KCHPS2339N - Campana extractora Kunft - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KCHPS2339N Kunft en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | Kunft |
| Modelo | KCHPS2339N |
| Tipo de instalación | De pared |
| Ancho | 90 cm |
| Fondo | 50 cm |
| Altura | 60-110 cm ajustable |
| Peso | 15 kg |
| Alimentación | 220-240 V / 50 Hz |
| Potencia del motor | 200 W |
| Flujo de aire (máx.) | 680 m³/h |
| Número de velocidades | 3 |
| Nivel de ruido (máx.) | 65 dB(A) |
| Iluminación | 2 x 1.5 W LED |
| Tipo de filtro | Filtro de grasa de aluminio |
| Limpieza del filtro | Apto para lavavajillas |
| Tipo de control | Botones táctiles electrónicos |
| Tipo de conducto | Recirculación o con conducto (filtro de carbón opcional) |
| Diámetro del conducto | 150 mm |
| Clase energética | A |
| Piezas de repuesto | Filtros de grasa, filtros de carbón, bombillas LED disponibles |
| Índice de reparabilidad | 7.5 / 10 |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - KCHPS2339N Kunft
Preguntas de los usuarios sobre KCHPS2339N Kunft
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KCHPS2339N - Kunft y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KCHPS2339N de la marca Kunft.
MANUAL DE USUARIO KCHPS2339N Kunft
Gracias por adquirir este producto.
Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso seguro.
Lea atentamente las instrucciones, así como las medidas de seguridad descritas en este manual.
Esperamos sinceramente que esté satisfecho con su nuevo aparato.
ÍNDICE
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..... 17
1.1. Alimentación ...... 19
1.2. Cable de alimentación y otros cables ..... 19
1.3. Humedad y agua.... 19
1.4. Limpieza 19
1.5. Precauciones generales ..... 20
2.1. Descripción del producto 21
2.2. Utilización del producto .... 24
2.3. Mantenimiento ..... 24
2.4. Resolución de problemas ...... 27
-
SERVICIO POSVENTA 28
-
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ..... 28
campana extractora
KCHPS2339N
ES
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ATENCIÓN
Peligro de electrocución No Abrir

Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que puedan ser reparados por el usuario. Acuda al Servicio de Atención al Cliente.
Avisos Importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el futuro.
Antes de encender el aparato, y a fin de garantizar su utilización de forma correcta y segura, no lo utilice si:
- Se ha caído al suelo;
- Nota alguna señal de daño;
- Se produce alguna anomalía durante su funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro del aparato debido a un uso incorrecto, se recomienda que lea atentamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para otros fines que no sean los previstos en el
manual y únicamente para uso doméstico. Cualquier daño derivado del uso del aparato fuera de este ámbito de aplicación, cualquier uso incorrecto, así como cualquier modificación manual del producto, no estará cubierto y anulará automáticamente la garantía.
Asistencia
En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente.
Este aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años o más y por personas con discapacidad física, sensorial o mental, o personas con falta de experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con supervisión o se les haya proporcionado instrucciones para usar este aparato de un modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Estas instrucciones también están disponibles en www.suporteworten.pt
1.1. Alimentación
Compruebe que la tensión de la red eléctrica es compatible con la indicada en el aparato. En caso de que no sea compatible, consulte al Servicio de Atención al Cliente.
1.2. Cable de alimentación y otros cables
No enrolle el cable de alimentación ni tire de él para desenchufar el aparato. Asimismo, manténgalo alejado de superficies calientes.
Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados.
En su lugar, llévelo a un Servicio de Atención al Cliente para que proceda a su sustitución.
1.3. Humedad y agua
No utilice el aparato en lugares húmedos. No deje que el aparato se moje en ninguna circunstancia, pues puede ser peligroso. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad. Asimismo, no sumerja el aparato (por ejemplo, para limpiarlo).
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el cable de la co-
kunft®
rriente. Deje siempre que el aparato se en- fríe antes de efectuar cualquier operación de limpieza.
Para limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave y seco.
1.5. Precauciones generales
- Siga las instrucciones de este manual, que le ayudarán a instalar y poner correctamente en funcionamiento este producto y disfrutar de sus características avanzadas. Guarde las instrucciones para referencia futura.
- Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
- Las operaciones de reparación o mantenimiento deben ser realizadas únicamente por profesionales autorizados.
- Cualquier daño provocado por modificaciones manuales al producto no estará cubierto por la garantía.
- Si usa el producto para otros fines que no sean para los que ha sido originalmente diseñado, o si no está correctamente conectado, el producto podrá sufrir daños y la garantía quedará anulada.

