TSA 1300 - Embarazada BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSA 1300 BLAUPUNKT en formato PDF.
| Tipo de amplificador | Clase D |
| Configuración | Monobloque |
| Potencia de salida | No especificado |
| Impedancia de altavoces | No especificado |
| Respuesta de frecuencia | No especificado |
| Relación señal/ruido | No especificado |
| Alimentación | No especificado |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Protección contra sobrecargas | Sí |
| Entradas | No especificado |
| Salidas | No especificado |
| Uso recomendado | Audio de alta fidelidad |
| Montaje | Instalación fija |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - TSA 1300 BLAUPUNKT
Descarga las instrucciones para tu Embarazada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSA 1300 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSA 1300 de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO TSA 1300 BLAUPUNKT
Enhorabuena por la adquisión de este amplificador de sonido de alta gama, especial para vehículos!
Siendo uno de los fabricantes más innovadores en el sector de equipos de alta fideldad para vehículos, con{nuestros amplificadores Class D le damos acces a la nuova的技术ía del futuro.
Comparados con los equipos propios de la Tecnología análogica convencional, los amplificadores Class D-ofrecen un rendimiento多么 más elevado. Mientras que en los amplificadores analógicos este suele hallarse entorno al 60% ,nuestros modelos digitales son capaces de convertir en sodido puro hasta un 80% de la energia suministrada.El的结果so podría definir como "más sodido con menos".
Además, los amplificadores digitales se calientan tan poco que también se pueda instalar en lugarares con mala ventilación como, por exemple, bajo de los asientos.
El mando a distancia por cable que se incluye en el suministro permite adaptar el nivel de los tonos graves con toda comodidad desde el asiento.
Para Obtener una calidad de sonido insuperable, le recomendamos encargar la instalacion de su nuevo amplificador Blaupunkt a un taller autorizzato.
Permitanos darle ciertos consejos relacionados con la salute:
Tenga en cuenta que si escucha música dentro del vehiculo a un nivel acústico permanente por encima de 100 dB pueda pagar a padecer danos en el organo auditivo o, incluso, a sufir una perdida total del oído.
Los modernos sistemas de alto rendimiento y los altavoces de alta gama permiten alcanzar niveles acusticos por encima de 130 dB.
Estamos seguros que usté pronto sabra disfrarcar también todas las ventajas que le ofrecen nuestros amplificadores Class D. Le desearmos que disfrute del nuevo componente de su equipo de sonido.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le-ofrecemos una garantía del fabricante. Las conditiones de esta garantía peuvent consultarse en www.blaupunkt.de o Solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline (Linea de atencion al cliente) Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Normas de seguridad
Instrucciones para el montaje y la connexion
Desemborne el polo negativo de la bateria durante el montaje y la connexion del equipo. Tenga también en cuenta las normas de seguidadadas por el fabricante del vehiculo (airbag, sistemas de alarma, ordinador de a bordo, inmovilizador).
En vistas a la prevencion de accidentes, se recomienda encargar a un profesional la fi-jacion del amplificador Blaupunkt. La superficie de montaje tiene que ser apropiada para los tornillos que se adjuntan y ha de.Ofrecer una buena sujecion.
En caso de perforar agujeros, asegúrese de no dañarledge parte del vehiculo (batería, cables, caja de fusibles).
El amplificador se monta en un lugar apropiado como, por exemple, bajo de los asIENTOS o en el maletero (v. Fig. 1).
En Lugares de時間 reducido, el amplificador también se pueda instalar sin la caja exterior. Paraarlo esecessary montar en la caja del amplificador las lenguetas de fi-jacion que se adjuntan (v. Fig.2).
Para el lugar de montaje espreferible elegir un lugar seco que garantice una circulacion de aire suficiente para refrigerar el amplificador.
En caso de tener que introducir los cables en orificios de aristas afliladas, utilise pasacables.
Utilice altevoces con una impedancia de 2-4Ω.Observe la capacité de carga maxima (potencia musical).
Utilice cables de connexion para altavoces de hasta 4mm^2 .jNo conecte a masa los altavoces! Utilice unicolemente los bornes indicados.
