DVI 2 1 PN - Quemador ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVI 2 1 PN ROSIERES en formato PDF.
| Tipo de placa | Empotrable |
| Número de zonas | 2 |
| Tipo de zona | Inducción y gas |
| Control | Manual |
| Material de la superficie | Vidrio y metal |
| Dimensiones (An x P) | No especificado |
| Potencia total | No especificado |
| Seguridad | Dispositivo de seguridad para gas |
| Encendido | Eléctrico |
| Color | Negro e inoxidable |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Tipo de energía | Gas y eléctrico |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - DVI 2 1 PN ROSIERES
Preguntas de los usuarios sobre DVI 2 1 PN ROSIERES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Quemador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVI 2 1 PN - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVI 2 1 PN de la marca ROSIERES.
MANUAL DE USUARIO DVI 2 1 PN ROSIERES
Modo rápido de deslagar
10. Temporizador (Fig. 13)
ENCIMERAS EMPOTRABLES DOMINO
PC DVI 2/1 PN
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
DATOS TECNICOS
| MODELOS | PC DVI 2/1 PN |
| Tensión | 230V |
| Corrente | 16 |
| Placa induccion 2200W /Booster 3000W | 1 |
| Placa induccion 1400W | 1 |
| Potencia máximo W | 3.6Kw |
1. Montaje (Fig1)
La instalación es a cargo del comprador. El Fabricante noiene la obligation de efectuar dicho servicios. Los serviciosrequireidos al Fabricante, si dependen de una instalación incorrecta, no está incluidos en la garantía.
Las instalas empotrables estan preparadas para ser instaladas en encimeras de qualquier material, sempre y cuando resistan a una temperatura de 100^ , y tengan un grosor entre 25 y 40 mm. Si la placa se monta en una posicion en que su lado izquierdo o derecho quedeoca de una pared de un mueble, la distancia entre la pared vertical y el borde de la placa debe ser de 150 mm como minimum;@mings que la distancia entre la pared trasera y el borde de la placa debe ser de 55 mm como minimum. Si abajo de la placa hay un espacio可用able, entre la placa y dicho espacio debe haber una pared divisoria de material aislante (madera o similar). Dicha pared debe estar a 10 mm, como minimum, del fondo de la placa.
Fijación al mueble (Fig 2)
La fijación al mueble se realiza con soportes de*fijación que se entrega como accesorios. En la parte inferior de la placá hay agujeros en donde se enroscan los tornillos (C) que bloquean los estribos de fijación (B).
Aplicación de la junta (Fig 3)
Importante - La figura de abajo indica el modo de aplicar el sellador en todo el perimetro.
Este aparato ha sido fabricado para uso no profesional dométrico.
2. Conexión electrica (Fig 4)
Controle los datos indicados en la plac situation en el fondo de la encimera y verifique que la tension nominal de linea y potencia disponibles Sean adecuadas para su functionamento.
Antes de efectuar la connexion, controle la eficiencia de la instalacion de puesta a tierra. La puesta a tierra del aparato es obligatoria por Ley. El Fabricante no se asume ninguna responsabilidad por posibles lesiones a personas o daños a cosas causados por la inobservancia de dicha norma.
Para los modelos sin enchufe, instale en el cable un enchufe normalizzato que.soporte la energia indicada en la placac de caracteristicas. El conductor de tierra del cable es de color amarillo-verde. De todas maneras, el enchufe debe ser accesible.
Si se desea realizar una conexión fija a la linea, habra que colocar entre el aparato y la linea, un dispositivo omnipolar de corte con una distancia entre los contactos de 3 mm como minimum.
Para conectar el cable a la encimera hay que aflojar y quitar la tapa de la regleta paraninger a los contactos. Una vez efectuada la connexion, bloquee el cable con el systema de fijacion y ciderre la tapa de la regleta.
Si hubiera que sustituir el cable de alimentacion, el conductor de tierra (amarillo-verde) deben ser, obligatoriamente, 10mm mas长大o que los conductores de linea.
Use solo un cable de goma tipo H05RR-F.
DECLARACION DE CONFORMIDAD. Las partes destinadas a tener contacto consubstencias alimenticias de este aparato son conformes a la Directiva 89/109 CEE y al Dec. Legislativo N° 108 del 25/1/92.
CE Aparato conforme a las directivas europeas 89/336/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE y modificaciones siguientes.
Posibilidad de connexion
RED DE ALIMENTACION ELECTRICA

INSTRUCCIONES PARA EL USO
Importante: antes de cocinar por primera vez, hay que limpiear la encimera.
