
* Presione el cebador (16) repetidamente para que el combustible fl uya por el tubo de retorno (17). (Fig. 12)

Fig. 12
- Lleve la palanca del estárter (18) a la posición CLOSED (cerrado). (Fig.13)

- Tire enérgicamente del arrancador de retroceso, tomando la precaución de mantener el asidero bien sujeto para evitar que se escape de la mano. (Fig. 14)

- Cuando escuche el amago de arranque del motor, devuelva la palanca del estárter a la posición RUN (abierto). A continuación vuelva a tirar enérgicamente del arrancador de retroceso.
NOTA
Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 5.
- A continuación, deje que el motor se caliente durante 2-3 minutos antes de someterlo a ninguna presión.
○ Cuando corte, haga funcionar el motor a más de 6,500 min ^-1 . La utilización prolongada a pocas rpm podría dañar el embrague prematuramente.
○ Corte la hierba de derecha a izquierda.
○ Puede producirse una sacudida de la cuchilla si al encontrarse en movimiento ésta entra en contacto con un objeto sólido en la zona crítica.
Puede producirse una reacción peligrosa que sacuda violentamente el aparato y al usuario. Esta reacción se conoce como sacudida de la cuchilla. Como consecuencia, el usuario podría perder el control de la unidad y provocarse lesiones graves e incluso mortales. Existen más probabilidades de que se produzcan sacudidas de la cuchilla en zonas en las que es difícil ver el material que se está cortando.
○ Utilice el arnés tal y como se muestra en la fi gura (si el aparato lo incorpora). La cuchilla gira en sentido contrario a las agujas del reloj. Por tanto, para una mayor efi cacia de corte, proceda siempre de derecha a izquierda. Haga que cualquier persona se sitúe a una distancia de al menos 50 pies (15 m).

Si el mecanismo de corte choca contra piedras u otros obstáculos, detenga el motor y asegúrese de que el mecanismo de corte y las piezas asociadas se encuentran en buen estado. Cuando se enreden hierba o ramas en el mecanismo, detenga el motor y el mecanismo y retírelas antes de continuar.
Parada (Fig. 18)
Reduzca la velocidad del motor y déjelo permanecer al ralentí durante unos minutos. A continuación apague la llave de ignición (15).

Fig. 18
ADVERTENCIA
El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira tras haber detenido el motor o haber apagado el control de la alimentación. Cuando el aparato esté apagado, asegúrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo.
Cabezal de corte semiautomático
○ Cuando corte, haga funcionar el motor a más de 6,500 min ^-1 . La utilización prolongada a pocas revoluciones podría dañar el embrague prematuramente.
○ Corte la hierba de derecha a izquierda.
ADVERTENCIA
El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira una vez detenido el motor o apagado el control de la alimentación. Cuando el aparato esté apagado, asegúrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo.
MANTENIMIENTO
EL MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN O REPARACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES PUEDEN REALIZARSE EN CUALQUIER TALLER O A CARGO DE CUALQUIER TÉCNICO DE REPARACIONES MECÁNICAS NO DESTINADAS AL TRANSPORTE.
Ajuste del carburador (Fig. 19)

Fig. 19
ADVERTENCIA
- El mecanismo de corte podría estar girando mientras ajusta el carburador.
- Nunca arranque el motor sin que la cubierta y el tubo del embrague estén montados. De lo contrario, el embrague podría soltarse y provocar lesiones personales.
En el carburador, el combustible se mezcla con aire. El carburador se ajusta durante la prueba del motor en la fábrica. Sin embargo, puede que sea necesario reajustarlo con arreglo al clima y a la altitud. El carburador tiene una opción de ajuste:
T = Tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí.
Ajuste de la velocidad de ralentí (Tornillo T)
Compruebe que el fi Itro de aire está limpio. Cuando la velocidad de ralentí sea la correcta, el mecanismo de corte no girará. Si es necesario ajustarlo, cierre el tornillo T (en el sentido de las agujas del reloj) con el motor en marcha hasta que el mecanismo de corte empiece a girar. Abra el tornillo T (en el sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que el mecanismo de corte se detenga. Habrá obtenido la velocidad de ralentí correcta cuando el motor funcione con suavidad en cualquier posición encontrándose muy por debajo de las rpm necesarias para que el mecanismo de corte empiece a girar.
Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de ralentí, póngase en contacto con un distribuidor Hitachi.
NOTA
La velocidad normal al ralentí se encuentra entre las 2,800 - 3,200 min ^-1 .
ADVERTENCIA
Mientras el motor está al ralentí, el mecanismo de corte no debería girar en ningún caso.
Filtro de aire (Fig. 20)
Limpie el polvo y la suciedad del fi Itro de aire para evitar:
○ Fallos de funcionamiento del carburador
○ Problemas de arranque
○ Pérdidas de potencia
○ Desgaste innecesario de las piezas del motor
○ Consumo excesivo de combustible
Limpie el fi Itro de aire diariamente o con mayor frecuencia cuando trabaje en zonas con gran cantidad de polvo.

