PARKSIDE PTK 2000 A1 - Service après-vente

PTK 2000 A1 - Service après-vente PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PTK 2000 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 176 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PTK 2000 A1 - page 115
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra circular de mesa
Marca Parkside
Modelo PTK 2000 A1
Dimensiones de la mesa 580 x 545 mm (sin extensiones); 580 x 1010 mm (con extensiones)
Peso Aproximadamente 22 kg
Alimentación eléctrica 230-240 V~, 50 Hz
Potencia absorbida 1 800 W (S1) / 2 000 W (S6 40%)
Velocidad de rotación en vacío 3 200 min⁻¹ o 5 000 min⁻¹ (conmutador de 2 velocidades)
Profundidad de corte máxima 85 mm (a 90°); 63 mm (a 45°)
Ángulo de corte 0° a 45° (inclinación hacia la izquierda)
Hoja de sierra (diámetro / orificio) 254 mm / 30 mm
Número de dientes suministrados 24 dientes (premontada) + 48 dientes (adicional)
Guía láser Láser clase 2, 650 nm, < 1 mW, alimentado por 2 pilas AAA
Conexión de aspiración Diámetro 34 mm
Funciones principales Cortes longitudinales, transversales (con tope), cortes en inglete, guiado láser, ajuste de altura y ángulo
Seguridad Protección de hoja, cuña separadora, parada de emergencia, protección contra sobrecargas, interruptor diferencial recomendado
Mantenimiento Limpieza regular, engrase de las piezas giratorias, reemplazo de la hoja si está desafilada
Piezas de repuesto Disponibles en www.grizzlytools.shop (ej.: protección de hoja, hojas, tope, láser)
Garantía 3 años (Francia y Bélgica) – uso privado únicamente
Uso previsto Corte longitudinal y transversal de madera (no madera redonda, no metal)
Nivel sonoro (LpA) 97 dB(A) con incertidumbre KpA = 3 dB
Clase de protección II (doble aislamiento)

Preguntas frecuentes - PTK 2000 A1 PARKSIDE

¿Cómo cambiar la hoja de sierra en la Parkside PTK 2000 A1?
Desconecte la sierra y use guantes. Retire la protección de la hoja, el láser y la placa de la mesa. Afloje el tornillo del eje con una llave Allen HX6 mientras sujeta el eje con una llave de vaso SW22. Retire la brida exterior, reemplace la hoja (la flecha del sentido de giro es visible), luego apriete el tornillo a 2,25-2,75 Nm. Vuelva a montar las protecciones y verifique el ajuste de la cuña separadora.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima de esta sierra?
La profundidad de corte máxima es de 85 mm a 90° (corte vertical) y de 63 mm a 45° (corte inclinado). La hoja de sierra debe sobresalir aproximadamente 5 mm por encima de la pieza.
¿Cómo ajustar el láser de guiado?
Afloje los dos tornillos (z) del láser, coloque el láser de modo que el rayo toque los dientes de la hoja de sierra, luego apriete los tornillos alternativamente y de manera uniforme. El láser está ubicado en la cuña separadora. Use el interruptor (29) para encenderlo/apagarlo.
El motor no arranca, ¿qué hacer?
Primero verifique el fusible de red y el estado del cable de extensión. Asegúrese de que el motor no esté sobrecargado (deje enfriar y presione el interruptor de protección contra sobrecargas). Si el problema persiste, haga revisar las conexiones internas o el motor por un electricista.
¿Cómo usar el tope paralelo correctamente?
Para materiales gruesos, use la graduación azul (tope solo); para materiales finos, agregue el riel del tope y use la graduación negra. Ajuste el tope paralelo (16) al ancho deseado en la mirilla (p), luego apriete la palanca excéntrica (15). El tope debe estar paralelo a la hoja.
¿Puedo cortar metal con esta sierra?
No. La sierra está diseñada únicamente para el corte de madera. Está prohibido el uso de hojas HSS o discos de corte. No corte nunca metal, plástico duro u otros materiales no recomendados, so pena de daños y riesgos de lesiones.
¿Qué velocidad elegir en el conmutador?
La sierra ofrece dos velocidades: 3 200 min⁻¹ para cortes en maderas duras o para trabajo de precisión, y 5 000 min⁻¹ para cortes rápidos en maderas blandas. Adapte la velocidad según el material y el resultado deseado.
¿Cómo mantener la sierra circular Parkside?
Limpie el aparato después de cada uso con un paño seco. Engrase las piezas giratorias una vez al mes. Reemplace regularmente la hoja si está desafilada. Verifique el apriete de los tornillos y el estado de las protecciones. No limpie nunca con agua.
¿Qué hacer en caso de sobrecarga del motor?
El motor se detiene automáticamente. Déjelo enfriar unos minutos. Presione el interruptor de protección contra sobrecargas (37) ubicado en la carcasa, luego reinicie normalmente. Si el problema se repite, verifique la hoja (desafilada) o la alimentación eléctrica.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para la PTK 2000 A1?
Las piezas de repuesto están disponibles en el sitio web www.grizzlytools.shop. Las referencias principales: protección de hoja (91106125), hoja 24 dientes (13800400), hoja 48 dientes (13800409), tope paralelo (91106121), láser (91106126). Para cualquier pregunta, contacte al Service-Center por correo electrónico.

Preguntas de los usuarios sobre PTK 2000 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Service après-vente en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTK 2000 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTK 2000 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PTK 2000 A1 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

HU

Körfürész

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

IT MT

ES Traducción del manual de instrucciones original Página

Volumen de suministro 116

Vista sinóptica 116

Descripción del funcionamiento ....116

Datos técnicos 116

Instrucciones de seguridad....117

Símbolos y pictogramas....117

Instrucciones generales de seguridad

para herramientas eléctricas....118

Instruccionesdeseguridadpara sierras circularesdemesa 119

Advertenciasdeseguridadpara manejar el láser .....121

Advertencias de seguridad para manejar pilas......121

Riesgos residuales....121

Conexión eléctrica 121

Indicaciones importantes....121

Líneadeconexióneléctricadefectuosa....121

Motor de corriente alterna 122

Montaje 122

Montaje, cambio de piezas y ajustes 122

Montaje del bastidor y extensión de la mesa....122

Montar/ajustar la cuña abridora 122

Montar/desmontar el láser;

introducir las pilas....123

Montar / desmontar la protección de la hojadesierra.....123

Conectar el dispositivo de aspiración ..... 123

Sustituir el suplemento de la mesa....123

Montar/Cambiar la hoja de sierra....123

Antes de la puesta en funcionamiento....124

Manejo 124

Encendido y apagado....124

Cambiar la velocidad....124

Ajustar la profundidad de corte....124

Trabajar con el tope paralelo 124

Ajustar el ancho de corte 124

Montar/desmontar el riel de

tope en el tope paralelo/tope transversal....124

Ajuste de la escala del tope paralelo....124

Tope transversal....124

Ajuste del ángulo....125

Utilización del láser....125

Ajustar el láser....125

Funcionamiento....125

Indicaciones de trabajo 125

Hacer cortes longitudinales ....125

Cortar piezas de labor estrechas 125

Cortar piezas de labor muy fi nas....126

Realizar cortes angulares....126

Realizar cortes transversales....126

Cortar tableros de madera aglomerada....126

Transporte....126

Protección contra sobrecarga ....126

Limpieza y mantenimiento 126

Limpieza....126

Mantenimiento general 127

Almacenaje....127

Eliminación y protección del medio ambiente ..... 127

Piezas de repuesto / Accesorios 127

Búsqueda de fallos 127

Garantía 128

Servicio de reparación 128

Service-Center 128

Importador 128

Traducción de la Declaración

de conformidad CE original 173

Introducción

¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control fi nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Introducción - 1

Las instrucciones de servicio forman parte de este produc- to. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguri- el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas dicaciones de manejo y seguridad antes de usar el produc- ilice el producto sólo como se describe y para los campos plicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entré- elas al dar este producto a terceros.

Uso previsto

La sierra circular de mesa está prevista para realizar cortes longitudinales y transversales (solo con tope transversal) de cualquier tipo de maderas adaptadas al tamaño de la máquina. No se puede cortar ningún tipo de madera en forma de rollo. Solo se permite el uso de la máquina según el fin previsto.

Cualquier otro uso diferente se entiende que no es acorde al fi n previsto. Los daños o lesiones de cualquier tipo que de ello se deriven serán responsabilidad del usuario y no del fabricante.