Elistema de coccción por induccion transmite rápidamente a la olla la energia requirerida para cocinar; de esta forma, la superficie de la encimera queda fría,@mñtras se caliente la olla. Dicha operation es rápida, economica y precisa.
En esta encimera se pueda usar ollas esmaltadas, de hierro, acero esmaltado, acero inoxidable; por el contrario, no se pueda usar ollas de vidrio, cerámica, aluminio (salvo que se use una basemagnética especial).
Cualquier olla con el fondo no chato es inadecuada y pueda arruinar la encimera.
3. Descripción de los mandos (Fig 5)
- Botón de encendido (ON/OFF)
7.Punto decimal del display de configuración
-
Botón de bloqueo
-
Botón Booster
-
Indicador luminoso de bloqueo
-
Botón "menos" reloj programador
-
Botón “menos”
-
Botón "más" reloj programador
-
Botón "más"
11 Display reloj programado
6.Display valor configurado (calor residual)
12 Indicator luminoso reloj programador
Botones tactiles
Todas las operaciones se realizan con botones táctiles (sensores infrarojos) situados en la parte frontal de la encimera.
Cada funciona es confirmada por un tono de avis.
4. Bloqueo de las functions de la encimera (Fig 6)
Todo el aparato se pueda bloquear con el botón debloqueo (2) para impedir que se realizen operaciones no intencionadas. La funciona también sirve como dispositivo de seguridad para los niños. Un led (3) indica que la funciona está activa.
Antes de de la puesta en marcha, dicha func tion permanece activ y consecuentamentederabad se desbloqueada Mientras la function de bloqueo está activ, los botones no funciona.
5. Encendido y apagado (Fig 7)
- Toque el botón de encendido (1)
Se activa el control: losindicadores de nivel de regulacion (6) muestran 0^
La proxima operation se debe realizar antes de 10 segundos, en caso contrario, el dispositivo se apaga automatistically.
Encendido de la zona de cocción (Fig 8)
Després de haber apretado el botón de encendido (1), hay que selecciónar una zona de coccción antes de transcurridos 10segundos yde la?sigue manera:
Pulse el botón "Mas" (5) o "Menos" (4) que corresponde a la zona de coccción眼看.
Regule el nivel desde 1 a 9 con los botones ^ 一 + ^ 一 y- (5/4).
Los botones "+" y "-"- tienen una función de repetition: pulsandolos continuamente, el valor configurado aumento o disminuya unaunidad.
Si la zona de cocción se selección mediate el botón Menos (4), el nivel inicial es el “9” (nivel máximo). Manteniendo pulsado el botón el nivel activo disminuye. Cuando se alcanza el nivel 0 no es possible efectuar ulteriores disminuciones.
Placas induccion - Si la zona de cocccion es selecctionada y no es detectada ninguna olla o si se detecta una olla del aluminio, el nivel de potencià parpandea en el display. Después de 30 s. de tratar de detectar una olla sin exito, la zona de cocccion se apaga automatistically.
Apagado de la zona de cocccion (Fig 8)
1.La zona de cocción debe estar activa, obviamente.
2.Coloque el valor configurado en "0" con el botón "- (4). Después de 3 seguidos, la zona de cocción se apaga automatistically.
3. Si una zona de coccción "quema", aparecerá el símbolo "H"alternativamente al "0".
Apagado=rápido:
- La zona de coccción deseadaDebe estar activa obviamente.
- Tocando simultaneamente los botones "+" y "-" (5-4), la zona se apaga de inmediato.
- Si una zona de coccción "quema", aparecerá el símbolo "H"alternativamente al "0".
Indicator de calor residual (Fig 9)
Cuando la zona de coccción está todas caliente, hasta el punto que podra quemar, el display que corresponde a dicha zona muestra el símbolo "H" (calor residual), alternatively con el símbolo de nivel "0". Laindración desaparece sólo cuando la temperatura no es ya peligrosa (< 60°C).
Ahorre energia. Paraarlo apague la zona de cocción anticipadamente yaproveche el calor residual.
La señal de calor residual "H" se pierde après de un corte de tension superior a 3 périos.
Apagado de la encimera (Fig 10)
La encimera se pueda apagar enrialquier momento con el boton de encendido (1).
El display muestra "H" cuando la temperatura supera 60^ .
6. Apagado de seguidad
Si una o varias zonas de cocción quedaran encendidas inadvertamente, el control las apagará automatically afterwards de un cierto periodo de tiempo. La tabla indica el tiempo, que depende del niveau de potencia configurado.
| Nivel | Tiempo limite(horas) |
| 1 | 10 |
| 2 | 5 |
| 3-4 | 4 |
| 5-6 | 3 |
| 7-8 | 2 |
| 9 | 1 |
| P | 10 min. |
Cuando se activa el dispositivo de apagado automatico, se visualiza el símbolo "H".
