VAPORETTO ECO PRO 3000 BASIC - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VAPORETTO ECO PRO 3000 BASIC POLTI en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Limpiador a vapor |
| Características técnicas principales | Presión de vapor: 3,5 bares |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | 32 x 27 x 29 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Capacidad del depósito | 1,5 L |
| Tiempo de calentamiento | Alrededor de 6 minutos |
| Funciones principales | Limpieza de superficies duras, desinfección, eliminación de manchas |
| Accesorios incluidos | Boquilla para suelos, cepillo, accesorios para tejidos |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente el depósito de agua, limpiar los accesorios después de su uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante |
| Seguridad | Equipado con un sistema de seguridad para evitar sobrecalentamientos |
| Información general útil | Ideal para hogares con mascotas, compatible con diversos tipos de superficies |
Preguntas frecuentes - VAPORETTO ECO PRO 3000 BASIC POLTI
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VAPORETTO ECO PRO 3000 BASIC - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VAPORETTO ECO PRO 3000 BASIC de la marca POLTI.
MANUAL DE USUARIO VAPORETTO ECO PRO 3000 BASIC POLTI
Apreciado Cliente, Quisiéramos agradecerle la confianza que ha depositado en POLTI adquiriendo este producto y su contribución a la salvaguarda del bien más precioso que tenemos: LA NATURALEZA. VAPORETTO ECO PRO 3000 BASIC resuelve todos los problemas de limpieza y de higiene sin el uso de detergentes tóxicos y perjudiciales para el medio ambiente: el agua del grifo se transforma en vapor con una presión potente y constante. Aprovechando esta energía, VAPORETTO está en condiciones de limpiar más a fondo y de forma ecológica.
13) Paños de algodón
GENERADOR A) Tapón patentado seguridad Nuestro equipo de de técnicos, al proyectarlo, 14) lo haEmbudo dotado de los instrumentos ade15)eficiente Juntas de B) Interruptor caldera cuados para que su trabajo sea cada vez más y recambio seguro: para accesorios
16) Accesorio 120°
C) Interruptor accesorios
- D) ElToma dispositivo patente exclusiva17) Polti: no existe ninguna tensión eléctriCepillito redondo para accesorio 120° monoblocNo-Volt, con ventanilla 18) Accesorio limpiacristales caantisalpicadura en la empuñadura, lo cual comporta que la utilización sea absolutamente segu19) Cepillo corto para accesorio E) Orificio de bloqueo del enchufe ra, incluso en caso de contacto accidental conlimpiacristales líquidos. No-Volt ofrece además la monobloc funcionar sólo en presencia20) del Cepillo utilizador, el suministro de largo ya paraque accesorio F) seguridad Enchufe dede alimentación limpiacristales G) vapor Asa para transporte se interrumpe en caso de que se suelte la palanca de mando. Q) Plancha H) Ruedas giratorias
- I) Splash Proof Test es la prueba superada R) por VAPORETTO, Pulsador salida dado vapor que está proyecMando regulación vapor S) Mando regulación temperatura J) tado Pilotopara faltaresistir agua a las salpicaduras. Alfombrilla presión
- ElPiloto tapón de seguridad, patente exclusivaT)Polti, impide apoyaplancha la apertura accidental del U) Pulsador salida de vapor continuo L) Manómetro aparato, incluso cuando presión
caldera sea mínima. N) Indicador nivel agua ACCESORIOS OPCIONALES
- La caldera, con una capacidad de 2,5 litros, y hecha en acero inox. 18/10 que
21) Lanza de presión
ACCESORIOS duración en el tiempo. La pre22) larga Cepillito triangular 1)impide Flexo la agresión de la cal y garantiza una del vapor está controlada por un presóstato y elgrande flujo de vapor es regulable
23) Cepillito
para accesorio 120° 2)sión Empuñadura vaporizadora 2A)de Botón 0 a de 70seguridad gr/min. durante la utilización. 24) Accesorio despegapapel BASIC
3) Palanca mando salida vapor
DATOS TÉCNICOS
4) Enchufe monobloc
Alimentación 5)VAPORETTO Pulsador bloqueo monoblock estáenchufe construido según las normas internacionales IEC, y230V está- 50 dotaPotencia eléctrica caldera 1500W Espiga enganche enchufe monoblock do de una válvula, de un termostato de seguridad, y de un termostato complemenPotencia eléctrica plancha 750W
7) Prolongadores
tario de protección en seco. útil caldera 2,5 l.