Solo se pueden utilizar hojas de sierra que sean apropiadas para la máquina (hojas de sierra HM o CV).

Se prohíbe el uso de hojas de sierra HSS o de muelas de tronzar de cualquier tipo. También forma parte de la utilización conforme al fi n previsto la observancia de las advertencias de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y las indicaciones de funcionamiento contempladas en las instrucciones de uso. Quienes manejen la máquina y le realicen el mantenimiento deberán conocer su funcionamiento y estar informados sobre los posibles peligros. Deberán observarse además de manera rigurosa las disposiciones vigentes en materia de prevención de accidentes. También deberán observarse las normas generales en materia de medicina del trabajo y de aspectos de seguridad.

¡Atención! Mientras se están manejando aparatos han de respetarse algunas medidas de seguridad para evitar lesiones y daños. Por tanto, lea atentamente estas instrucciones de uso y advertencias de seguridad. Consérvelas para que pueda disponer de dicha información en cualquier momento. Si diese el aparato a otras personas, entregueles también las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad. No asumimos ninguna responsabilidad por los accidentes o los daños causados por la inobservancia de estas instrucciones y de las advertencias de seguridad. Cualquier cambio realizado a la máquina excluye cualquier tipo de responsabilidad por parte del fabricante por los daños que de ello resulten. Incluso realizando un uso conforme al previsto siguen existiendo ciertos factores de riesgo. Condicionado por

ES

la construcción y el diseño de la máquina se pueden producir los siguientes riesgos:

  • Entrar en contacto con la hoja de sierra en la zona no cubierta
  • Introducir las manos en la hoja de sierra en funcionamiento (corte)
  • Rebote de la pieza de labor y partes de la misma
  • Rotura de la hoja de sierra
  • Pueden salir disparadas piezas de metal duro defectuoso de la hoja de sierra.
  • Daños auditivos si no se utiliza la protección auditiva necesaria.
  • Emisiones de polvo de madera dañinas para la salud si se utiliza en espacios cerrados.

Rogamos tenga en cuenta que nuestros aparatos no están construidos para ser utilizados en ámbitos profesionales, en la fabricación artesanal o industrial. La garantía caduca en el caso de uso comercial. No asumimos ninguna prestación de garantía si el aparato se utiliza en establecimientos profesionales, artesanales o industriales, ni en el caso de actividades equiparables.

Descripción general

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Descripción general - 1

Hallará las imágenes en las solapas delantera y trasera.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y compruebe que esté completo:

1x La mesa de la sierra lleva la hoja de sierra de metal duro premontada con 24 dientes
1x Hoja de sierra de metal duro con 48 dientes
1x Protección de la hoja de sierra + 2x tuecas
1x Láser + 2x tornillo
2x Pilas 1,5V AAA
1x Carril guía
1x Tope paralelo
1x Tope transversal + riel de tope
2x Ampliación de la mesa
1x Taco de desplazamiento
4x Patas de apoyo
2x Travesaño intermedio, corto
2x Travesaño intermedio, largo
4x Pies de goma
2x Arco de apoyo
4x Soportes de la mesa, cortos
1x Instrucciones de uso

Material de montaje

(a) tornillo hexagonal con unión, 16 unidades;
(b) tirafondos, 28 unidades;
(c) arandela en U, 8 unidades;
(d) anillo elástico, 8 unidades;
(e) tuercas, 16 unidades
(f) tuercas autofi jadoras, 20 unidades

Herramientas

(h) Llave Allen HX 6

Herramientas adicionales que se necesitan Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz

Vista sinóptica

1 Mesa de serrar rotección de la hoja de sierra

3 Cuña abridora (no visible)
4 Hoja de sierra (no visible)
5 Suplemento de la mesa
6 Ampliación de la mesa
7 Carril guía
8 Escala
9 Rueda de mano
10 Bastidor inferior
11 Tornillo de ajuste 12 Manivela
13 Interruptor de encendido/apagado
14 Interruptor de velocidad
15 Palanca de excéntrica
16 Tope paralelo

2 17 Adaptador de aspiración Taco de desplazamiento

19 Patas de apoyo (4x) Travesaño intermedio, corto (2x) Travesaño intermedio, largo (2x) Pies de goma (4x) Arco de apoyo (2x)

5 24 Soportes de la mesa, cortos 9 25 Puntos de fi jación

14 26 Tornillo de cabeza avellanada suplemento de mesa 15 27 Tornillo de fi jación cuña abridora

17 28 Láser interruptor láser 30 Abertura de salida del láser 31 Tapa para las pilas

19 32 Tornillo con tuerca moleteada y tuerca de seguridad 25 33 Ranura Tornillo moleteado 35 Riel de tope 36 Tope transversal

35 37 Interruptor de protección contra sobrecarga

Descripción del funcionamiento

La sierra circular de mesa está prevista para realizar cortes longitudinales y transversales (solo con tope transversal) de cualquier tipo de maderas adaptadas al tamaño de la máquina. No se puede cortar ningún tipo de madera en forma de rollo.

Datos técnicos

Sierra circular....PTKS 2000 H5

Motor de corriente alterna....230-240 V\~ 50 Hz

Régimen de ralentí n _1 5000 min ^-1

Consumo de potencia....1800 W (S1)** Consumo de potencia....2000 W (S6 40%)*

Régimen de ralentí n _2 3200 min ^-1

Régimen de trabajo....S6 40%*

Clase de protección ....☐ II

Tipo de protección IPXO

Hoja de sierra

Hoja de sierra de metal endurecido (dimensiones a utilizar)

HW 24....ø 254 x ø 30 x 2,8 mm

HW 48....ø 254 x ø 30 x 2,6 mm

Grosor de la hoja original de la sierra 1,8 mm

Revoluciones en vacío, hoja de sierra n max .....7000 min ^-1

Número de dientes....24 / 48

Hoja de sierra orientable 90 - 45°

Espesor cuña abridora.... 2,5 mm

mín. Medidas pieza de labor An x L x Al .....10x50x1 mm

Tamaño de la mesa 580 x 545 mm

Tamaño de la mesa con las tres ampliaciones....580 x 1010 mm

Altura de corte máx. 90° 85 mm

Altura de corte máx. 45° 63 mm

Regulación de la altura....0 - 85 mm

Conexión aspiración ...... ∅ 34 mm

Peso aprox....22 kg

Láser

Tipo de láser 2

Longitud de onda del láser....650 nm

Potencia láser .... < 1 mW

Alimentación de corriente

módulo del láser 2 x 1,5 V Micro (AAA)

Nivel de presión acústica (L nA ) ...... 97 dB(A); K nA = 3 dB

Nivel de potencia acústica (L WA ) medido....110 dB(A); K WA = 3 dB

* Régimen de servicio S6 40%: Servicio permanente con carga intermitente (duración del ciclo 10 min). Para no calentar el motor en exceso, el motor puede estar en servicio el 40% de la duración del ciclo en la potencia nominal indicada y posteriormente ha de seguir funcionando el 60% de la duración del ciclo sin carga.
** Régimen de trabajo S1: Funcionamiento continuo con carga constante

Este aparato está previsto para funcionar en una red de alimentación con una impedancia del sistema (resistencia interna de la red) Zmáx en el punto de transferencia (conexión del hogar) de un máximo de 0,369 Ohm. El usuario debe asegurarse de que el aparato solo se pone en funcionamiento en una red de alimentación que cumple los requisitos. Si es necesario, se puede consultar la impedancia del sistema a la empresa de suministro energético.

  • El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medición en un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para hacer una comparación entre una herramienta eléctrica y otra.
  • El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Datos técnicos - 1

Advertencia:

Los valores de emisión de vibraciones y sonoras reales den variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa.

Deberán tomarse medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de la vibración bajo condiciones de uso reales (deberán tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de trabajo, por ejemplo, el tiempo durante el cual la herramienta eléctrica está apagada, y cuando está encendida funcionando sin carga).

Instrucciones de seguridad

¡ATENCIÓN! Al hacer uso de herramientas eléctricas, deberán tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales para protegerse contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o de incendio. Antes de utilizar esta herramienta eléctrica lea todas las indicaciones de seguridad y consérvelas en un lugar seguro.

