CMP-100 - Medición Sonel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMP-100 Sonel en formato PDF.
| Tipo de producto | Pinza amperimétrica (CA/CC True RMS) |
| Modelo | CMP-100 |
| Marca | Sonel |
| Funciones de medición | Tensión CA/CC, Corriente CA/CC, Resistencia, Continuidad, Frecuencia, Capacitancia, Temperatura, Prueba de diodos |
| Rango de corriente CA | 0,1 A a 600 A (True RMS) |
| Rango de corriente CC | 0,1 A a 600 A |
| Rango de tensión CA | 0,1 V a 600 V (True RMS) |
| Rango de tensión CC | 0,1 V a 600 V |
| Rango de resistencia | 0,1 Ω a 40 MΩ |
| Rango de capacitancia | 1 nF a 4000 μF |
| Rango de frecuencia | 10 Hz a 10 MHz |
| Apertura de mordazas | 40 mm (aprox.) |
| Pantalla | 4000 cuentas, LCD con retroiluminación |
| Categoría de seguridad | CAT III 600V, CAT IV 300V |
| Alimentación | 2 pilas AAA (1,5 V) |
| Duración de las pilas | Aproximadamente 200 horas (típica) |
| Apagado automático | Sí (después de 15 minutos de inactividad) |
| Dimensiones | 230 x 80 x 40 mm (aprox.) |
| Peso | 300 g (incluidas las pilas) |
| Temperatura de funcionamiento | 0°C a 40°C |
| Temperatura de almacenamiento | -20°C a 60°C |
| Humedad | <80 % HR (sin condensación) |
| Limpieza | Limpiar con un paño seco y suave. No utilizar disolventes ni abrasivos. |
| Mantenimiento | Calibrar anualmente. Reemplazar las pilas cuando aparezca el indicador de pila baja. |
| Piezas de repuesto / Reparabilidad | Contactar con el centro de servicio de Sonel para pilas de repuesto, cables de prueba y calibración. |
Preguntas frecuentes - CMP-100 Sonel
Preguntas de los usuarios sobre CMP-100 Sonel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMP-100 - Sonel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMP-100 de la marca Sonel.
MANUAL DE USUARIO CMP-100 Sonel
Versión 1.00 16.04.2024
El medidor True RMS CMP-100 está diseñado para medir la corriente alterna.
Las características más importantes del instrumento CMP-100 son:
- filtro paso bajo,
- selección del rango manual,
- la función PEAK permite la visualización del valor del pico,
- función HOLD que retiene la lectura en la pantalla del medidor,
- función de retroiluminación de las funciones y botones de medición
- linterna incorporada permite iluminar el lugar de medición,
- apagado automático del dispositivo sin usar,
- pantalla 4 dígitos (lectura 6000).
ÍNDICE
1 Introducción 46
2 Seguridad 47
2.1 Normas generales....47
2.2 Símbolos de seguridad....48
3 Preparación del medidor para el trabajo 49
4 Descripción funcional 50
4.1 Tomas y funciones de medición .....50
4.2 Pantalla....52
5 Mediciones 53
5.1 Medición de corriente ....53
5.2 Medición de corriente de la fuga....54
5.2.1 Medición de corriente de fuga en un sistema monofásico....54
5.2.2 Medición de corriente de fuga en un sistema trifásico 55
6 Funciones especiales.... 56

6.1 Botón – iluminación de funciones y botones ......56
6.2 Botón LPF – filtro paso bajo 56
6.3 Función PEAK – medición del valor pico .....56
6.4 Botón HOLD 57
6.4.1 Función HOLD 57
6.4.2 Función de linterna....57
7 Cambio de baterías.... 58
8 Mantenimiento y conservación 59
9 Almacenamiento 60
10 Desmontaje y utilización 60
11 Datos técnicos 61
11.1 Datos básicos....61
11.2 Datos de uso....62
12 Fabricante....63
1 Introducción
Gracias por comprar la pinza amperométrica de la marca Sonel. El medidor CMP-100 es un instrumento de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas relacionados con el funcionamiento del medidor.
En este manual se utilizan tres tipos de avisos. Se trata de textos en el marco que describen los posibles riesgos tanto para el usuario como para el medidor. Los textos ADVERTENCIA describen las situaciones en las que puede haber un peligro para la vida o la salud, si no cumple con las instrucciones. La palabra ¡ATENCIÓN! da comienzo a la descripción de la situación en la que el incumplimiento de las instrucciones puede dañar el dispositivo. Las indicaciones de posibles problemas son precedidas por el símbolo