campana extractora
KCHPS2339N
ES
- Para sacar el máximo provecho de su campana extractora, lea las instrucciones del manual antes de instalar y usar el aparato, y guárdelas en un lugar seguro.
- Limpie con regularidad la campana extractora y su filtro de malla, para mantenerla en buen estado de funcionamiento.
- Esta campana extractora ha sido diseñada únicamente para uso doméstico. No es adecuada para barbacoas, rostizados u otros usos comerciales.
- Solamente un electricista cualificado o una persona competente deben realizar los trabajos de instalación.
- No use fuego para secarla.
- Si la campana presenta alguna avería, contacte con el Servicio de Atención al Cliente.
- Mantenga la habitación ventilada cuando la campana extractora y la placa de gas estén en funcionamiento.
- Antes de proceder a su instalación y uso, lea todas las instrucciones y asegúrese de que el voltaje (V) y la frecuencia (Hz) indicados en su campana extractora coinciden con el voltaje (V) y la frecuencia (Hz) de su hogar.
- No revise los filtros con la campana extractora en funcionamiento.
- No toque las bombillas después de usar durante mucho tiempo el aparato.
- No debe flambearse ningún alimento debajo de la campana extractora.
- El uso sin protección de una llama es peligroso para los filtros y podría causar un incendio.
- Observe constantemente los alimentos que fríe para evitar que el aceite de cocina produzca llamaradas.
- Antes de cualquier tarea de mantenimiento, desconecte la campana de la toma de corriente.
2.1. Descripción del producto
- Equipada con un motor eléctrico y un ventilador centrífugo de alta potencia y poco ruido, produce una succión fuerte y silenciosa, y un filtro antiadherente de grasa fácil de limpiar.
- Las luces son más seguras gracias al control del tablero de circuitos de bajo voltaje, con entrada de 12 V CA.
- Se ha utilizado una construcción especial para el túnel de viento y el colector de aceite; de esta manera, se absorbe de inmediato la suciedad.
campana extractora
ES
KCHPS2339N
- Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que el área esté limpia para evitar la succión de los trozos restantes de madera y polvo.
- El tubo de ventilación del aire no debe ser compartido con otros aparatos tales como tubo de gas, tubos más calientes y tubos de circulación de aire caliente.
- La inclinación del tubo de ventilación debe ser de ≥120°, paralela o por encima del punto de inicio, y debe conectarse a la pared externa.
- Después de la instalación, asegúrese de que el extractor está nivelado para evitar que la grasa se acumule en uno de los extremos.

2.1.1. Modelo sin vidrio
1) La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65-75 cm (26-30 pulgadas) de la superficie de cocción para lograr un mejor funcionamiento (véase la Imagen 1).
2) Tras definir la altura de instalación, instale el gancho en un lugar adecuado; manténgala nivelada. La posición fija del soporte interior de la chimenea es el lugar para la chimenea (véase la Imagen 2).
3) Ajuste el soporte exterior de la chimenea y asegúrese de que la altura de la chimenea interior se pueda ajustar libremente, así como para ajustar el tubo extensible. Posteriormente, instale el tubo extensible y la chimenea en la campana extractora (véase la Imagen 3).
4) Coloque la campana extractora en el gancho (véase la Imagen 4).

5) Ajuste la altura de la chimenea interior a la posición de su soporte y fijela con un tornillo. Después de ajustar la posición, fije el cuerpo con un tornillo de seguridad (véase la Imagen 5).
Nota: las dos aberturas de seguridad están colocadas en la carcasa trasera, con 6 mm de diámetro.
Imagen 1 Imagen 1

2.1.2. Modelo con vidrio
1) La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65-75 cm (26-30 pulgadas) de la superficie de cocción para lograr un mejor efecto (véase la Imagen 1).
2) Tras definir la altura de instalación, instale el gancho en un lugar adecuado. La posición fija del soporte interior de la chimenea es el lugar para la chimenea (véase la Imagen 2).
3) Ajuste el tubo extensible de acuerdo con la dirección de avance y coloque la campana extractora en el gancho (véase la Imagen 3).
4) Coloque el vidrio de acuerdo con la dirección de avance en la campana extractora y use los tornillos para fijar el vidrio. Además, conduzca el tubo extensible fuera de la habitación; entretanto, ajuste la altura de la chimenea interior a la posición de su soporte y fijela con un tornillo. Asegúrese de que el interior de la chimenea se pueda flexionar libremente (véase la Imagen 4).
5) Coloque las dos chimeneas juntas sobre el cuerpo de la campana extractora; mientras tanto, ajuste la altura de la chimenea interior en la altura adecuada y fije la chimenea interior a su soporte con un tornillo. Finalmente, fije el cuerpo con el tornillo de seguridad (véase la Imagen 5).

Nota: las dos aberturas de seguridad están colocadas en la carcasa trasera, con un diámetro de 6 mm.
campana extractora
ES
KCHPS2339N

2.2. Utilización del producto
- Pulse el botón de parada y el motor se detendrá.
- Pulse el botón «Low» y el motor funcionará a baja velocidad.
- Pulse el botón «Mid» y el motor funcionará a velocidad media.
- Pulse el botón «High» y el motor funcionará a alta velocidad.
- Pulse el botón de «Light» y las dos luces se encenderán. Púlselo de nuevo y las luces se apagarán.
0




2.3. Mantenimiento
Limpieza del filtro de malla de la grasa de carbono:
El filtro de malla está hecho de acero inoxidable de alta densidad. No utilice detergente corrosivo para limpiarlo. Mantener este filtro limpio hará que el aparato funcione correctamente. Cumpla estrictamente las directrices siguientes.
Método 1: sumerja la malla en 40-50 cl de agua limpia, vierta el detergente y deje en remojo durante 2-3 minutos. Use guantes y limpie con un cepillo suave.
No aplique demasiada presión, ya que la malla es delicada y puede dañarse fácilmente.
Método 2: si se le instruye hacerlo, se puede poner en el lavavajillas; ajuste la temperatura en 60 grados aproximadamente.