Símbolos y pictogramas

Símbolos en el aparato

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en el aparato - 1

Lea las instrucciones de uso.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en el aparato - 2

Use dispositivos de protección de ojos.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en el aparato - 3

Póngase protección en los oídos.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en el aparato - 4

Lleve una mascarilla protectora.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en el aparato - 5

Atención - Riesgo de lesión. Nunca introduzca las manos en la hoja de sierra en funcionamiento.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en el aparato - 6

No exponer el equipo a la lluvia. No exponga el aparato a la humedad. No trabaje bajo lluvia.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en el aparato - 7

¡Atención! - Radiación láser. No dirigir la mirada hacia el rayo.

Láser Clase 2

Achtung! - Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Laser Klasse 2 Laserspezifikation nach EN 60825-1:2014 λ= 650 nm P₀ < 1 mW Attention! - laser radiation Do not stare into beam! class 2 laser product laser specification according to EN 60825-1:2014 λ= 650 nm P₀ < 1 mW

Esta identifi cación se encuentra en la protección de la hoja de sierra.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en el aparato - 9

Clase de protección II (Aislamiento doble)

Máquinas no deben ir a la basura doméstica.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en el aparato - 10

Interruptor de velocidad 3200 min ^-1

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en el aparato - 11

Interruptor de velocidad 5000 min ^-1

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en el aparato - 12

Diámetro máx. de la hoja de sierra: ∅ 254 mm

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en el aparato - 13

La hoja de sierra debe ser más ancha que 2,5 mm en el diente de sierra

El grosor de la hoja original de la sierra debe ser inferior a 1,9 mm

El grosor de la cuña abridora es de 2,5 mm

Gráfi cos adicionales en las hojas de sierra

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Gráfi cos adicionales en las hojas de sierra - 1

Atención - una hoja de sierra dañada no se puede seguir utilizando en ningún caso. Cambiar inmediatamente la hoja de sierra.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Gráfi cos adicionales en las hojas de sierra - 2

Sentido de marcha predefi nido de la hoja de sierra

Símbolos en las instrucciones de uso

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en las instrucciones de uso - 1

Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en las instrucciones de uso - 2

Señales de obligación con información para la prevención de daños.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en las instrucciones de uso - 3

Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Símbolos en las instrucciones de uso - 4

Tire el cable de alimentación antes de cualquier ajuste, mantenimiento o reparación.

Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas - 1

¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta electrónica. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.

Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado.

El concepto de "herramienta eléctrica", usado en las instrucciones de seguridad, se refi ere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).

1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO:

a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos infl amables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados de la herramienta eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despista-se podría perder el control de la herramienta eléctrica.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA:
a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modifiarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superfi cies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afi lados o piezas de aparatos

en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor de protección contra corriente residual. El uso de un interruptor de protección contra corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS:

a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes.
e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar fi rmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles.
g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo.
h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun estando familiarizado con la herramienta después de usarla con frecuencia. Un uso negligente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA:
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.
b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.

c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar ajustes en la herramienta, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida.

d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilizen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia.

e) Conserve con cuidado la herramienta eléctrica y piezas de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.

f) Mantener las herramientas cortantes afi ladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde afi lado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.

g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros fi nes que los previstos puede producir situaciones peligrosas.

h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas impiden un manejo seguro y pueden hacer perder el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5) ASISTENCIA:

a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualifi cado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para sierras circulares de mesa

1) Instrucciones de seguridad relacionadas con la cubierta protectora

a) Mantenga montadas las cubiertas de protección. Las cubiertas de protección deben permanecer funcionales y correctamente colocadas. Las cubiertas de protección sueltas, dañadas o que no funcionen correctamente deben ser reparadas o sustituidas.

b) Antes de conectar esta herramienta eléctrica, asegúrese de que la hoja de sierra no toque la cubierta de protección, la cuña abridora o la pieza de trabajo. El contacto accidental de estos componentes con la hoja de sierra puede provocar una situación peligrosa.

c) Ajuste la cuña abridora según la descripción de estas instrucciones de uso. Un espaciado, posicionamiento o alineación incorrectos pueden ser las razones por las que la cuña abridora no evita efí cazmente el retroceso.

d) Para que la cuña abridora funcione, esta debe actuar sobre la pieza. Si se realizan cortes en piezas que son demasiado cortas para que la cuña abridora encaje, la cuña resulta inefi caz. En estas condiciones, la cuña abridora

no puede evitar el retroceso.

e) Utilice la hoja de sierra adecuada para la cuña abridora. Para que la cuña abridora funcione correctamente, el diámetro de la hoja de sierra debe coincidir con el de la cuña abridora correspondiente, la hoja principal de la sierra debe ser más fi na que la cuña y el ancho de los dientes debe ser mayor que el grosor de la cuña abridora.

2) Indicaciones de seguridad para el aserrado

a) PELIGRO: No ponga los dedos o las manos cerca de la hoja de sierra o en la zona de aserrado. Un descuido o un resbalón podrían llevar su mano hacia la hoja de sierra y causar lesiones graves.

b) Introduzca la pieza de trabajo en la hoja de sierra solo en sentido contrario a la rotación. Si introduce la pieza de trabajo en la misma dirección que el sentido de rotación de la hoja de sierra por encima de la mesa, tanto la pieza de trabajo como su mano pueden ser arrastradas hacia la hoja de sierra.

c) No utilice nunca el tope de inglete para introducir la pieza trabajo cuando realice cortes longitudinales. Si realiza cortes transversales con el tope de inglete, no utilice nunca adicionalmente el tope paralelo para ajustar la longitud. El guiado simultáneo de la pieza de trabajo con el tope paralelo y el tope de inglete aumenta la probabilidad de que la hoja de sierra se atasque y retroceda.

d) Al realizar cortes longitudinales, aplique siempre la fuerza de avance sobre la pieza entre el riel de tope y la hoja de sierra. Utilice un taco de desplazamiento si la distancia entre el riel de tope y la hoja de sierra es inferior a 150 mm, y un bloque de desplazamiento si la distancia es inferior a 50 mm. De este modo, asegurará que su mano permanezca a una distancia segura de la hoja de sierra.

e) Utilice únicamente taco de desplazamiento suministrado por el fabricante o uno fabricado según las indicaciones. El taco de desplazamiento garantiza una distancia sufi ciente entre la mano y la hoja de sierra.

f) No utilice nunca un taco de desplazamiento dañado o aserrado. Un taco dañado puede romperse y hacer que su mano quede atrapada en la hoja de sierra.

g) No trabaje "a mano libre". Use siempre el tope paralelo o el tope de inglete para ajustar y guiar la pieza de trabajo. "A mano libre" signifi ca apoyar o guiar la pieza de trabajo con las manos en lugar de utilizar el tope paralelo o de inglete. El aserrado a mano libre puede provocar desajustes, atascos y retrocesos.

h) No coloque nunca la mano alrededor de una hoja de sierra giratoria o por encima de ella. Tocar una pieza de trabajo puede provocar un contacto involuntario con la hoja de sierra giratoria.

i) Apoye las piezas largas y/o anchas detrás y/o a un lado de la mesa de la sierra para que permanezcan horizontales. Las piezas de trabajo largas y/o anchas tienden a inclinarse fuera del borde de la mesa de serrar; esto puede provocar una pérdida de control, el atasco de la hoja de sierra y retroceso.

i) Introduzca la pieza de trabajo de manera uniforme. No doble ni retuerza la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se atasca, apague inmediatamente la herramienta, desenchufe el cable de alimentación y elimine la causa del bloqueo. El bloqueo de la hoja de sierra por parte de la pieza de trabajo puede provocar un retroceso o un atasco del motor.

ES

k) No retire el material aserrado mientras la sierra esté en funcionamiento. El material cortado puede quedar atascado entre la hoja de sierra y riel de tope o en la cubierta de protección y arrastrar los dedos hacia la hoja de sierra al retirarlo. Apague la sierra y espere a que la hoja se detenga antes de retirar el material.

l) Para cortes longitudinales en piezas de trabajo de menos de 2 mm de grosor, utilice un tope paralelo auxiliar que esté en contacto con la superfi cie de la mesa. Las piezas fi nas pueden quedar atrapadas bajo el tope paralelo y provocar un retroceso.

3) Retroceso: causas e indicaciones de seguridad

El retroceso es la reacción repentina de la pieza de trabajo cuando se produce un enganche, un bloqueo de la hoja de sierra o un corte en la pieza de trabajo en ángulo con respecto a la hoja de sierra, o cuando parte de la pieza de trabajo queda atrapada entre la hoja de sierra y el tope paralelo u otro objeto estacionario.

En la mayoría de casos, cuando se produce un retroceso, la pieza de trabajo queda atrapada por la parte trasera de la hoja de sierra, se levanta en la mesa de serrar y sale despedida hacia el usuario.

