SC2 PREMIUM, SC2, SC2 EASY FIX PREMIUM, SC2 EASY FIX PREMIUM BLANC - Limpiador a vapor KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SC2 PREMIUM, SC2, SC2 EASY FIX PREMIUM, SC2 EASY FIX PREMIUM BLANC KARCHER en formato PDF.

Page 27
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KARCHER

Modelo : SC2 PREMIUM, SC2, SC2 EASY FIX PREMIUM, SC2 EASY FIX PREMIUM BLANC

Categoría : Limpiador a vapor

Tipo de dispositivoHidrolimpiadora
Presión máximaNo especificado
Caudal de aguaNo especificado
Potencia del motorNo especificado
AlimentaciónEléctrica
Longitud del cableNo especificado
PesoNo especificado
Dimensiones (L x An x Al)No especificado
Tipo de lanzaNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Depósito de detergente
Uso recomendadoLimpieza exterior
Material del cuerpoPlástico reforzado
Protección contra sobrecalentamiento
GarantíaNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado

Preguntas frecuentes - SC2 PREMIUM, SC2, SC2 EASY FIX PREMIUM, SC2 EASY FIX PREMIUM BLANC KARCHER

¿Cómo llenar el depósito de agua del KARCHER SC2?
Para llenar el depósito de agua, retire el depósito del limpiador a vapor, abra la tapa y llénelo con agua del grifo. No exceda el nivel máximo indicado.
¿Por qué el KARCHER SC2 no produce vapor?
Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y que el aparato esté correctamente enchufado y calentado. También verifique que la válvula de vapor no esté bloqueada.
¿Cómo limpiar los accesorios del KARCHER SC2?
Los accesorios se pueden limpiar con agua caliente jabonosa. Asegúrese de enjuagarlos bien y dejarlos secar completamente antes de reutilizarlos.
¿Qué tipo de agua debo usar en el KARCHER SC2?
Se recomienda usar agua del grifo. Evite el agua destilada o desmineralizada, ya que pueden dañar el aparato.
¿Cómo descalcificar el KARCHER SC2?
Para descalcificar su aparato, use un producto descalcificador compatible con limpiadores a vapor. Siga las instrucciones del fabricante para la dosificación y el modo de uso.
¿Se puede usar el KARCHER SC2 en todos los tipos de superficies?
El KARCHER SC2 está diseñado para ser utilizado en la mayoría de las superficies duras, como azulejos, linóleo y suelos de madera sellados. Evite usarlo en superficies delicadas no tratadas.
¿Cómo almacenar el KARCHER SC2 después de usarlo?
Después de usarlo, desenchufe el aparato, déjelo enfriar completamente, vacíe el depósito de agua y guárdelo en un lugar seco y fresco.
¿Qué hacer si el cable de alimentación del KARCHER SC2 está dañado?
Si el cable de alimentación está dañado, no intente repararlo usted mismo. Contacte al servicio de atención al cliente de KARCHER para el reemplazo del cable.
¿Por qué hay un olor a quemado al usar el KARCHER SC2?
Un olor a quemado puede indicar un problema de sobrecalentamiento o un accesorio en contacto con una superficie demasiado caliente. Apague el aparato y déjelo enfriar. Verifique los accesorios en busca de daños.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC2 PREMIUM, SC2, SC2 EASY FIX PREMIUM, SC2 EASY FIX PREMIUM BLANC - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC2 PREMIUM, SC2, SC2 EASY FIX PREMIUM, SC2 EASY FIX PREMIUM BLANC de la marca KARCHER.

MANUAL DE USUARIO SC2 PREMIUM, SC2, SC2 EASY FIX PREMIUM, SC2 EASY FIX PREMIUM BLANC KARCHER

Les respecter en conséquence. Conserver ces deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour les remettre au nouveau propriétaire. – En plus des consignes figurant dans ce mode d'emploi, les règles générales de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi doivent être respectées. – Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, les avertissements et les consignes placés sur l'appareil doivent être respectés.

 DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. 12

ATTENTION Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

électriques, comme par ex. la porte intérieur d'un four.  Ne pas remplir des appareils sans réservoir d'eau amovible directement à au raccord d'alimentation en eau s'il est raccordé au réseau électrique. Au lieu de cela, utiliser un récipient pour le remplissage.  Vérifier l'état correct de l'appareil et des accessoires, notamment le câble d'alimentation électrique, la fermeture de sécurité et le flexible vapeur. Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé.  Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.  Un flexible de vapeur endommagé doit immédiatement

 Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation sur l'appareil.  La liaison entre le câble d’alimentation et le câble de rallonge ne doit jamais se trouver dans l’eau. 몇 AVERTISSEMENT  L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364.  Branchement l’appareil uniquement à du courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.  Dans les pièces humides, telles que les salles de bain, exploiter l'appareil uniquement s'il est raccordé à une prise munie d'un disjoncteur de protection FI placé en amont.  Utiliser uniquement des câbles de rallonge dotés

d'une protection contre les projections d'eau d'une section d'au moins 3x1 mm².