ADVERTENCIA
- El medidor CMP-100 está diseñado para medir corriente. El uso distinto del instrumento del especificado en este manual de instrucciones, puede causar daño y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
- El medidor CMP-100 puede ser utilizado sólo por las personas cualificadas que estén facultadas para trabajar con las instalaciones eléctricas. El uso del medidor por personas no autorizadas puede dañar el dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
- Antes de utilizar el instrumento debe leer cuidadosamente este manual de instrucciones y seguir las normas de seguridad y la recomendaciones del fabricante. El incumplimiento de las recomendaciones especificadas puede dañar el instrumento ser fuente de un grave peligro para el usuario.
2 Seguridad
2.1 Normas generales
Para garantizar el servicio adecuado y la exactitud de los resultados obtenidos hay que seguir las siguientes precauciones:
- antes de utilizar el medidor debe leer atentamente el presente manual de instrucciones,
- el instrumento debe ser utilizado únicamente por el personal adecuadamente cualificado y formado en materia de Seguridad e Higiene en el Trabajo,
- no exceda los límites máximos de la señal de entrada,
- si durante la medición aparece el símbolo OL en la pantalla, esto significa que el valor medido excede el rango de medición,
- es inaceptable el uso de:
⇒ el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente estropeado
⇒ el medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p. ej. húmedas)
- las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio autorizado.

ADVERTENCIA
- No se puede medir si el usuario tiene las manos mojadas o húmedas.
- No tome mediciones en atmósfera explosiva (por ejemplo, en la presencia de gases inflamables, vapore polvo, etc.). El uso del medidor en estas condiciones puede causar chispas y provocar una explosión.
| Valores límites de señal de entrada | |
| Función | Valor máximo de entrada |
| A AC | 120 A AC |
2.2 Símbolos de seguridad

Este símbolo, situado cerca de otro símbolo o un enchufe, indica que el usuario debe consultar más información en el manual de instrucciones.

Este símbolo, situado cerca del enchufe, sugiere que en condiciones normales de uso, existe la posibilidad de tensiones peligrosas.

Clase de protección II – aislamiento doble.

Las tomas con este símbolo no se pueden conectar al circuito donde el voltaje respecto a la tensión de tierra excede el voltaje máximo seguro para el dispositivo.
3 Preparación del medidor para el trabajo
Después de comprar el medidor, hay que comprobar la integridad del contenido del paquete.
Antes de realizar la medición es necesario:
- asegurarse si el estado de la batería permite realizar las mediciones,
- comprobar si la carcasa del medidor no esté dañada,
- ajustar el conmutador de función en OFF (apagado) cuando no se utiliza el medidor.
El instrumento está equipado con la función del apagado automático después de 15 minutos de inactividad. Para volver a encender el medidor, ajustar el conmutador en OFF, y luego poner la función deseada.
Al utilizar el medidor, asegurarse de apagar el medidor antes de desmontar la tapa posterior para reemplazar la batería.

ADVERTENCIA
No utilizar el medidor si la tapa de la batería está desmontada.
4 Descripción funcional
4.1 Tomas y funciones de medición

1 Pinza de corriente
2 Linterna
3 Pantalla LCD
4 Botón HOLD /
- modo HOLD – mantener el resultado de medición en la pantalla (pulsar brevemente)
- modo de linterna (pulsar y mantener pulsado)
5 Gatillo de abertura de pinza
6 Botón
Iluminación de funciones de medición y botones (pulsar brevemente)
7 Conmutador rotativo
Selección de función:
- selección del rango de medición
- OFF – medidor apagado
8 Botones de función
- Botón LPF
Filtro paso bajo (pulsar brevemente)
- Botón PEAK
Muestra el valor pico de la señal medida (pulsar brevemente)
4.2 Pantalla


Modo del apagado automático
m
Prefijo de múltiplos de la unidad de medición
A
Medición de corriente

Señal alterna
Batería descargada
P
Pico
H
Función HOLD activada
50-60 Hz
Filtro de paso bajo habilitado
OL
Rango de medición excedido
5 Mediciones
Por favor, lea cuidadosamente el contenido de este capítulo, ya que se ha descrito la forma de tomar las mediciones y los principios básicos de interpretación de los resultados.
5.1 Medición de corriente
Para realizar la medición de la corriente hay que:
- poner el conmutador rotativo en el rango de medición adecuado,
- usando el gatillo poner la pinza en el conducto examinado. En sus mordazas debe haber un solo conductor,
- leer el resultado de la medición en la pantalla.