El retroceso es la consecuencia de un uso erróneo o incorrecto de la sierra circular de mesa. Se puede evitar tomando las medidas de precaución que se describen a continuación.

a) Nunca se sitúe en línea directa con la hoja de sierra. Manténgase siempre en el lado de la hoja de sierra en el que también se encuentra el riel de tope. En caso de retroceso, la pieza de trabajo puede salir despedida a gran velocidad hacia las personas que se encuentren delante y en línea con la hoja de sierra.

b) No introduzca nunca la mano por encima o por detrás de la hoja de sierra para tirar o sostener la pieza de trabajo. Podría producirse un contacto accidental con la hoja de sierra o un retroceso que haga que sus dedos sean arrastrados hacia la hoja de sierra.

c) No sujete ni presione nunca la pieza que va a serrar contra la hoja de sierra en marcha. Presionar la pieza que va a serrar contra la hoja de sierra puede provocar atascos y retrocesos.

d) Alinee el riel de tope en paralelo a la hoja de sierra. Un riel de tope no alineado empujará la pieza de trabajo contra la hoja de sierra y producirá un retroceso.

e) Apoye tableros grandes para reducir el riesgo de retroceso de una hoja de sierra atascada. Los tableros grandes pueden doblarse por su propio peso. Los tableros deben estar apoyados siempre que sobresalgan de la superfi cie de la mesa.

f) Tenga especial cuidado al serrar piezas de trabajo que estén torcidas, anudadas, combadas o que no tengan un borde recto, guíelas con un tope de inglete o a lo largo de un riel de tope. Una pieza de trabajo combada, anudada o torcida es inestable y provocará la desalineación de la cuchilla con la hoja de sierra, atascos y retrocesos.

g) Nunca sierre varias piezas apiladas una encima de otra o una detrás de otra. La hoja de sierra podría atrapar una o varias piezas y provocar un retroceso.

h) Si desea volver a poner en marcha una sierra cuya hoja está atascada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la ranura de corte para

que los dientes de la sierra no queden atrapados en la pieza. Si la hoja de sierra está atascada, volver a poner en marcha el aparato puede levantar la pieza y provocar un retroceso.

i) Mantenga las hojas de sierra limpias, afi ladas y adecuadamente ajustadas. No utilice nunca hojas de sierra combadas, o con los dientes agrietados o rotos. Las hojas de sierra afi ladas y correctamente ajustadas minimizan los atascos, los bloqueos y los retrocesos.

4) Instrucciones de seguridad para el manejo de las sierras circulares de mesa

a) Apague la sierra circular de mesa y desconéctela de la red eléctrica antes de retirar los insertos de la mesa, de cambiar la hoja de sierra, de realizar ajustes en la cuña abridora o en la cubierta de protección de la hoja de sierra y también cuando la máquina quede desatendida. Tome precauciones para evitar accidentes.

b) No deje nunca la sierra de mesa en funcionamiento sin vigilancia. Apague la herramienta y no la deje hasta que se haya detenido por completo. Una sierra en funcionamiento sin vigilancia puede ser un peligro fuera de control.

c) Coloque la sierra circular de mesa en un lugar nivelado, con buena iluminación y donde usted pueda estar de pie con seguridad y mantener el equilibrio. El lugar de instalación debe permitir espacio sufi ciente para manejar bien el tamaño de sus piezas de trabajo. El desorden, las zonas de trabajo sin iluminación y los suelos irregulares y resbaladizos pueden provocar accidentes.

d) Retire regularmente el serrín y el polvo de debajo de la mesa de la sierra y/o del sistema de extracción de polvo. El serrín acumulado es infl amable y puede prender por sí solo.

e) Asegure la sierra circular de mesa. Una sierra circular de mesa mal asegurada puede moverse o volcarse.

f) Retire las herramientas de ajuste, los restos de madera, etc. de la sierra circular de mesa antes de encenderla. Peligro por desviación o atrapamiento.

g) Utilice siempre hojas de sierra del tamaño adecuado y con el orifi cio de alojamiento apropiado (p. ej., con forma de rombo o redondo). Las hojas de sierra que no encajan en las piezas de montaje de la sierra, giran de manera irregular y provocan la pérdida de control.

h) Nunca utilice accesorios de montaje para la hoja de sierra dañados o inadecuados como es el caso, por ejemplo, de las bridas, arandelas, pernos o tuercas. Estos accesorios de montaje para la hoja están diseñados específi camente para un funcionamiento seguro y un rendimiento óptimo de la sierra.

i) No se ponga nunca de pie sobre la sierra circular de mesa ni la utilice como taburete. Pueden producir-se lesiones graves si la herramienta se vuelca o si usted entra accidentalmente en contacto con la hoja de sierra.

j) Asegúrese de que la hoja de sierra está montada en el sentido de rotación correcto. No utilice discos abrasivos o cepillos de alambre con la sierra de mesa. La instalación incorrecta de la hoja o el uso de accesorios no recomendados puede provocar lesiones graves.

Advertencias de seguridad para manejar el láser

  • Atención: Radiación láser: no dirigir la mirada hacia el rayo Clase láser 2
  • Esta identifi cación se encuentra en la protección de la hoja de sierra.

Advertencias de seguridad para manejar pilas

1 Procurar siempre que las pilas insertadas tengan la polaridad correcta (+ y -) como está indicado en las mismas.
2 No poner las pilas en cortocircuito.
3 No cargar pilas que no sean recargables.
4 No descargar las pilas en exceso.
5 No mezclar pilas antiguas con nuevas, ni aquellas que sean de diferentes tipos o fabricantes. Utilizar siempre las pilas de un mismo juego.
6 Sacar inmediatamente las pilas gastadas del aparato y eliminarlas correctamente.
7 No calentar las pilas.
8 No soldar o soldar con estaño directamente donde están las pilas.
9 No desmontar las pilas.
10 No deformar las pilas.
11 No tirar las pilas al fuego.
12 Almacenar las pilas fuera del alcance de los niños.
13 No permitir que los niños cambien las pilas sin estar vigilados.
14 No almacene las pilas cerca del calor, de hornillas o de otras fuentes de calor. No exponga las pilas a la irradiación solar directa, no las use o conserve en el coche si hay altas temperaturas.
15 Conservar las pilas no usadas en su embalaje original y alejadas de objetos de metal. No mezclar las pilas desembaladas. Puede provocar el cortocircuito de las pilas y en consecuencia daños, quemaduras, incluso existe peligro de incendio.
16 Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo largo, sacarlas del aparato; excepto si se utiliza para casos de emergencia.
17 Las pilas descargadas no se pueden tocar NUNCA sin la protección correspondiente. Si el líquido expulsado de la pila entrase en contacto con la piel, debería lavarse, inmediatamente, la zona afectada con agua corriente. Evite en todos los casos que los ojos y la boca entren en contacto con el líquido que sale de la pila. Si fuese el caso, acuda inmediatamente a un médico.
18 Limpiar los contactos de las pilas y los contracontactos en el aparato antes de insertar las pilas.

Riesgos residuales

La herramienta electrónica se ha construido según el estado de la técnica actual y las reglas reconocidas en materia de seguridad técnica. A pesar de ello, mientras se realiza el trabajo pueden aparecer algunos riesgos residuales.

  • Peligro para la salud a causa de la corriente al utilizar líneas de conexión eléctrica no dispuestas debidamente.
  • A pesar de tomar todas las medidas de precaución pueden seguir existiendo riesgos residuales.
  • Los riesgos residuales se pueden minimizar si las «indicaciones de seguridad» y el «uso conforme el previsto», así como las instrucciones de servicio se respetan en conjunto.

  • No sobrecargue demasiado la máquina, ejercer demasiada presión al serrar daña rápidamente la hoja de sierra. Esto puede provocar que la máquina pierda potencia al trabajar y reduce la exactitud de corte.

  • Evite que la máquina se ponga en funcionamiento por error; al introducir el enchufe en la clavija no se puede presionar el interruptor de funcionamiento.
  • Utilice las herramientas que se recomiendan en el manual. Con ello conseguirá que la sierra alcance su potencia óptima.
  • Cuando el aparato esté funcionando no acerque las manos a la zona de trabajo.
  • Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.

Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado y listo para funcionar. La conexión se corresponde con las disposiciones VDE, de la Asociación alemana de electrocnia, electrónica y tecnología de la información) y DIN. La conexión a red por parte del cliente y la línea de extensión utilizada ha de cumplir la normativa.