La sección transversal del cable positivo y negativo no debe exceede de 6mm^2
El cable positivo entre la bateria y el amplificador tiene que asegurarse directamente en la bateria con el un portafusibles (80 amperios).
Desmontar la caja exterior (v. Fig. 3)
- Extraiga el tornillo (A) de la tapa situada encima de los interruptores y reguladores. Acto seguido, levante la tapa y retrela con cuidado.
- Extraiga los quatre tornillos (B) de la cubierta superior de la tapa y retire la cubierta.
- Extraiga losSES tornillos (C) situados en la parte inferior de la caja y separe el amplificador de la cubierta inferior.
Amplificador monobloque de classe D TSA 1300
El amplificador es apto para instalarlo en radios con conductor Cinch.
Para instalarlo en radios con conductor ISO, se ruega utiliser el adaptor ISO-Cinch de Blaupunkt.
Posibilidades de aplicación y connexion de altavoces:
| TSA 1300 | ||
| Canales | 1 | |
| Potencia(Maxima 4 ohmios | 1 x 600 varios | Fig. 9 |
| Potencia(Maxima 2 ohmios | 1 x 1000 varios | Fig. 9 |
| Potencia RMS 4 ohmios | 1 x 300 varios | Fig. 9 |
| Potencia RMS 2 ohmios | 1 x 500 varios | Fig. 9 |
| Paso de frecuencia | 20 - 300 Hz | |
| Relación señal-ruido | >95 dB/A | |
| Sensibilidad de entrada | 0,3 - 8 V | |
| Estabilidad | 2 ohmios | |
| Filtro de pasobajo (Low Pass) | 40 - 300 Hz | |
| Filtro Sub Sonic | 20 - 55 Hz | |
| Mando a distancia para nivel de graves | Sí | |
| Dimensiones AxAxAp (mm) Caja interior Caja exterior | 205 x 45 x 177 253 x 67,5 x 210 |
Conexión del cable positivo/negativo
La seccion transversal del cable positivo y negativo no debe excesser de 6mm^2
En caso de tener que introducir los cables en orificios de aristas afiladas, utilise pasacables. Fije un cable negativo de tipo corriente de 6mm^2 a un punto de puesta a tierra exento de perturbaciones (tornillo o chapa de la carrocería) pero no al polo negativo de la bateria. Lije la superficie de contacto del punto de connexion a tierra hastaajsarla sin pintura y aplique grasa grafitada.
Ejmplos de connexion
Para empalmar los cables al amplificador, es necesario retiring la cubierta superior de la caja (v. "Desmontar la caja exterior").
Conexión del suministro de tension . Fig. 4
Conexión a autoradios con
salida Cinch . Fig.3
Conexión a autoradios con salute para altavoces . Fig. 5
Conexiones de los altavoces Fig.6
Modo triple.. Fig. 7, 8, 9
Conexión del mando a distancia por cable (REMOTE BASS)...... Fig. 10

Al establecer la connexion con las hembrillas Cinch o para altavoces de la autorradio, esnecessaryconectarelcablede mando.
Regulador GAIN
El regulator GAIN sirve para adaptar la sensibilities de entrada del amplificador Blaupunkt a la tension de salute de la salute de preamplificador de la autorradio.
El margen de regulacion abarca de 0,3 V a 8 V.
En caso de conectar una radio de另一边marca, adapte la sensibilitad de entrada conforme se indique en las instrucciones delfabricante.
Tenga en cuenta que el regulador GAIN no sirve para regular el volumen.
REMOTE BASS
Conexión para el mando a distancia por cable que se adjunta (5 m).
Con él se peut regular comodamente a distancia el nivel de los graves (v. Fig. 10).
Para utilizar el mando a distancia, es imprec Syndible activar el filtro de paso bajo (interruptor X-OVER en posicón LP).
INPUT
Entradas de preamplificador para el canal derecho (right) e izquierdo (left). Utilice para esta toma cables Blaupunkt-Cinch / RCA de alta calidad.
OUTPUT
Salidas para conectar otro amplificador (para formar cadenas de amplificadores). Utilice también para esta toma cables Blaupunkt-Cinch / RCA de alta calidad.