8) Cepillo
grande contra el funcionamiento Capacidad
9) Pinzas
Todos los componentes y los accesorios están construidos con materiales de alta
10) Bastidor cepillado
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir calidad y resistentes a las altas temperaturas. 11) Botón bloqueo accesorios las modificaciones técnicas y constructivas que
12) Cepillo pequeño
considere necesarias, sin obligación de preaviso. ESTE APARATO ES CONFORME A LA NORMATIVA DE LA EC 89/336 MODIFICADA EL 93/68 (EMC) Y A LA NORMATIVA 73/23 MODIFICADA EL 93/68 (baja tensión). ESPAÑOL P R E C A U C I O N E S PA R A S U U S O
- Antes de utilizar VAPORETTO, lea atentamente las presentes instrucciones de uso.
- Antes de conectar VAPORETTO, hay que asegurarse de que la tensión de la red corresponda a la indicada en los datos de la placa que hay en el aparato y que la toma de alimentación esté provista de toma de tierra.
- No introducir nunca ningún detergente o sustancia química en la caldera. En caso que el agua del grifo sea de dureza elevada, se aconseja la utilización del filtro antical de fabricación natural TP 2000 PROGRESSO CASA, que se vende en todos los Servicios Técnicos Oficiales de VENTA VAPOR, S.A. No usar en ningún caso agua destilada.
- Antes de proceder al llenado del aparato cuando esté caliente, dejar enfriar la caldera durante algunos minutos.
- Durante el llenado se recomienda desconectar el enchufe de alimentación.
- No vaciar nunca VAPORETTO cuando el agua en el interior de la caldera esté todavía caliente.
- No sumergir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
- No tocar el aparato con las manos o los pies mojados cuando esté enchufado.
- No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red.
- No permitir que VAPORETTO sea utilizado por niños o personas que desconozcan su funcionamiento.
- Si VAPORETTO debiese permanecer sin ser utilizado, se recomienda desconectar el enchufe de alimentación de la red eléctrica. No acercar nunca las manos al chorro de vapor. ¡Peligro de quemadura! No dirigir el chorro de vapor sobre personas o animales. ¡Peligro de quemadura! ESPAÑOL I M P O R TA N T E Antes de dejar la fábrica, todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas, por lo cual su VAPORETTO ya contiene agua. Le recomendamos que en la primera utilización no añada más, hasta el completo agotamiento del suministro de vapor.
I N S TA L A C I Ó N Antes de utilizar VAPORETTO, proceder al montaje de las ruedas giratorias como se indica en la figura.
1. Desenroscar el tapón de seguridad (A) y llenar la
caldera con 2,5 l. de común agua del grifo, utilizando l’embudo (14) (fig.1). Hay que asegurarse de que el nivel del agua no supere el indicador “MAX” en el visualizador correspondiente (N).
2. Volver a enroscar hasta el fondo el tapón cuidadosamente (fig. 2).
3. Conectar el enchufe del cable de alimentación (F) en una
toma idónea (230 V) dotada de conexión a tierra. UTILIZACIÓN 1a. Apretar el interruptor caldera (B) y el interruptor accesorios (C) que se iluminarán con el piloto presión (K).