  • El producto cumple con los requisitos contemplados en la EN 61000-3-11 y está sometido a las condiciones particulares de conexión. Por lo que no está permitida su utilización en puntos de conexión de libre elección.
  • Si las condiciones de la red no son apropiadas, el aparato puede sufrir oscilaciones de tensión transitorias.
  • La máxima impedancia de red permitida en el punto de conexión eléctrica es de 0,369 Ohm y no puede ser sobrepasada.
  • Como usuario ha de asegurarse, si es necesario consultando con la empresa suministradora de energía, que la capacidad de carga de corriente constante de la red en el punto de conexión con la red pública es sufi ciente para conectar el aparato.

Indicaciones importantes

Cuando hay sobrecarga del motor este se apaga automáticamente. Pasado un tiempo de enfriamiento (el tiempo es variable) se puede volver a arrancar el motor.

Línea de conexión eléctrica defectuosa

En ocasiones, a las líneas de conexión eléctrica se les deteriora su aislamiento.

Esto puede deberse a:

  • Punto de aprisionamiento cuando las líneas de conexión pasan por ventanas o por puertas entreabiertas.
  • Dobleces por la fi jación o guiado inapropiado de la línea de conexión.
  • Puntos de intersección al cruzar la línea de conexión.
  • Daños en el aislamiento al arrancar el cable del enchufe de la pared.
  • Roturas por el envejecimiento del aislamiento.

Este tipo de líneas de conexión eléctrica deterioradas no se pueden utilizar y son muy peligrosas por los daños de aislamiento que presentan.

Revisar regularmente las líneas de conexión para ver si presentan daños. Procure que mientras realiza las comprobaciones la línea de conexión no esté conectada a la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica han de corresponderse con las disposiciones VDE, de la Asociación alemana de electrotecnia, electrónica y tecnología de la información) y DIN. Utilice exclusi-

ES

vamente líneas de conexión marcadas con H05VV-F.

Es obligatorio que la designación del tipo esté marcada en la línea de conexión.

- La sustitución del cable de alimentación deberá realizarla el fabricante o uno de sus representantes a fin de evitar cualquier riesgo para la seguridad.

Motor de corriente alterna

  • La tensión de red ha de ser de 230-240 V\~.
  • Las líneas de extensión de hasta 25 m de longitud han de tener una sección de 2,5 milímetros cuadrados.

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico solo podrán ser realizadas por electricistas profesionales. Si tiene que realizar alguna consulta, por favor, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa identifi cativa de la máquina
  • Datos de la placa identifi cativa del motor

Montaje

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Montaje - 1

Antes de la primera puesta en funcionamiento, revise que la brida exterior de la hoja de sierra esté bien fi jada.

Montaje, cambio de piezas y ajustes

¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reequipación o montaje ha de retirar el enchufe de la red eléctrica

Coloque todas las piezas que se suministran sobre una superfi cie lisa. Agrupe las piezas que sean iguales.

Introduzca los tornillos desde fuera hacia el interior, asegure las uniones desde dentro con tuercas.

Indicación: Durante el montaje apriete las tuercas y los tornillos solo para evitar que puedan desprenderse.

Montaje del bastidor y extensión de la mesa

(Fig. 6 - 9)

  1. Coloque en el suelo la sierra circular de mesa con la mesa (1). Si la mesa de serrar (1) no se queda apoyada completamente sobre el suelo, utilice la manivela (12) para corregir la posición de la cuña abridora (2 - 3) y hoja de sierra (2 - 4).
  2. Alinee las extensiones de la mesa (6) con la mesa de la sierra. El lado corto de la extensión de la mesa (6) con dos agujeros debe girarse hacia el lado donde se encuentra la manivela (12).
  3. Fije ligeramente las extensiones de la mesa (6) a la mesa de la sierra (1). Utilice los tornillos hexagonales con collar (a), los anillos elásticos (d), las arandelas (c) y las tuercas (e).
  4. Inserte las cuatro patas de apoyo (19) en la carcasa. Las cuatro patas de apoyo (19) se atornillan junto con los so- portes de la mesa (24) en la carcasa.

Fije sin apretar los soportes de la mesa (24) en la carcasa de la sierra circular de mesa con las cuatro patas de apoyo (19). Utilice los tornillos hexagonales con collar (a).

Para fi jar los soportes de la mesa (24) en la extensión de la mesa (ó), utilice los tornillos hexagonales con collar (a), los anillos elásticos (d), las arandelas (c) y las tuercas (e).

Fije las cuatro patas de apoyo (19) en las cuatro posiciones restantes con un tornillo hexagonal con collar (a).

  1. Ahora, atornille sin apretar los cuatro travesaños intermedios (20/21) a las patas de apoyo (19). Utilice los tirafondos (b) y las tuercas autofi jadoras (f).

Los travesaños intermedios más cortos (20) están marcados con Ⓑ y se montan entre las patas de apoyo en el lado de las extensiones de la mesa (6).

Los travesaños intermedios más largos (21) están marcados con Ⓐ y se montan entre las otras dos patas de apoyo.

  1. A continuación, apriete todos los tornillos de las patas (19) y de la extensión de la mesa (6).
  2. Ahora, calce los pies de goma (22) sobre las patas de apoyo (19).
  3. Coloque la sierra circular de mesa en el bastidor inferior (1 - 10).

¡Atención! Los dos arcos de apoyo han de fi - jarse en la parte trasera de la máquina en los puntos de fi jación (25).

  1. Atornille los arcos de apoyo (23) en los puntos de fi jación (25) en las patas de apoyo (19) traseras. Material de montaje: 2 tirafondos (b) y las tuercas autofi jadoras (f).

Montar el carril guía con escala (fi g.10 - 13)

  1. Fije ocho tirafondos (b) sin apretar con una tuerca (e) en la mesa de serrar (1) y en la extensión de la mesa (6) en el lado de la manivela (12) y del resto de elementos de control. Las cabezas de los tornillos deben apuntar hacia fuera.
  2. Enrosque las dos partes del carril guía (7) en los tirafondos de la mesa de serrar y en la extensión de la mesa. Una las dos partes del carril guía.
  3. Coloque el tope paralelo (16) sobre el carril guía (7) (fi g. 12). Saque la hoja de sierra (4) de la mesa de sierra (1) con la manivela (12). Póngala en la posición 0° en la escala (8) en la parte delantera del aparato.

Alinee el carril guía (7). Empuje el tope paralelo (16) hacia la hoja de sierra (4). Deslice los carriles guía (7) hacia la derecha o izquierda hasta que el punto cero en la escala azul coincida con la indicación en la mirilla (p) del tope paralelo (16).

Si ha montado el tope paralelo (16) y riel de tope (35), utilice la escala negra como guía para la alineación.

  1. Una vez que la escala está alineada, apriete fi rmemente las ocho tuercas de los tirafondos para fi jar el carril guía.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Montar el carril guía con escala (fi g.10 - 13) - 1

Antes de la primera puesta en marcha, controlar la posición de la cuña abridora. Por motivos de transporte, la cuña abridora está ajustada en la posición más baja.

Montar/ajustar la cuña abridora

(Fig. 14 - 16)

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Montar/ajustar la cuña abridora - 1

¡Atención! ¡Retirar cable de alimentación! Siempre que se cambie la hoja de sierra hay que volver a ajustarla (4).

  1. Ajustar la hoja (4) a la profundidad de corte máxima, colocarla en posición 0° y enclavar.
  2. Desmonte la protección de la hoja de sierra (2) (no durante el primer montaje).
  3. Desmontar el láser (28) afl ojando los tornillos (z). Este paso se omite en el primer montaje.
  4. Afl oje los dos tornillos avellanados del suplemento de la mesa (26) y retire el suplemento (5).

  5. Afl oje el tornillo de fi jación (27) con la llave de boca (k) SW8 suministrada.

  6. Empuje la cuña abridora (3) hasta el final. La distancia entre la cuña abridora y la hoja de sierra debe oscilar entre 3-5 mm.
  7. Vuelva a apretar el tornillo de fi jación (27).
  8. Montar el suplemento de la mesa (5) de nuevo.
  9. Monte el láser (28) y la protección de la hoja de sierra (2) si procede. Véanse los capítulos "Montar/desmontar el láser; introducir las pilas" y "Montar/desmontar la protección de la hoja de sierra". Para montar el láser, consulte también el capítulo "Ajustar el láser".