Fig. 20
Limpieza del fi Itro de aire
Extraiga la cubierta del filtro de aire y el filtro (19). Lave los filtros con agua caliente y jabón. Antes de volver a montar el filtro, compruebe que éste esté seco. Un filtro de aire que ha sido utilizado durante mucho tiempo, nunca podrá quedar completamente limpio. Por tanto, los filtros deben reemplazarse por otros nuevos en intervalos regulares. Reemplace los filtros que estén dañados.
Filtro de combustible (Fig. 21)
Drene todo el combustible del depósito y extraiga la línea del filtro de combustible del depósito. Extraiga el elemento de filtrado del soporte y lávelo con agua caliente y detergente.
Lávelo bien hasta eliminar cualquier resto de combustible. Escúrralo sin retorcerlo y deje que se seque al aire.
NOTA
Si el elemento está obstruido debido al polvo y a la suciedad, reemplácelo.

El estado de la bujía se ve afectado por:
○ Mal ajuste del carburador
○ Mezcla incorrecta de combustible y aceite (exceso de aceite en la gasolina)
○ Suciedad en el fi Itro de aire
○ Condiciones de funcionamiento extremas (por ejemplo climas fríos)
Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos, los cuales pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, tiene difi cultades para arrancar el aparato o el ralentí se muestra inestable, verifi que siempre la bujía en primer lugar. Si la bujía está muy sucia, límpiela y verifi que la distancia entre los electrodos. Reajústela si es necesario. La distancia correcta es de 0,024" (0,6 mm). Se debe reemplazar la bujía tras unas 100 horas de funcionamiento o antes si los electrodos están muy gastados.

En algunas zonas, las normativas locales requieren el uso de una bujía de resistencia para eliminar cualquier señal de ignición. En el caso de que este aparato estuviese equipado de fábrica con una bujía de resistencia, utilice el mismo tipo de bujía de resistencia para sustituirla.
Transmisión en ángulo (Fig. 23)
Compruebe el nivel de lubricante de la transmisión o el engranaje en ángulo cada 50 horas de funcionamiento extrayendo el tapón del depósito de lubricante del lateral de la transmisión en ángulo.
Si no se aprecia lubricante en los fl ancos de los engranajes, llene la transmisión a 3/4 con lubricante universal de litio de buena calidad. No llene la transmisión por completo.

Esquema de mantenimiento
A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor de Hitachi.
Mantenimiento diario
○ Limpie el exterior del aparato.
○ Compruebe que el arnés se encuentra en buen estado.
○ Si la unidad posee una cuchilla, compruebe que no existen daños o grietas en protector de la cuchilla. En caso de impactos o grietas, sustituya el protector.
○ Compruebe que el mecanismo de corte está debidamente centrado, afi lado y libre de grietas. Si el mecanismo de corte no está centrado puede provocar fuertes vibraciones y dañar el aparato.
○ Compruebe que la tuerca del mecanismo de corte está sufi cientemente apretada.
○ Si la unidad posee una cuchilla, asegúrese de que la protección para el transporte de la cuchilla no está dañada y puede fijarse con firmeza.
○ Compruebe que las tuercas y los tornillos están sufi cientemente apretados.
Mantenimiento semanal
○ Compruebe el sistema de arranque, en especial la cuerda y el muelle de retroceso.
○ Limpie el exterior de la bujía.
○ Extraiga la bujía y compruebe la distancia entre los electrodos. Ajústela hasta 0,024" (0,6 mm) o sustituya la bujía.
○ Compruebe que el engranaje en ángulo está lleno de lubricante a 3/4 de su capacidad.
○ Limpie el fi ltro de aire.
Mantenimiento mensual
○ Lave el depósito de combustible con gasolina.
○ Limpie el exterior del carburador y los alrededores del mismo.
○ Limpie el ventilador y sus alrededores.






Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo,
- El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.
Issued by

Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,










Tamaño del motor (cu. in.) 1.46 (23.9 ml)
Bujía Champion CJ6
Capacidad del depósito de combustible (fl . oz)
Peso en seco (libras) 11.2 (5.1 Kg)
Nivel de presión sonora LpA (dB (A)) (EN27917)
Nivel de potencia correcta LwA (dB (A))
Nivel vibratorio (m/s2)(ISO7916)Asidero frontalAsidero trasero