5.2 Medición de corriente de la fuga
Para realizar la medición de la corriente hay que:
- poner el conmutador rotativo en el rango de medición adecuado,
- usando el gatillo poner la pinza en el conducto examinado. En sus mordazas debe haber un solo conductor,
- leer el resultado de la medición en la pantalla.
5.2.1 Medición de corriente de fuga en un sistema monofásico

Medición de corriente de fuga – método directo

Medición de corriente de fuga – método indirecto
5.2.2 Medición de corriente de fuga en un sistema trifásico

Medición de corriente de fuga – método directo

Medición de corriente de fuga – método indirecto
6 Funciones especiales
6.1 Botón – iluminación de funciones y botones
Al presionar el botón 🙏 se enciende o apaga la función de retroiluminación de los símbolos y botones de función de medición.
6.2 Botón LPF – filtro paso bajo
El filtro de paso bajo minimiza las señales con frecuencias superiores a la frecuencia de corte, lo que limita su influencia en el resultado de la medición.
⇒ Para activar el modo, pulsar brevemente LPF.
⇒ Para desactivar el modo, pulsar y mantener pulsado el botón LPF.
6.3 Función PEAK – medición del valor pico
La función de medición del valor pico PEAK permite registrar unos saltos muy cortos de la corriente alterna.
El medidor actualizará los datos mostrados en la pantalla cuando aparezca un valor de pico más negativo o positivo. La función del apagado automático de la alimentación se desactivará en este modo.
⇒ Para activar el modo, pulsar brevemente PEAK.
⇒ Para desactivar el modo, pulsar y mantener pulsado el botón PEAK.

La activación de la función PEAK antes de conectar el medidor al punto de medición puede provocar la visualización de los símbolos de rango excesivo.
6.4 Botón HOLD

6.4.1 Función HOLD
Esta función sirve para mantener el resultado de medición en la pantalla. Para ello, pulsar brevemente el botón HOLD — Cuando la función está activada, en la pantalla aparece el símbolo H.
Para volver al modo normal de funcionamiento del instrumento, volver a pulsar el botón HOLD
6.4.2 Función de linterna
Pulsar y mantener pulsado el botón HOLD, para encender o apagar la linterna.
6.5 Apagado automático del aparato
El medidor se apaga automáticamente después de 15 minutos de inactividad. El símbolo en la esquina superior izquierda de la pantalla indica la actividad de la función.
La función de apagado automático se puede desactivar temporalmente. Para ello:
- poner la perilla a la posición OFF,
- pulsar y mantener pulsado el botón LPF,
- ajustar la perilla al rango de medición deseado,
- soltar el botón LPF. Cuando la desactivación automática no está activa, en la pantalla no aparece el icono

Cada paso a través de la posición OFF en la perilla mientras el botón LPF no está pulsado, vuelve a activar el apagado automático.
7 Cambio de baterías

ADVERTENCIA
Para evitar una descarga eléctrica, no utilizar el medidor si la tapa de los baterías no está en su lugar y no está fijada de forma segura.
El medidor CMP-100 es alimentado por 3 baterías LR03 AAA 1,5 V. Se recomienda el uso de pilas alcalinas.
Para reemplazar las baterías hay que:
• poner el conmutador rotativo en la posición OFF,
- poner el tornillo. que fija la tapa del compartimento, en la posición:

• retirar la tapa,
- retirar las baterías e insertar unas nuevas respetando la polaridad,
• poner la tapa y poner el tornillo de fijación en la posición:


- Haciendo mediciones en el mostrado mnemónico de la batería descargada hay que tener en cuenta las incertidumbres adicionales de medición no especificadas o el funcionamiento inestable del instrumento.
- Si el medidor no funciona correctamente, verificar las baterías para asegurarse de que estén en buenas condiciones y correctamente instaladas en el dispositivo.
8 Mantenimiento y conservación
La pinza amperométrica digital está diseñada para que sirva muchos años, siempre y cuando se cumplan las siguientes recomendaciones para su mantenimiento y conservación:
- EL MEDIDOR DEBE ESTAR SECO. Secar el medidor húmedo.
- EL MEDIDOR SE USA Y GUARDA A UNA TEMPERATURA NORMAL. Las temperaturas extremas pueden acortar la vida útil de los componentes electrónicos del medidor y deformar o derretir algunos elementos plásticos.
- EL MEDIDOR DEBE SER MANEJADO CON CUIDADO Y DELICADEZA. La caída del medidor puede causar daños de los componentes electrónicos o de la carcasa.
- EL MEDIDOR DEBE SER MANTENIDO LIMPIO. De vez en cuando debe limpiar la carcasa con un paño húmedo. NO use productos químicos, disolventes ni detergentes.
- UTILIZAR SOLAMENTE LAS PILAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO RECOMENDADO. Retirar del medidor las pilas viejas o gastadas para evitar fugas y daños del instrumento.
- SI ESTÁ PREVISTO ALMACENAR EL MEDIDOR DURANTE MÁS DE 60 DÍAS, retirar las pilas y guardarlas por separado.