Montar/desmontar el láser; introducir las pilas

(Fig. 17 + 18)

Montar el láser

  1. Monte el láser (28) en el lado derecho de la cuña abridora (3), visto de frente, fi jándolo con los tornillos (z). Consulte el capítulo "Ajustar el láser".

Desmontar el láser

  1. Desmonte el láser (28) afl ojando los tornillos (z).

Introducir las pilas

  1. Ponga el interruptor de encendido/apagado del láser (29) en la posición "0" (láser apagado).
  2. Retire la tapa del compartimento de las pilas (31).
  3. Introduzca las pilas (tipo AAA) que se suministran y procure que la polaridad sea la correcta (ver fig. 18).
  4. Coloque la tapa del compartimento de las pilas (31). Observación relativa a las pilas:

Si no va a utilizar el láser durante un tiempo, retire las pilas del compartimento. Si sale líquido de las pilas podría dañar el aparato.

No coloque las pilas sobre radiadores ni las exponga a la luz solar intensa durante mucho tiempo; las temperaturas superiores a 45 °C podrían dañar el aparato.

Montar / desmontar la protección de la hoja de sierra (Fig. 19)

  1. Afl oje el tornillo con tuerca moleteada y tuerca de seguridad (32) de la protección de la hoja de sierra (2). Coloque la protección de la hoja de sierra (2) desde arriba en la cuña abridora (3).
  2. Monte el tornillo con tuerca moleteada y tuerca de seguridad (32) como se muestra en la ilustración y apriete ambas tuercas una contra la otra. La protección de la hoja de sierra ha de poder moverse libremente.
  3. El desmontaje se realiza en el orden inverso. ¡Atención! Antes de comenzar a serrar, la protección de la hoja de sierra (2) ha de introducirse dentro del material a serrar.

Conectar el dispositivo de aspiración (Fig. 20)

  1. Inserte una manguera de aspiración en el adaptador de aspiración (17). En caso necesario, asegure la manguera de aspiración con una abrazadera de manguera para evitar el deslizamiento del adaptador de aspiración (17).

Los aspiradores domésticos no son adecuados como dispositivo de aspiración. Utilice un aspirador multiuso o un aspirador específico co para virutas.

Sustituir el suplemento de la mesa (Fig. 14)

  1. Deberá cambiarse el suplemento de la mesa (5) cuando se haya gastado o deteriorado, de lo contrario existe mucho peligro de lesión.
  2. Retirar los 2 tornillos de cabeza avellanada (26).
  3. Levante un poco el suplemento de mesa (5) trasero y empújelo hacia atrás en la dirección de la fl echa. Retire el suplemento de la mesa (5). Eventualmente, toque por el lado izquierdo del centro del suplemento de la mesa (5) para soltar el saliente del suplemento de la mesa (5).
  4. El montaje del suplemento nuevo se realiza en orden inverso.

Montar/Cambiar la hoja de sierra (Fig. 21)

  1. ¡Atención! Retirar el cable de alimentación y llevar guantes de protección.

  2. Desmontar la protección de la hoja de sierra (19 - 2).

  3. Desmontar el láser (17 - 28) afl ojando los tornillos (z).
  4. Retirar el suplemento de la mesa (14 - 5) (véase "Sustituir el suplemento de la mesa")
  5. Soltar el tornillo de ajuste (3 - 11). Para facilitar la colocación de la llave Allen (h) y de la llave poligonal (k), incline la hoja de sierra (4) girando la rueda manual (3 - 9).
  6. Colocar la llave Allen (h) (HX 6) en el tornillo y sujetar contra el eje del motor con la llave poligonal (k) (entrecaras 22).
  7. ¡Atención! Girar el tornillo en la dirección de rotación de lo hoja de sierra. Retire el tornillo suelto.
  8. Retirar la brida externa y sacar la antigua hoja de sierra en diagonal hacia abajo desde la brida interior.
  9. Limpiar con cuidado la brida de la hoja de sierra con un cepillo metálico antes de montar la hoja de sierra nueva.
  10. Volver a insertar la hoja de sierra nueva en orden inverso y apretar.

¡Atención! Tener en cuenta el sentido de la marcha; la inclinación del corte de los dientes ha de indicar en el sentido de la marcha, es decir, hacia delante.

  1. Montar el láser (17 - 28) de nuevo. Véase el capítulo "Ajustar el láser".
  2. Volver a montar y reajustar el suplemento de la mesa (14 - 5) y la protección de la hoja de sierra (19 - 2).
  3. Antes de volver a trabajar con la sierra deberá revisar la funcionalidad del dispositivo de protección.

Observe las siguientes indicaciones sobre el montaje de las hojas de sierra:

  • Las hojas de sierra deben fi jarse de forma que no puedan soltarse mientras estén en funcionamiento.
  • Asegúrese de que el montaje se realice únicamente en los cubos de la herramienta o en la superfi cie de sujeción de las hojas de sierra y que los fi los de corte no entren en contacto con los elementos de sujeción.

  • Apriete el tornillo de fi jación solo con un destornillador adecuado y con un par de apriete de 2,25 - 2,75 Nm.

  • No está permitido alargar el destornillador o apretar con la ayuda de martillazos.
  • Limpie las superfi cies de fi jación cuando presenten suciedad, grasa, aceite o agua.
  • Apriete los tornillos de sujeción solo según las instrucciones del fabricante.

ES

Antes de la puesta en funcionamiento

  • La máquina ha de estar colocada en un sitio estable, es decir, atornillada fi rmemente al bastidor inferior.
  • Antes de ponerlo en funcionamiento han de montarse correctamente todas las cubiertas y los dispositivos de protección.
  • La hoja de sierra ha de poder moverse libremente.
  • Si se trata de madera que ya ha sido procesada tener en cuenta que puede incorporar cuerpos extraños como puntillas o tornillos, etc.
  • Antes de accionar el interruptor de encendido/apagado asegúrese que la hoja de sierra esté montada correctamente y que las piezas movibles se mueven suavemente.
  • Antes de conectar la máquina compruebe que los datos que están en la placa identifi cadora del tipo se corresponden con los datos de la red.
  • Solo conecte la máquina a un enchufe con contacto de puesta a tierra debidamente instalado que esté protegida por fusible de al menos 16 A.
  • Conectar el aparato sólo a cajas de empalme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (Residual Current Device) con una intensidad de corriente evaluable no mayor de 30 mA.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Antes de la puesta en funcionamiento - 1

Antes de la primera puesta en funcionamiento, revise que la brida exterior de la hoja de sierra esté bien fi jada.

Manejo

Encendido y apagado

(Fig. 3)

  • Al presionar la tecla verde (13) «I» se puede encender la sierra. Antes de comenzar a serrar, esperar a que la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima.
  • Para volver a apagar la sierra ha de presionar la tecla (13) „0”.

Cambiar la velocidad

(Fig. 3)

El interruptor de velocidad permite cambiar entre dos velocidades del motor:

PARKSIDE PTK 2000 A1 - (Fig. 3) - 1

3200 min ^-1

PARKSIDE PTK 2000 A1 - (Fig. 3) - 2

5000 min ^-1

Ajustar la profundidad de corte

(Fig. 3)

Girando la manivela (12) se puede ajustar la hoja de sierra a la profundidad de corte deseada (ajuste continuo).

  • En el sentido de las agujas del reloj: mayor profundidad de corte
  • En el sentido contrario a las agujas del reloj: menor profundidad de corte

Ajuste la hoja de sierra de forma que sobresalga unos 5 mm del material de corte.

Haciendo un corte de prueba puede comprobar el ajuste.

Trabajar con el tope paralelo

Ajustar el ancho de corte

(Fig. 13 ; 22 + 23 )

- Al cortar piezas de madera de forma longitudinal ha de utilizarse el tope paralelo (16).

  • En el carril guía (7) hay 2 escalas (o/n) (fi g. 13). Estas muestran la distancia entre el tope paralelo (16) y la hoja de sierra (4). En función del espesor de la pieza de trabajo que vaya a cortar, escoja la escala adecuada:
    Solo tope paralelo (16): cifras azules, escala (o)
    Tope paralelo (16) + riel de tope (35): cifras negras, escala (n)
  • Ajustar el tope paralelo (16) a la medida deseada en la mirilla (p) y fi jar con la palanca excéntrica (15). La palanca excéntrica (15) debe estar en contacto con el riel de tope de forma que pueda fi jarse con una fuerza media.
    Si no funciona, siga girando la palanca excéntrica en el sentido de las agujas del reloj para apretarla, o afl ojarla en sentido contrario.