3a. Esperar a que el piloto presión (K) se apague. En este momento, VAPORETTO ya está preparado para ser utilizado. Fig. 3
2a. Abrir la ventanilla de la toma monobloc (D); insertar el enchufe monobloc (4) apretando el pulsador adecuado (5) y teniendo cuidado de que la espiga de enganche (6) esté perfectamente posicionada en el correspondiente orificio de bloqueo (E) en la toma (fig. 3). ESPAÑOL
4a. La empuñadura vaporizadora (2) está dotada de un botón Fig. 4 de seguridad (2A) que impide la activación accidental del suministro de vapor por parte de los niños o personas que no conocen el funcionamiento correcto del aparato. Con el botón 2A en la posición “OFF” la leva que dirige el suministro de vapor queda bloqueada. En el caso que se deba dejar la empuñadura sin vigilancia alguna mientras
el aparato está en funcionamiento, se recomienda coloOF car el botón de seguridad en la posición “OFF”. Para iniciar de nuevo el suministro de vapor colocar el botón 2A hacia atrás y actuar con la leva del comando de salida de vapor (fig.4). En la primera utilización puede producirse una salida de gotas de agua, debida a la imperfecta estabilización térmica en el interior del flexo. Aconsejamos orientar el primer chorro de vapor hacia un trapo, hasta obtener un chorro uniforme. NOTA: el piloto presión (K) se enciende y se apaga durante la utilización de VAPORETTO. Eso indica que la resistencia eléctrica entra en funcionamiento para mantener la presión constante y debe considerarse, por tanto, un fenómeno normal. Si durante el funcionamiento se dobla el flexo de una forma excesiva, el dispositivo No-Volt interrumpe el chorro de vapor. Para volver a utilizarlo, bastará con apretar nuevamente el pulsador del vapor. R E G U L A C I Ó N D E L F L U J O D E VA P O R Su VAPORETTO le permite optimizar el flujo de vapor deseado, accionando el mando de regulación (I) (fig. 5). Para obtener un flujo mayor, girar el mando en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Girándola en sentido horario el flujo disminuye. Algunas sugerencias para la utilización de la regulación: - Vapor fuerte: Para incrustaciones, manchas, desinfección, grasa. - Vapor normal: Para moquetas, alfombras, cristales, pavimentos, etc. - Vapor delicado: Para vaporizar plantas, limpiar tejidos delicados, tapicerías, sofás, etc. Fig. 5
CONEXIONES DE LOS ACCESORIOS
Todos los accesorios de VAPORETTO son intercambiables entre sí. Para unirlos a la empuñadura vaporizadora, hay que proceder como sigue (fig. 6): 1b. Situar el botón de bloqueo (11) (presente en cada accesorio) en la posición ABIERTO. 2b. Acoplar a la empuñadura el accesorio deseado. 3b. Situar el botón (11) en la posición CERRADO. 4b. Verificar la firmeza de la conexión. ESPAÑOL
INDICADOR DE PRESIÓN
VAPORETTO está dotado de un cómodo y preciso instrumento indicador (L) para la visualización inmediata de la presión de ejercicio. TA P Ó N D E S E G U R I D A D / FA LTA D E A G U A Este aparato está dotado de un tapón de seguridad patentado, que impide la apertura, aun cuando sea accidental, de la caldera, incluso cuando la presión en su interior sea mínima. Por consiguiente, para poder desenroscarlo es necesario realizar unas determinadas operaciones, las cuales dejan a VAPORETTO en situación de absoluta seguridad para su utilización. La falta de agua se señala por el piloto (J) y por un indicador acústico en el interior del aparato. Cada vez que se acaba el agua hay que proceder de la forma siguiente: 1c. Apagar el aparato accionando el interruptor caldera (B). 2c. Accionar la palanca mando salida vapor (3) en la pistola vaporizadora (2) o el pulsador salida vapor (R) en la plancha (Q) hasta el agotamiento del flujo de vapor. 3c. Desconectar el enchufe de alimentación (F) de la red eléctrica. 4c. Desenroscar el tapón de seguridad (A) en sentido opuesto a las manecillas del reloj. 5c. Esperar 3-4 minutos para permitir el enfriamiento de la caldera. 6c. Efectuar el nuevo llenado procediendo como se describe en el punto 1 del párrafo PREPARACIÓN. En el llenado del depósito en caliente, se recomienda proceder con pequeñas porciones de agua, a fin de evitar la evaporación instantánea del agua.