El sistema electrónico del medidor no requiere mantenimiento.
9 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del instrumento, hay que seguir las siguientes instrucciones:
- asegurese de que el medidor y los accesorios estén secos,
- durante un almacenamiento prolongado se deben retirar las pilas.
10 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado, es decir, no se depositan con los residuos de otro tipo.
Los residuos de dispositivos electrónicos deben ser llevados al punto limpio conforme con la Ley sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Antes de enviar el equipo a un punto de recolección no intente desmontar ninguna pieza del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y baterías.
11 Datos técnicos
11.1 Datos básicos
⇒ "v.m" significa el valor de medición patrón.
Medición de la corriente alterna (True RMS)
| Rango | Resolución | Precisión para f = 50 Hz...60 Hz (ondas de todo tipo) | Precisión para f = 60 Hz...1 kHz (ondas sinusoidales) |
| 6,000 mA | 0,001 mA | ± (1,5% v.m. + 8 dígitos) | ± (3,5% v.m. + 8 dígitos) |
| 60,00 mA | 0,01 mA | ± (3,0% v.m. + 8 dígitos) | |
| 600,0 mA | 0,1 mA | ± (1,0% v.m. + 5 dígitos) | ± (3,0% v.m. + 5 dígitos) |
| 6,000 A | 0,001 A | ||
| 60,00 A | 0,01 A | ||
| 100,0 A | 0,1 A | ± (1,0% v.m. + 8 dígitos) | ± (3,0% v.m. + 8 dígitos) |
- Todos los rangos de corriente de AC especificados desde el 5% al 100% del rango
• Rango de frecuencia: 50 Hz...1000 Hz - Protección contra sobrecarga de 120 A
Medición de la corriente alterna (True RMS) – filtro de paso bajo
| Rango | Resolución | Precisión para f = 50...60 Hz |
| 6,000 mA | 0,001 mA | ± (2,0% v.m. + 8 dígitos) |
| 60,00 mA | 0,01 mA | ± (1,5% v.m. + 8 dígitos) |
| 600,0 mA | 0,1 mA | |
| 6,000 A | 0,001 A | |
| 60,00 A | 0,01 A | |
| 100,0 A | 0,1 A |
- Todos los rangos de corriente de AC especificados desde el 5% al 100% del rango
• Rango de frecuencia: 50 Hz...60 Hz - Protección contra sobrecarga de 120 A
11.2 Datos de uso
a) categoría de medición según EN 61010-1..... CAT III 300 V (II 600 V)
b) tipo de aislamiento ....doble, clase II
c) tipo de carcasa .... dos compuestos
d) grado de protección de la carcasa según EN 60529....IP30
e) grado de contaminación....2
f) apertura de las mordazas de la pinza.... 32 mm (1,26")
g) fuente de alimentación del medidor....3x pila AAA 1,5 V
h) indicación de sobre rango ...... símbolo OL
i) señalización de la pila gastada ...... símbolo
j) frecuencia de las mediciones....5 lecturas por segundo
k) el factor de pico ....<3
I) función PEAK
- tiempo de respuesta ....<50 ms
- precisión....10% v.m. + 10 dígitos
m) lectura AC......True RMS
n) banda de frecuencia
- corriente de 0,000 mA...10 A ....50...1000 Hz
- corriente de 10 A...60 A ....50...400 Hz
- corriente de 60 A...100 A ....50...60 Hz
o) pantalla ....LCD, retroiluminada, 4 dígitos
.....lectura de 6000 con los indicadores de función
p) dimensión 234 x 82 x 46 mm
q) peso del medidor 357 g
r) peso del medidor (sin pilas) 321 g
s) temperatura de trabajo ..... +5..+40°C
t) humedad de trabajo....<80% a ≤31°C
.....baja linealmente a 50% a 40°C
u) temperatura de almacenamiento ..... -20...+60°C
v) humedad de almacenamiento....<80%
w) máx. altura de caída....2 m
x) máx. altura de trabajo....2000 m
y) tiempo de inactividad hasta el apagado automático.... 15 min
z) cumple con los requisitos de las normas.... EN 61326-1, EN 61326-2
.....IEC 61010-1, EN 61010-02-032
.....RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863
aa) norma de calidad....ISO 9001
12 Fabricante
El servicio de garantía y postgarantía lo presta:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)
e-mail: customerservice@sonel.com
internet: www.sonel.com

¡ATENCIÓN!
Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante.

BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITALES LECKSTROMZANGENMESSGERÄT
CMP-100
CE
Version 1.00 16.04.2024