Material grueso:

Material fi no:

Montar/desmontar el riel de tope en el tope paralelo/tope transversal

El riel de tope (35) se puede montar opcionalmente en el tope paralelo (16) o en el tope transversal (36).

Montar el riel de tope (35)

en el tope paralelo (16) (fi g. 23 y 27 )

  1. Afl oje las dos tuercas moleteadas (r) del tope paralelo (16).
  2. Introduzca el riel de tope (35) sobre los dos tirafondos en el lado opuesto del tope paralelo (16) y posicionelo.
  3. Fije el riel de tope (35) apretando las dos tuercas moleteadas (r).
  4. El desmontaje se realiza en el orden inverso.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - en el tope paralelo (16) (fi g. 23 y 27 ) - 1

También se pueden soltar por completo las tuercas moleteadas (r) para montar el riel de tope (35) en el lado opuesto del tope paralelo (16). Cambie las tuercas moleteadas (r) y los tirafondos en su posición.

Montar el riel de tope (35)

en el tope transversal (36) (fi g.25)

  1. Suelte las dos tuercas moleteadas (r) en el tope transversal (36).
  2. Introduzca el riel de tope (35) sobre los dos tirafondos en el lado opuesto del tope transversal (36) y posiciónelo.
  3. Fije el riel de tope (35) apretando las dos tuercas moleteadas (r).
  4. El desmontaje se realiza en el orden inverso.

Ajuste de la escala del tope paralelo (Fig. 24)

Asegúrese de que la indicación de la mirilla (p) del tope paralelo (16) muestra valores correctos en relación con la línea de corte.

Si no fuese el caso, proceder de la siguiente manera:

- Afl oje el tornillo (q) con el que está fi jada la indicación de la mirilla (p) del tope paralelo (16). Ahora se puede ajustar la indicación en la mirilla (p) a la posición correcta.

- Vuelva a apretar ahora el tornillo (q) a la mirilla (p).

Tope transversal

(Fig. 25)

  • Insertar el tope transversal (36) en una ranura (33) de la mesa de serrar.
  • Afl ojar los tornillos moleteados (34).
  • Girar el tope transversal (36) hasta que se haya ajustado el ángulo deseado. La muesca en la varilla guía indica el ángulo ajustado.
    Volver a apretar el tornillo moleteado (34).

¡Atención!

  • No empujar demasiado el riel de tope (35) en la dirección de la hoja de sierra.
  • La distancia entre el riel de tope (35) y la hoja de sierra (4) debería ser de unos 2 cm.

Ajuste del ángulo

(Fig. 25 + 3)

Con la sierra circular de mesa se pueden realizar cortes diagonales hacia la izquierda de 0°-45° con respecto al riel de tope. Antes de realizar cualquier corte compruebe que entre el riel de tope (35), la posicionadora de corte diagonal (36) y la hoja de sierra (4) no se puede producir ninguna colisión.

  • Soltar mango para inmovilizar (11)
  • Al girar la rueda de mano (9), se ajusta la medida del ángulo que se desea según la escala (8).
  • Enclavar el mango (11) para inmovilizar en el ángulo que se desea.

Utilización del láser

(Fig. 17 + 26)

  • El láser (28) permite hacer cortes de precisión con la sierra circular.
  • Un diodo láser se encarga de generar la luz láser alimentado por dos pilas. La luz láser se ensancha en una línea y sale por la abertura de salida del láser (30). La línea que proyecta puede utilizarla como marca óptima como línea para el corte de precisión. Observe las indicaciones relativas a la seguridad del láser.
  • Encender láser: Colocar el interruptor de encendido/apagado (29) del láser en I. Se puede acceder al interruptor de encendido/apagado (29) del láser cuando la protección de la hoja de sierra (2) está montada a través del hueco que está en la protección (fi g. 26). Desde la apertura de salida del láser (30) se proyecta un rayo láser rojo. Si mientras que va serrando sigue la línea de corte marcada por el láser conseguirá hacer cortes limpios.
  • Apagar láser: Colocar el interruptor de encendido/apagado (29) del láser en 0. El láser se apaga. Apague el láser siempre que no lo utilice para proteger las pilas.
  • El rayo láser puede quedar bloqueado si hay restos de polvo o astillas. Retire, por tanto, estas partículas de la apertura de salida del láser siempre que termine (con el aparato apagado.

Ajustar el láser

(Fig. 17)

Si el láser (28) ya no muestra la línea de corte correcta se puede volver a ajustar.

  1. Para ello ha de desatornillar los tornillos (z).
  2. Ajuste el láser de forma que el rayo láser alcance los dientes cortantes de la hoja de sierra (4).
  3. Vuelva a apretar los tornillos (z) alternamente y uniformemente.

Funcionamiento

Indicaciones de trabajo

Siempre que se realice un ajuste nuevo recomendamos realizar un corte de prueba para revisar las medidas ajustadas. Cuando se encienda la sierra hay que esperar hasta que la hoja de la sierra haya alcanzado la velocidad máxima antes de realizar el corte. Asegurar las piezas de labor largas para evitar que se vuelquen cuando haya finalizado el proceso de corte (p.ej. un bastidor sobre el que puedan ir rodando)

Utilice únicamente hojas de sierra con una velocidad igual o superior a la marcada en la herramienta eléctrica.

Precaución al cortar.

Utilice el aparato únicamente con la aspiración. Controle y limpie con regularidad los canales de aspiración.

Idoneidad de las hojas de sierra:

  • 24 dientes: materiales suaves, sin mucha retirada de astillas, corte basto
  • 48 dientes: materiales duros, poca retirada de astillas, corte más preciso

Hacer cortes longitudinales

(Fig. 28)

En este caso se realiza el corte de la pieza de labor en sentido longitudinal. Uno de los bordes de la pieza de labor se presiona contra el tope paralelo (16), mientras que el lado liso descansa sobre la mesa de serrar (1).

La protección de la hoja de sierra (2) siempre ha de estar bajada sobre la pieza de labor. Cuando se realiza un corte longitudinal, la posición de trabajo nunca puede estar en línea con la dirección de corte.

  • Ajustar el tope paralelo (16) según la altura de la pieza de labor y el ancho deseado.
  • Encender sierra.
  • Colocar las manos en plano y con los dedos cerrados sobre la pieza de labor que se va empujando apoyada al tope paralelo (6) hacia la hoja de sierra (4).
  • Guiado lateral con la mano izquierda o derecha (según la posición del tope paralelo) solo hasta el borde delantero de la protección de la hoja de sierra (2).
  • Siempre empujar la pieza de labor hasta el extremo final de la cuña abridora (3).
  • El recorte se queda sobre la mesa de serrar (1) hasta que la hoja de sierra (4) vuelva a la posición de reposo.
  • Asegurar las piezas de labor largas para evitar que se vuelquen cuando haya fi nalizado el proceso de corte (p.ej. un bastidor sobre el que puedan ir rodando)

Cortar piezas de labor estrechas

(Fig. 29)

Los cortes longitudinales de piezas de labor con una ancho inferior a 120 mm han de realizarse obligatoriamente con la ayuda de un taco de desplazamiento (18). El taco de desplazamiento se incluye en el volumen de suministro. El taco de desplazamiento deteriorado o dañado ha de cambiarse inmediatamente.

  • Ajustar el tope paralelo según el ancho de la pieza de labor que se vaya a trabajar.
  • Empujar la pieza de labor con las dos manos, en la zona de la hoja de sierra hay que ayudarse obligatoriamente de un taco de desplazamiento (18).
  • Siempre empujar la pieza de labor hasta el extremo final de la cuña abridora.

¡Atención! Cuando sean piezas de labor cortas ha de utilizarse el taco de desplazamiento desde el inicio del corte.

ES

Cortar piezas de labor muy fi nas

(Fig. 30)

Para cortes longitudinales de piezas de labor muy fi nas con un ancho de 30 mm o menos deberá utilizarse obligatoriamente una madera de desplazamiento.

  • El tope paralelo ha de ajustarse al ancho de corte de la pieza de labor.
  • Empujar la pieza de labor con la madera de desplazamiento contra el riel tope y la pieza de labor con el taco de desplazamiento (18) hasta el extremo fi nal de la cuña abridora.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - (Fig. 30) - 1

- En el volumen de suministro no se incluye madera de deslizamiento. Puede adquirirla en el comercio especializado correspondiente.