UTILIZACIÓN DE LA PLANCHA
1d. Conectar al generador el enchufe monobloc de la plancha (4) procediendo como se indica en el punto 2a del párrafo UTILIZACIÓN. 2d. Para el planchado a vapor, regular la temperatura de la plancha posicionando el mando de regulación temperatura (S) en ALGODÓN-LINO. Para el planchado en seco, regular la temperatura según el tejido. 3d. Esperar 3-4 minutos a que el pulsador luminoso (R) se apague, a fin de que la suela de la plancha alcance la temperatura seleccionada. 4d. Apretar el pulsador salida vapor (R) para permitir que este salga. Si se deja de apretar el pulsador, el flujo se interrumpe. Durante el primer funcionamiento de la plancha, puede suceder que de la suela salgan algunas gotas de agua mezclada con vapor, debida a la imperfecta estabilización térmica. Se aconseja no orientar el primer chorro sobre el tejido a planchar. 5d. Para conseguir un chorro de vapor continuo, colocar el pulsador (U) hacia adelante. El vapor continuará saliendo incluso soltando el pulsador. Para interrumpir la salida de vapor, situar hacia atrás el pulsador (U). 6d. Es posible utilizar la plancha incluso en vertical, para vaporizar cortinas, trajes, etc. IMPORTANTE:
- No dejar la plancha sin vigilancia mientras está en funcionamiento.
- Planchar únicamente sobre soportes resistentes al calor y que dejen pasar el vapor. ESPAÑOL C O N S E J O S P R Á C T I C O S PA R A L A U T I L I Z A C I Ó N D E L O S A C C E S O R I O S PRECAUCIONES
- Para la limpieza de hornos, frigoríficos, lámparas y otros aparatos eléctricos, se recomienda desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red, poniendo fuera de tensión los aparatos a limpiar.
- Antes de tratar pieles, determinados tejidos y superficies de madera, consultar las instrucciones del fabricante y proceder efectuando siempre una prueba sobre una parte oculta o sobre una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para verificar que no se hayan producido cambios de color o deformaciones.
- Para la limpieza de superficies de madera (muebles, puertas, etc.) y pavimentos de terracota se recomienda prestar una especial atención, ya que una utilización demasiado prolongada del vapor podría dañar la cera, el brillo o el color de las superficies a limpiar. Se aconseja, por lo tanto, suministrar el vapor sobre estas superficies sólo durante breves intervalos, o proceder a la limpieza mediante un paño previamente vaporizado.
- En superficies particularmente delicadas (por ej. materiales sintéticos, superficies lacadas, etc.) se recomienda usar los cepillos siempre recubiertos por un paño.
- Para la limpieza de superficies acristaladas en estaciones con temperaturas particularmente bajas, precalentar los cristales manteniendo la pistola vaporizadora a unos 50 cm. de distancia de la superficie.
- Para el cuidado de las plantas, se aconseja vaporizar desde una distancia mínima de 50 cm. EMPUÑADURA VAPORIZADORA (2) Sin montar los cepillos, la empuñadura vaporizadora puede ser utilizada sola para determinadas limpiezas que requieran, según el tipo de material y la naturaleza de la suciedad a limpiar, una vaporización más o menos de cerca. Cuanto más difícil es la suciedad, más cerca deberá mantenerse la pistola vaporizadora, ya que la temperatura y la presión son mayores en el momento de la salida. En todos los casos, tras la vaporización, pasar un paño seco o un estropajo si la suciedad es más resistente. Usar la empuñadura vaporizadora para: - Tratar las manchas sobre moquetas o alfombras antes de pasar el cepillo. - Limpiar acero inoxidable, cristales, espejos, revestimientos estratificados y esmaltados. - Limpiar ángulos de accesibilidad difícil como escaleras, marcos de ventanas, jambas de puertas y perfilados de aluminio. - Limpiar interiores de hornos, frigoríficos y congeladores (descongelado rápido). ESPAÑOL - Limpiar mandos de superficies de cocción y bases de grifos. - Limpiar persianas, radiadores e interiores de vehículos. - Vaporizar plantas de interior (a distancia). - Eliminar olores y arrugas de la ropa. En caso de necesidad (zonas de difícil acceso) la empuñadura puede completarse con los prolongadores. CEPILLO GRANDE (8) Está compuesto por un cepillo grande (8) y uno o dos prolongadores (7). Utilizar este cepillo para todas las superficies lavables amplias. Para limpiar los pavimentos, colocar el cepillo sobre un paño seco y limpio y pasarlo hacia adelante y hacia atrás sin apretar. Cuando un lado esté sucio, hay que dar la vuelta al paño. Usar el cepillo sin paño en zonas sucias o incrustadas