 Remplacer des raccords de branchement au secteur ou de câble de rallonge uniquement par des raccords ayant la même protection contre les projections d'eau et la même résistance mécanique.  Attention lors du nettoyage de murs carrelés avec prises électriques. 몇 PRÉCAUTION  Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violemment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.

 Si l’appareil est utilisé dans des zones dangereuses, tenir compte des consignes de sécurité correspondantes.

 Ne jamais mettre la main à courte distance du jet de vapeur, ou diriger celui-ci sur des personnes ou des animaux (risque de brûlure).

 Ne jamais ouvrir la fermeture de maintenance / sécurité pendant le fonctionnement. Faire refroidir l'appareil au préalable.  Ne pas ajouter de détergent ni aucun autre additif !  Risque de brûlure si la chaudière est chaude. Avant d'ajouter de l'eau, faire refroidir la chaudière. Ne concerne pas les appareils SC 3.

 Risque de brûlure en raison d'une grande évacuation d'eau si l'appareil est basculé latéralement en cas d'utilisation de plus de 30°.

Concerne uniquement les appareils SC1.

 L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées.  Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces 14

mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.

 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.  Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.  Tenir l'appareil à l'écart des enfants lorsqu'il est en marche ou tant qu'il n'est pas encore refroidi.  N'utiliser ou ne stocker l'appareil que conformément à la description ou à la figure !  Ne pas bloquer le levier de vapeur pendant le fonctionnement.  Mettre l'appareil en marche uniquement s'il y a de l'eau dans la chaudière. Dans le cas contraire, l’appareil risque de surchauffer (voir Aide en cas de défaut).  De l’eau très chaude risque de s’égoutter lors du déboîtement des accessoires ! Laisser refroidir l'appareil.  Ne jamais enlever les accessoires de l'appareil tant que de la vapeur sort ! 몇 PRÉCAUTION  Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommagement dû à une chute de l'appareil.

 Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0 °C.  Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur. Pour des appareils à poser 몇 PRÉCAUTION  Poser l'appareil sur un sol ferme et plat pour garantir un bonne assise.  Ne pas porter l'appareil pendant le travail de nettoyage.

Détartrage de la chaudière

Ne concerne pas les appareils SC 3.

 Pendant le détartrage, ne pas revisser la fermeture de sécurité sur l'appareil.  Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la chaudière contient encore du détartrant.

 Prudence lors du remplissage et du vidage du nettoyeur vapeur avec la solution détartrante. La solution détartrante peut attaquer les surfaces sensibles.

Dispositifs de sécurité

몇 PRÉCAUTION  Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désactivés.

Symboles sur l'appareil

Symboles en fonction du type de l'appareil.

몇 PRÉCAUTION Pendant l'usage, les surfaces de l'appareil pourront s'échauffer!

Risque d'ébouillantage par la vapeur! Lire les instructions de service !

Accessoire pour nettoyage vapeur

(en fonction de l'équipement)

 DANGER  Le fer à repasser à vapeur et le jet de vapeur sont brûlants.  Prévenir d’autres personnes qu’elles risquent de se blesser. Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux (risque de blessure). Ne jamais toucher des conduites électriques ni des objets inflammables avec le

 Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et posé sur une surface stable.

Brosse turbo vapeur 몇 PRÉCAUTION  Une utilisation prolongée de la brosse turbo vapeur peut entraîner des perturbations de la circulation sanguine dans les mains provoquées par les vibrations (fourmillements dans les doigts, doigts glacés). Si cela se produit, veuillez effectuer une pause dans votre travail.  Il n'est pas possible de définir une durée générale d'utilisation car elle dépend de plusieurs facteurs : – Mauvaise circulation sanguine de l'utilisateur (doigts souvent froids, fourmillements dans les doigts). – Une préhension ferme peut entraver la circulation sanguine. – Une utilisation interrompue par des pauses est préférable à une utilisation ininterrompue.  En cas d'utilisation régulière et de longue durée de la brosse turbo vapeur et en cas d'apparition répétée des 16

– Apretar fuertemente impide la circulación de la sangre. – Es mejor que el funcionamiento sea interrumpido por pausas a que sea continuo.  Si se utiliza durante mucho tiempo y con regularidad el cepillo turbo para limpieza a vapor y aparecen síntomas repetidas veces (como por ejemplo hormigueo en los dedos, dedos fríos) recomendamos hacerse una revisión médica.

Se referă doar la aparatele SC1.