- Sustituya a tiempo la madera de deslizamiento desgasta- da.

Realizar cortes angulares

(Fig. 31)

Los cortes angulares se realizan siempre utilizando el tope para- lelo (16).

  • Ajustar la hoja de sierra (4) al ángulo que se desea.
  • Ajustar el tope paralelo (16) en función del ancho y la altura de la pieza de labor.
  • Realizar el corte en función del ancho de la pieza de labor.

Realizar cortes transversales

(Fig. 25 + 32)

  • Insertar el tope transversal (36) en una de las dos ranuras (33) de la mesa de serrar.
  • Ajustar al ángulo deseado. Deberá utilizarse la ranura (33) izquierda si se desea que la hoja de sierra (4) esté además en oblicuo. Así sus manos y el tope transversal no entran en contacto con la protección de la hoja de sierra.
  • Presionar la pieza de trabajo fi rmemente contra el riel de tope (35) en el tope transversal (36).
  • Encender sierra.
  • Empujar el tope transversal (36) y la pieza de labor en dirección a la hoja de sierra para realizar el corte.
  • Atención: Sujete siempre la pieza de labor guiada, nunca la pieza de labor suelta que se va a cortar.
  • Adelantar el tope transversal (36) hasta que la pieza de labor esté completamente cortada.
  • Volver a apagar la sierra. Retirar los restos cuando la hoja de sierra esté parada.

Cortar tableros de madera aglomerada

Para evitar que cuando se corten tableros de madera aglomerada se astillen los cantos cortados, la hoja de sierra (4) no debería estar ajustada a una altura superior a 5 mm del espesor de la pieza de labor.

Transporte

(Fig. 33 + 34)

  1. Antes de transportar la herramienta electrónica apáguela y desconéctela de la toma de corriente.
  2. Si está conectada, extraiga la manguera de aspiración del adaptador de aspiración (17).
  3. Hunda la hoja de sierra con la ayuda de la manivela (12). Para ajustar la hoja de sierra (1 - 4) hacia abajo, hay que girar en sentido contrario a las agujas del reloj.

  4. La herramienta electrónica deberán portarla al menos entre dos personas. No la agarre de la zona de ampliación de la mesa. Para transportar la máquina utilice solo los puntos mostrados en la fig. 33 + 34.

  5. Proteja la herramienta electrónica de los golpes, empujones y vibraciones fuertes, p.ej. durante el transporte en vehículos.
  6. Asegure la herramienta electrónica para que no se vuelque o ladee.
  7. Nunca utilice los dispositivos de protección para manejarla o transportarla.

Protección contra sobrecarga

(Fig. 35)

Si el motor se sobrecarga, se desconecta automáticamente.

Pasado un tiempo de enfriamiento se puede volver a arrancar el motor.

  • Deje que se enfríe el motor
  • Presione el interruptor de protección contra sobrecarga (37).
  • Encienda el aparato como se describe en "Encendido y apagado".

Limpieza y mantenimiento

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Limpieza y mantenimiento - 1

Antes de cualquier ajuste, mantenimiento o corrección desconecte el aparato del enchufe de la corriente.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Limpieza y mantenimiento - 2

Los trabajos de arreglo y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro servicio técnico. Utilice exclusivamente piezas originales.

La sustitución del cable de alimentación deberá realizarla el fabricante o uno de sus representantes a fin de evitar cualquier riesgo para la seguridad.

Realice regularmente los siguientes trabajos de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza que podrá hacer un uso duradero y seguro.

Limpieza

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Limpieza - 1

No puede rociar el aparato con agua ni introducirlo en el agua. Existe peligro de descarga eléctrica.

  • Mantenga los dispositivos de seguridad, las rejillas de ventilación y la carcasa del motor libre de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un trapo limpio o con aire a baja presión.
  • Recomendamos que limpie el aparato directamente después de utilizarlo.
  • Limpie las hojas de sierra con regularidad.
  • Elimine la suciedad, como la resina, de las hojas de sierra solo con disolventes que no perjudiquen las propiedades mecánicas de las hojas de sierra.
  • Intente limpiar las superfi cies resinosas con un paño bien escurrido, húmedo y tibio. Procure que no entre líquido en el interior de la carcasa.
    Alternativamente, puede utilizar un limpiador especial (disolvente de resina) o un espray multiusos. Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones del fabricante del producto de limpieza/espray.
  • No utilice detergentes o disolventes porque podrían atacar las piezas de plástico del aparato.
  • Para alargar la vida útil de la herramienta, engrase una vez al mes las piezas giratorias. No engrase el motor.

Mantenimiento general

  • Antes de cualquier uso, compruebe el aparato y sus accesorios en busca de desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Si es necesario, cámbielos.
  • Sustituya las hojas de sierra desafi ladas, dobladas o que tengan algún otro desperfecto.
  • Cuando realice trabajos de mantenimiento en las hojas de sierra como, por ejemplo, reparación o reafi lado, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Mantenimiento general - 1

Los trabajos de mantenimiento y las modifi caciones de hojas de sierra circulares solo deben ser realizados por una persona competente, es decir, una persona con experiencia y formación especializada que conozca los requisitos de construcción y diseño y que esté familiarizada con los niveles de seguridad exigidos.

Almacenaje

- Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.

Eliminación y protección del medio ambiente

El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

PARKSIDE PTK 2000 A1 - Eliminación y protección del medio ambiente - 1

Máquinas no deben ir a la basura doméstica.

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Los aparatos eléctricos usados deben eliminarse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Dependiendo de las normas estatales, puede tener las siguientes opciones:

• devolverlo a un punto de venta,
- a un punto de recogida oficial,
- devolver al fabricante/distribuidor. Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que recibamos.

Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.

Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servicio.

Las baterías defectuosas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE.

Elimine las baterías descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evitar que se cortocircuiten. No abra la batería.

Elimine las baterías según las disposiciones locales. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro centro de servicio.

Piezas de repuesto / Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop

Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 128).

(2) Protección de la hoja de sierra .N.° de pedido 91106125
(4) Hoja de sierra 24 dientes .....N.° de pedido 13800400
(4) Hoja de sierra 48 dientes .....N.° de pedido 13800409
(6) Ampliación e la mesa.....N.° de pedido 91106128
(7) Carril guía....N.° de pedido 91106122
(8) Escala....N.° de pedido 91106124
(9) Rueda de mano.....N.° de pedido 91106129
(10) Bastidor inferior .....N.° de pedido 91106127
(16) Tope paralelo....N.° de pedido 91106121
(18) Taco de desplazamiento .....N.° de pedido 91104950
(28) Láser.....N.° de pedido 91106126
(36) Tope transversal.....N.° de pedido 91106120
(h+i+k) Set de herramientas .....N.° de pedido 91106131
Llave Allen HX 6
Llave poligonal SW 10/22
Llave de boca SW 8/10

Búsqueda de fallos

Problema Origen posible Subsanación del error
1. La hoja de sierra se suelta tras apagar el motorLa tuerca de fi jación no está bien apretadaApretar tuerca de fi jación, rosca a la derecha
2. El motor no arrancaa) Fallo cortocircuito de reda) Comprobar cortocircuito de red
b) Línea de extensión defectuosab) Cambiar línea de extensión
c) Las conexiones del motor o interruptor no están bienc) Que lo compruebe un electricista
d) Motor o interruptor defectuosod) Que lo compruebe un electricista
3. Motor sentido de giro erróneoCondensador defectuosoQue lo compruebe un electricista
4. El motor no rinde, salta el fusiblea) Sección de la línea de extensión insuficientea) Ver conexión eléctrica
b) Sobrecarga por hoja de sierra sin filob) Cambiar hoja de sierra
5. Superficie quemada en la superficie de cortea) Hoja de sierra sin filoa) Afilar hoja de sierra, cambiar
b) Hoja de sierra erróneab) Cambiar hoja de sierra

Garantía

Estimada clienta, estimado cliente:

Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.

En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.

Condiciones de garantía

El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra.

Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.

Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notifi cados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. hoja de sierra), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores).

Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fi nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una fi lial de servicio autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le roga-mos seguir las siguientes indicaciones:

  • Para todas las consultas, tenga preparado por favor el res-guardo de caja y el número de artículo (IAN 382534_2110) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
  • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.

- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identifi cado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sufi cientemente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra fi lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje sufi ciente y franqueados.

Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra fi lial de servicio.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.

Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

ES Servicio España Tel.: 900 984 989

E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 382534_2110

Importador

Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PTK 2000 A1

Categoría : Service après-vente