y en las juntas de las baldosas, con movimiento lateral para levantar la suciedad. Para ángulos difíciles y manchas, utilizar directamente la empuñadura; pasar después el paño sobre los puntos así tratados. En superficies verticales lavables o tapicerías y en techos, cubrir el cepillo con un paño seco y proceder de igual forma que en el pavimento. Es aconsejable envolver el cepillo con un paño a ser posible esponjoso (viejas toallas de baño) Para limpiar superficies acristaladas, envolver el cepillo con un paño de algodón que no suelte pelo, fijarlo con las adecuadas pinzas (9), y pasarlo sobre los cristales para desengrasarlos y eliminar cualquier rastro de productos detergentes. Acabar vaporizando con la pistola y secando la superficie. En estaciones con temperaturas excesivamente frías, precalentar los cristales manteniendo la pistola a 50 cm. de la superficie antes de proceder a la limpieza. Para todos los tipos de moquetas sintéticas o de lana, tanto de suelo como de pared, así como para cualquier alfombra, VAPORETTO asegura la máxima higiene y restituye el aspecto original reavivando los colores. El tratamiento puede repetirse a voluntad sin ningún peligro para las superficies. El secado es prácticamente inmediato. Pasar sobre la superficie el cepillo sin paño para que la suciedad suba a la misma. Después, cubrir el cepillo con un paño de algodón bloqueándolo con las adecuadas pinzas (9). Según la delicadeza de la moqueta, doblar el paño dos o tres veces. Proceder rápidamente y sin apretar sobre la moqueta llevando el cepillo hacia adelante, hacia atrás y lateralmente, sin pararse demasiado tiempo en el mismo punto. En el caso de moquetas muy sucias o saturadas de productos detergentes, no insistir demasiado; los resultados sólo serán evidentes después de algunas utilizaciones de VAPORETTO. Para limpiar las manchas persistentes, antes de proceder al tratamiento anteriormente indicado, tratar directamente la mancha con la empuñadura vaporizadora (a una distancia de 5 o 10 cm.) y pasar enérgicamente un paño. ESPAÑOL CEPILLO PEQUEÑO (12) Se utiliza el cepillo pequeño cuando el uso del grande sea imposible o demasiado incómodo. El cepillo puede acoplarse directamente a la empuñadura vaporizadora o a uno o dos prolongadores. El cepillo pequeño puede ser utilizado para: - Tejidos de decoración (después de alguna prueba sobre zonas escondidas). - Terciopelos y pieles (a distancia). - Interiores de vehículos, parabrisas incrustados. - Superficies acristaladas pequeñas. - Baldosas y demás pequeñas superficies. Para la limpieza de la madera (jambas, pavimentos, etc.) no vaporizar directamente, sino cubrir el cepillo (grande o pequeño) con un paño de algodón doblado varias veces. Para la limpieza de muebles, vaporizar un paño de algodón seco y proceder a la limpieza. La humedad caliente del paño saca el polvo, las manchas de suciedad y la electricidad estática, de esta manera el mueble queda limpio durante más tiempo y sin utilizar productos perjudiciales. ACCESORIO 120° (16) El accesorio 120°, directamente conectable a la empuñadura vaporizadora, está dotado de una boquilla inclinada que permite dirigir el chorro de vapor a los puntos más ocultos y difícilmente alcanzables con la empuñadura vaporizadora. Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, sanitarios y persianas. Es un accesorio muy útil e insustituible. ACCESORIO LIMPIACRISTALES (18-19-20) El accesorio limpiacristales permite limpiar eficaz y rápidamente todas las superficies acristaladas sin la utilización de sustancias detergentes. Los cristales permanecerán limpios más tiempo gracias a la ausencia de la película, que normalmente dejan los detergentes comunes, sobre la que se depositan polvo y vapores grasos. La limpieza de los cristales se efectúa en dos tiempos: - Paso del vapor sobre la superficie a limpiar para disolver la suciedad accionando la palanca mando vapor (3). - Paso del cepillo para eliminar la suciedad, sin hacer salir vapor. Para la limpieza de superficies particularmente amplias es posible unir el accesorio limpiacristales a los prolongadores. ESPAÑOL C O N S E J O S PA R A E L M A N T E N I M I E N T O G E N E R A L
- Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
- Para mantener a lo largo del tiempo un rendimiento excelente, se recomienda vaciar y enjuagar la caldera al menos cada 2/3 meses; esta operación permite eliminar residuos calcáreos que se depositan en el fondo de la misma. Si la dureza del agua utilizada es muy elevada, aumentar la frecuencia de los enjuagues.