Para evaporar el apagado automatico, bastardocar el boton de seleccion de la zona o los botones ^ 一 + ^ 一 y"--,antes de que transcurra el tiempo limite.
7. Funciones de booster (Fig.11)
La func n de "boster" se activa oprimiendo boton P (8), independiente del nivel de potencia configurado. La activacion de esta func tion es indicada por el display con la letra P.
Si la potencia aplicada a la othera zona de cocción de 145 mm supera 600W, dicha potencia disminuye automatically a 600W. El indicator correspondiente empieza a visualizar alternativamente los values de la potencia reducida y de aquella antes configurada.
8. Control de las temperatas internas del sistema (inducción)
Un sensor de temperatura, situado en el grupo de refrigeracion interno, mide constantemente la temperatura de los circuitos electronicos del generator. En el caso de recalentimiento de los circuitos, el sistemas
funciona de la?siguea manera: la interfaz touch control aparecerá el?simbolo "c"alternativamente al nivel de potencia
La condidon de recalentamento de los circuitos es una irregularidad e indica un montaje Incorrecto de la encimera o un tameno incorrecto de las aberturas de ventilacion.
Cada zona de coccción está equipada con un sistema de detectación de olla. El sistemas está calibrado para reconocer la presencia de una olla que, en la escalá de los estandares EN, tiene el diñmetro inmediamente inferior al diámetro nominal de la zona de coccción. Si no se detectara la olla,對於 es display relativo a esta zona parpandea
Si la zona de coccción es seleccionada y no es detectada ninguna olla, el sistema repite la prueba de detectacion cada 2 segundos aprox. Despues de 10 min. de tratar de detectar una olla sin exito, la zona de cocciudad se apaga automatistically.
Cuando el sistema está connectado a la linea de alimentación (durante la instalación o ante la falta de corrente), en los displays que corresponden a la potencia de las zonas de coccción aparece durante 1segundo un mensaje de autodiagnosticístico.
Si aparece un número diferente, o no aparece nada,對於 hay un problema de alimentación o el sistemas的功能a mal. EnDICHOcase, hay que controlar de nuevo el montaje.
MENSAJES DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA
| CÓDIGO | DISPOSITIVO | AVERÍA | ACCÍON AUTOMÁTICA |
| F-1 | Sensor de temperatura de la plac (placa) | Cortocircuito circulado | El calentador correspondiente da vuelta apagado. Los Botones +/- son bloqueadas |
| F-2 | Sensor de temperatura de la plac (placa) | Ábrase circulado | El calentador correspondiente da vuelta apagado. Los Botones +/- son bloqueadas |
| F-3 (en dos diversas exhibiciones) | Sensor de temperatura de la energia (generador de la inducción) | Short circuited | Los dos calentadores correspondentes dan vuelta apagado. Los Botones relacionados +/- son bloqueados |
| F-4 (en dos diversas exhibiciones) | Sensor de temperatura de la energia (generador de la inducción) | Open circuited | Los dos calentadores correspondentes dan vuelta apagado. Los Botones relacionados +/- son bloqueados |
| F-5 (en dos diversas exhibiciones) | Cableado del control del tacto | Loss of communication between Tc and generator | Se apagan todos los calentadores. Los Botones relacionados +/- son bloqueados |
| F-9 (en dos | generador de la inducción | Sobreintensidad d | Los dos calentadores |
| dividas exhibiciones) | e corriente | correspondientes dan vuelta apagado. Los Botones relacionados +/- son bloqueados | |
| c | generador de la induccion | Recalentimiento circuitos | - |
11.Reloj programador (Fig.12)
El control可以选择 incluir también un reloj programador que se pueda asignar a una de las zonas de coccción.
- Pulse el botón "Mas" (10) del reloj programador. El display (11) muestra "00", los除外 displays muestran "t". (Si el reloj programador se selección a mediate el botón Menos (9), el tiempo inicial es el "99" - nivel máximo
- Después hay que selecciónar una zona de coccción antes de transcurridos 10 segundos. Selección la zona de coccción眼看ada con el botón "+" (5). El indicator luminoso (12), que corresponde a la zona seleccionada, se enciende.
- Regule el tiempo desde 1 a 99 horas con los botones "+" y -"(10/9).
- Regule el tiempo desde 1 a 99 con los botones "+" y "-(5/4). El reloj programador se asigna a tal zona: al cumplirse el tiempo deseado se apagará la zona automatística. Se activa el tono una signa sonora durante 30".