Interruptor LP / HP / FLAT
Antes de realizar el montaje, seleccione el interruptor X-OVER del amplificador para ajustar el filtrde paso (LP) o todo el margen (FLAT).En la posicfon FLAT se utilizes todo el paso de fecuencia del amplificador.
El uso de los diplexores integrados es acontebable sobre todo para sistemas de sonido de varias vías con subwoofer autónomo.
Para sacar el mejor partido posible de un subwoofer, esnecessarydesacoplarlodesdeel punto de vista de la fecuencia con el fin de que solo entrada en el las fecuenciasbajas(graves).
Para hacerlo, seleccione LP y regule la fecuencia superior con referencia del regulator de la fecuencia de paso entre 40Hz y 300Hz . Con elo el subwoofer queda desacoplado.
Para realizar un ajuste acústico exacto del diplexor, le recomendamos que consulte con un proveedor Blaupunkt.
Recuerde que es imprescindible tener en%- cuesta los datos技术和es de los altavoc-ces a la hora de ajustar el diplexor.
Regulador de la fecuencia de paso (LP FREQ)
En caso de activar el diplexor con el interruptor X-OVER, existe la posibiliad de regular de forma continua la fecuencia de paso del filtrlo en un margen de 40Hz a 300Hz . Cuando está selectionado todo el margen, este regulator no cumple ninguna等功能.
Ajuste para un subwoofer
Para SACAR el mejor partido posible de un subwoofer, esnecessarydesacoplarlodesdeel punto de vista de la fecuencia con el fin de que solo entrada en el las fecuencias bajas (graves).
- En primer lugar, Coloque en el amplificador el regulator GAIN al minimum y el regulator de fecuencia LP en el centro.
- A continuación, escuche en la radio una pieza musical conocida queonga sonidos graves (p. ej. música pop). Ahora, suba lentamente el volumen del subwoofer girando a la derecha el regulator GAIN del amplificador hasta que la imposión musical este equilibrada, es decir, de manière que los tonos graves no resulten ni demasiado fuertes ni demasiado débiles.
- Después, escuche la relacion existente entre las voces masculinas graves y los tonos bajos superiores asi como la relacion entre los tonos bajos superiores y los inferiores. En el caso ideal, los tonos bajos deben sonar claros y nitidos y las voces masculinas no deben resultar ni tenues ni huecas. Cuando el sonido tengá la impresión deseada, ya pueda finalizar el ajuste. Si no está satisfeito, proceda tal y como se describe en los+puntos 4.y 5.
- Si las voces masculinas tienen un efecto hueco o los tonos bajo son demasiado débiles, gire el regulator de Frequencia LP un poco hacía la posición de minimo y continue el ajuste en el punto 2.
- Si los tonos bajo no son nítidos y retumban o si las voces masculinas sueñan demasiado tenues, gire el regulator de Frequencia LP un poco hacía la posición de máximo. Continue el ajuste en el punto 2.
Para realizar un ajuste acústico exacto del diplexor, le recomendamos que consulte con un proveedor Blaupunkt.
Recuerde que es imprescindible tener en cuenta los datos技术和es de los altovasces a la hora de ajustar el diplexor.
SUB SONIC
El filtro Sub Sonic sirve para el modo de amplificador cuando hay un subwoofer connectado. Se pueda regular para proteger dicho altovoz de una sobrecarga mecánica provocada por Frequencias graves que se hallan fauna de la gama audible.
Fusibles integrados (FUSE)
Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse) protegen la etapa final y todo el sistemas electrico en caso de avería. En caso de utilizar un fusible de repuesto, no pue-tee nunca los fusibles ni los cambie porthers de mayor intensidad.
Indicación del estado (POWER / PROTECT)
Luz verde: Amplificador encendido, modo de funciona bajo normal.
Luz roja: Amplificador electronicamente apagadoodefidoa un fallo.
Salvo modificaciones!
PORTUGUES
Introdução
Nos buracos com arrestas vivas, usar pas-sagens de cabos.
Usar altifalantes con una impedancia de 2-4 Ω. Respeitar a potencia Tmaxa musical.
Tomada para o telecomando por cabo incluso (5 m).
ManualFácil