- No vaciar nunca VAPORETTO cuando el agua de la caldera esté todavía caliente.
- Después de la utilización de los cepillos, se recomienda dejar enfriar las cerdas de los mismos en su posición natural, con el fin de evitar cualquier deformación.
- Verificar periódicamente el estado de la junta de color que se encuentra en el interior del conector monoblock (4). En caso de ser necesario, sustituirla con el recambio adecuado (15). Realizar el mismo control en la junta de conexión del tubo prolongador (7) y de la pistola vaporizadora (2).
- Para la limpieza externa del aparato, utilizar simplemente un paño húmedo. Evitar el uso de disolventes o detergentes que podrían dañar la superficie plástica. ADVERTENCIAS
- En caso de avería o mal funcionamiento, no intentar nunca desmontar el aparato y dirigirse al Centro de Asistencia autorizado más próximo. Todos los Centros de Asistencia autorizados Polti se indican al final del presente manual.
- En caso de reparaciones o sustitución del tapón de seguridad especial, utilizar exclusivamente recambios originales POLTI.
- El aparato está provisto de un limitador térmico de seguridad cuya sustitución requiere la intervención de un Servicio Oficial.
- En caso de que fuese necesaria la sustitución del cable de alimentación, se recomienda dirigirse a un Centro de Asistencia autorizado, ya que es necesario un utensilio especial. GARANTÍA VAPORETTO está garantizado por un año desde la fecha de compra contra defectos de fabricación y faltas de los materiales. La garantía no es válida si la avería ha sido causada por un uso inadecuado. En caso de avería o mal funcionamiento, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Centro de Asistencia autorizado más cercano. Los eventuales desperfectos del aparato causados por personal no autorizado invalidarán automáticamente la garantía. POLTI S.P.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de VAPORETTO no conforme a las presentes instrucciones de uso. ESPAÑOL I M P O R TA N T E El aparato está construido según las normas vigentes para el reciclaje. Se recomienda no tirar los embalajes protectores del transporte junto con los desechos domésticos, sino entregarlos a los centros de recogida correspondientes. A U M E N T E L A V E R S AT I L I D A D D E VA P O R E T T O
CON NUESTROS ACCESORIOS Y RECAMBIOS
LANZA DE PRESIÓN (21) Accesorio en condiciones de alcanzar incluso los puntos más difíciles, ideal para la limpieza de persianas, radiadores, etc. CEPILLO TRIANGULAR (22) Nuevo accesorio que permite, gracias a su forma, alcanzar fácilmente los ángulos. CEPILLITO GRANDE PARA EL ACCESORIO 120° (23) Accesorio muy útil que permite la utilización del accesorio 120∞ incluso para la limpieza de superficies más amplias. DESPEGAPAPEL (24) Estudiado para quitar sin dificultad el papel pintado. FRANÇAIS
10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20)
ManualFacil