Tocando simultaneamente los botones "+" y "-del reloj programador (9-10), se apaga de inmediato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Algunos consejos para cocinar
Use solo sartenes yallas con fondo robusto y, si fuera possible, grueso, principalmente para las preparaciones con altas temperatas de cocccion, tales como la fritura. Los fondos que no son chatos prolongan el tiempo de preparacion y aumento an el derroche de energia. La mejor transmision del calor se obtiene cuando la olla y la zona de cocccion tiene las mismas dimensiones.
Observe las instrucciones suministradas por el fabricante del recipiente.
Las salpicaduras se deben eliminar de inmediato.
Notas importantes
Atencion: las superficies de las zonas de coccion se vueln incandescentes durante el uso. Por dicho motivo, se aconsejamantener los niños lejos de su alcance.
No haga caer objetos duros sobre las superficies de coccion. En algunas condidiones, el material es sensible a las cargas mecancias. La caida de objetos con punta podria romper la superficie de coccion. Si la superficie de ceramica se rompiera, agrietara o rayara inadvertamente, deje de usar de inmediato la encimera y contacte al serviceo de asistencia cliente.
La superficie de vitroceramica no se debe usable como superficie de apoyo. No está permitted preparar las comida envueltas en hojas de aluminio o en materiales plácicos. Nunca accione las placas sin ollas. Nunca coloque objetos inflamables, explosivos o deformables en proximity de la zona de coccción.
Las grasas o aceites recalentados peuvent inflamarse; por dicho motivo, las comidas que prevean el uso de grasas o aceites, tales como patatas fritas, deben controlarse durante la cocción.
Además, esnecessary asegurar de que los cables y los enchufes de otheros electrodomesticos nunca tengan contacto con las superficies de cocción calientes.
El cable, en ningún punto tendrá queURTAR a una temperatura superior de 50^ a la temperatura ambiente.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sostituido por un cable o Conjunto especial a suministrar por el fabricante o servicios postventa.
ADVERTENCIA: Si la superficie es agrietada, apagar la aplicacion para evaporar la posibilidad de descarga electrica. Si la superficie se rompe, desconectar inmediamente el aparato de la red para evaporar la posibilidad de sufrir unCHOQUE ELECTRICO
Nunca limpie la encimera con equipos de limpieza a vapor o similares.
Después de cada uso hay que limpiar la encimera,øjándola enfiar. Aún los residuos más pequeños se carbonizarán cuando se usa de nuevo la encimera. Use sólo detergentes aconsejados. La esponja de acero, las esponjas abrasivas y los polvos peuvent rayar el producto. No utilizes products de limpieza paraorno porque son corrosivos.
La suciedad ligera se pueda eliminar con un paño humedo o con sosa caliente. Los residuos de detergente se deben eliminar con agua fria y fuego secarperfectamente. Las manchas de agua resistentes al agua hiriendo se pueda eliminar con vinagre y limón, o con liquidos antical. Si uno de dichos detergentes tutviera contacto con el marco, limpielo de inmediato con un paño mojado para que no se arruine.
Las incrustaciones se pueda eliminar fácilmente con una rasqueta para vidrio. El mango de la rasqueta no debe ser de plástico porque seoulda pegar a las superficies calientes. Tenga mucho cuidado durante su uso: peligro de heridas.
El azúcar y los alimentos con azúcar acaramelada se deben eliminar de inmediato de las zonas de coccción encendidas.

Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente,ylvania aeating posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salute de las personas,que pudiera verificarse por causa de un anomalo tratamento de este producto
El symbolo sobre el producto indica que este aparato no pueda ser tratado como un residuo domestico normal, en su ligar deben ser entrega al centro de recogidas para recic国家战略 de aparatos electricos y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambienteles vigentes para el tratamiento de los residuos.
Para informacion mas detallada sobre el tratamiento, recuperacion y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina competente (del departamento de ecologia y mediomabiente), o su serviceo de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de vente donte compró el producto.
SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Si la encimera no funciona, le acontejos controlar que el enchufe está bien conectado en el tomacorriente.
Si no se logra detectar el problema:
apague el aparato, no trate de repararlo y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
El aparato estácomings de un certificado de garantía que le permite aprovechar el Servicio de Asistencia Técnica.
Conserve el certificado de garantía adequadamente relleno. En el caso de necessities, habrá que loar al Servicio de Asistencia Técnica, jusqu con el documento fiscal emitido por el revendedor en el momento de la compra (documento de entrega, factura, recibo fiscal, etc.) en el que está indicados el nombre del revendedor, la Fecha de entrega, los datos del producto y el precio de vente.

Fig.1-Abb.1
X = 150 mm
Z = 10mm
Y = (l)parete divisoria
(ES)Aplicación de la junta