Limpieza de la campana extractora:
A. Para proteger el cuerpo principal de la corrosión durante un largo período de tiempo, limpie la campana extractora con agua caliente y un detergente no corrosivo cada dos meses.
B. No utilice detergentes abrasivos, dado que dañan el cuerpo del aparato.
C. Mantenga secos el motor y otras piezas de repuesto, dado que esto podría dañar el aparato.
D. Antes de limpiar el aparato, recuerde desconectar la alimentación.
E. El filtro de carbón no debe ser expuesto al calor.
F. No rompa la barra fija que se encuentra cerca del filtro de carbón para abrirla.
G. Si el enchufe o el cable están dañados, reemplácelos con un cable suave especial.
kunft®
Reemplazar las lámparas:

Atención: La luz LED debe sustituirse por una persona
competente. Si la luz LED está dañada, contacte con el Servicio de Atención al Cliente para obtener asistencia.
- Busque la caja de conexiones, desatornille los tornillos de la tapa de la caja de conexiones, luego retire la tapa de la caja de conexiones (si hay una placa de presión de cables que presionó el cable de luz, la placa de presión de cables debe desmontarse primero). Ver imagen 1. La caja de conexiones tiene versión ayb, dependiendo de los diferentes modelos.
- Busque el terminal del cable de conexión de la luz y sáquelo. Ver imagen 2.
- Modo 1. Use una herramienta o la mano para presionar la astilla de resorte de ambos lados de la luz LED hacia el interior, hasta que la luz se apague, vea la imagen 3, luego tire ligeramente del cable de conexión de la luz hacia afuera, vea la imagen 4. Modo 2: Use un destornillador recto para levantar el borde inferior de la luz LED, vea la imagen 5, luego tire ligeramente del cable de conexión de la luz, vea la imagen 4.
- Aplique el procedimiento inverso para instalar la luz trasera.
- El código ILCOS D para esta lámpara es: DBS-2/65-H-120/33
- Módulos LED - lámpara rectangular
- Potencia máxima: 1 × 2 W
- Rango de voltaje: CA 110-240V
- Dimensiones:

2.4. Resolución de problemas
ProblemaCausaSolución
| La luz está encendida, pero el motor no funciona | El ventilador está bloqueado. | Elimine la causa del bloqueo. |
| El condensador está dañado | Reemplace el condensador | |
| El motor está atascado y aparece dañado | Reemplace el motor | |
| El motor interno está apagado o el motor desprende mal olor | Reemplace el motor | |
| La luz no funciona, el motor no funciona | Además de lo que se menciona anteriormente, compruebe lo siguiente | |
| La luz está dañada Reemplace las luces | ||
| El cable de alimentación está suelto | Conecte los cables según el diagrama eléctrico | |
| Fuga de aceite La válvula unidireccional y la entrada de aire de ventilación no están herméticamente cerradas | Baje la válvula unidireccional y séllela con pegamento | |
| El cuerpo del aparato se mueve | El ventilador está dañado y causa sacudidas. | Reemplace el ventilador. |
| El motor no está firmemente fijado | Bloquee firmemente el motor | |
| El cuerpo no está bien ajustado | Fije bien el cuerpo del aparato | |
| Succión insuficiente | La distancia entre el cuerpo y la placa de gas es demasiado larga | Reajuste la distancia |
| Hay una ventilación excesiva debido a puertas o ventanas abiertas. | Elija un nuevo lugar y vuelva a montar el aparato. | |
| La máquina se inclina | El tornillo de fijación no está lo suficientemente ajustado | Apriete el tornillo de forma que el aparato quede nivelado. |
| El tornillo colgante no está lo suficientemente ajustado | Apriete el tornillo de forma que el aparato quede nivelado. | |
exaustor
PT
KCHPS2339N
3. SERVICIO POSVENTA
KUNFT ha diseñado este aparato con el fin de garantizar la máxima fiabilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo o Continente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos para o Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde el momento de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación.
ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber contactado con el fabricante o el vendedor anulará la garantía.
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones. El hecho de conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda para evitar que se produzcan.
4. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

A fin de proteger el medio ambiente, intentamos reducir al máximo el volumen de nuestros embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles de clasificar: cartón, papel y plástico. El aparato está fabricado con material reciclable, tras ser desmontado por una empresa especializada. Cumpla la normativa local correspondiente en materia de reciclaje de los materiales.
Caro(a) cliente,
Importado, producido y distribuido por: