VRA 641 D C - Bandeja para hornear INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VRA 641 D C INDESIT en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción a gas |
| Número de quemadores | 4 quemadores a gas |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 50 cm x 4 cm |
| Peso | 10 kg |
| Alimentación eléctrica | No requerida (funciona con gas) |
| Material de la superficie | Esmaltado |
| Tipo de gas | Gas natural o propano |
| Funciones principales | Cocción rápida, ajuste de la llama |
| Sistema de seguridad | Dispositivo de seguridad para corte de gas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con agua jabonosa, piezas desmontables |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas a gas estándar |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - VRA 641 D C INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre VRA 641 D C INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VRA 641 D C - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VRA 641 D C de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO VRA 641 D C INDESIT
Descripción del aparato, 53-54
Panel de control
Zonas de cocción extensibles
Puesta en funciona y uso, 55-57
Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de cocción
Apagado de las zonas de coccción
Función power
Los elementos calentadores
Bloqueo de los mandos
Apagado de la encimera
Consejos practicos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Consejos practicos para la coccion
Precauciones y consejos, 58
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y@cuidados, 59
Interrumpir el suministro de corriente electrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
Descripción技术水平 of los modelos, 60
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanzezaCTLJOAL aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen configuracion del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- el plano de apoyoDebe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximadamente 100^ ;
- si se desea instalar la encimera sobre unorno, el mismo debe poseer unsystema de enfiambre con ventilacion forzada;
- evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera Neededario, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
- según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras), el espacio disponible en el mueble deben tener las siguientes dimensiones:


Aireación
Para permitir una adecuada aireacion y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:
- a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior;
- de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se ENCuentra bajo.




- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como-minimo, del borde de la misma.
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.
Las deformaciones que se podrjan provocar por una mala fijacion, poderan alterar las caracteristicas y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:
- espesor de 30 mm: tornillo de 17,5 mm;
- espesor de 40 mm: tornillo de 7,5 mm.
Para realizar la fijación, el procedimiento es el suiviente:
- Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costo de la encimera;
- introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perimetro para que se adhieraperfectamente a la superficie de apoyo.
- en las encimeras con perfiles laterales: después de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con su pero) en el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroidro permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se debenajar de modo tal que no pueda ser quitadas sin lapelluda de una herramienta.
Conexión electrónica
! La conexión electrica de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas porseparado, tanto por razones de seguridad electrica como para poder las operaciones de extracción del hora.
Tablero de bornes

ENCIMERA VOLCADA
El aparato posee, en su parte inferior, una caja para su connexion a différentestips de alimentacion electrica (laImagen es soloindicativa y pueda no corresponder al modelo配音irido).
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentación electrica ya conectado y preparado para la connexion monofásica. Realice la connexion de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación:
| Tensión tipo yfrequency de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 230-240V 1+N ~220-240V 1+N ~50/60 Hz | N L | amarillo/verde;N: los 2 cables azules+juntosL: el marrón+junto al negro |
Otrostipsodeconexión
Si las caractéristicas de la instalación electrica coincide con una de las siguientes:
Tensión tipo y Frequencia de la red
- 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
- 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
- 230-240V 3 ~ 50/60 Hz
- 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
Separe los cables y realiza la connexion de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación:
| Tensión tipo yfrequency de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 400V - 2+N ~50/60 Hz230-240V 3 ~220-240V 3 ~50/60Hz | N(L1)L2 | ½: amarillo/verde;N: los 2 cables azules+juntosL1: negroL2: carrón |
| 400V - 2+2N ~50/60 Hz | N1(N2)L1)L2 | ½: amarillo/verde;N1: azulN2: azulL1: negroL2: carrón |
Si las caracteristicas de la instalacion electrica coinciden con una de las siguientes:
Tensión tipo y Frequencia de la red
- 400V 3 - N ~ 50/60 Hz
procedade la?singularmente manera:
! El cable suministrado con el aparato no se pueda usar para这些tips de instalación.
- Utilice un cable de alimentacion apropiado, tipo H05RR-F o de valor superior y de dimensiones adequadas (sección del cable: 25 mm).
- Utilizando un destornillador, haga palanca en las lengüetas de la tapa del tablero de bornes y abrala (ver laImagen Tablero de bornes).
- Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tornillos de los bornes correspondientes al tipo de connexion necesaria y coloque los puentes de connexion de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion.
- Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación y realiza la connexion antesando a fondo todos los tornillos de los bornes.
| Tensión tipo y freecuencia de la red | Conexiones electricas | Tablero de bornes | ||||
| 400V 3-N ~ 50/60 Hz | 1 L1 | 2 L2 | 3 L3 | 4 N | 5 Trifásico | Trifásico 400 |
- Fije el cable de alimentacion en el correspondiente sujetacable y ciderre la tapa.

Trifásica 400
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperture minima entre los contactos de 3 mm.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrónica y del accomplishment de las normas de seguridad.
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placadocharacteristicas que se encontrar en el aparato;
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los values indicados en la placía de caractéristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable来电lectrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
! No qitar ni sustituir por ningunarzon el cable de alimentacion. Si se sustituye oextrae caduca la garantia y lamarca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes or daños derivados de la sustitución oremocion del cable de alimentacion original. Se admite exclusivamente la sustitución con un repuesto original y realizada por personal autorizzato por INDESIT.
Panel de control
El panel de control se describe a continuación a modo de exemple: pueda no ser una exacta reproducción del Modelo adquirido.

- Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placá y regular la potencia (ver Puesta en funciona y uso).
- Botón DISMINUCION DE POTENCIA para regular la potencia y apagar la plac (ver Puesta en funciona y uso).
- Piloto ZONA DE COCCION SELECTIONADA indica que ha sido seleccionada dicha zona de cocción y, por lo tanto, se pueda realizar las-distintas regulaciones
- Botón SELECCION DE ZONA DE COCCION para selecciónar la zona de coccyon deseada
- Indicador de POTENCIA: indica visualmente el nivel de calor alcanzado.
- Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
-
Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.
-
Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir modificacionesfortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta enfuncionamente y uso).
- Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en funciona y uso).
! Este producto satisface los requisitos建立起cidos por la nuova Directiva europea sobre la limitacion de los consumos energeticos en standby. Si no se realizan operaciones por 2制动os, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si está presentes), el aparato se colocape de forma automatica en el modo "off mode". El aparato vuelve al modo operativo utilizing la tecla ON/OFF.
Zonas de cocción extensibles
Algunos modelos poseenolascales extensibles.Dichasplacasuen tenerdistincta forma ydistincta extensibilidad (placa doble o triple).Se muestran a continuacion losmandos correspondientes,presentes solo en los modelos que poseen estas options.

Placa extensible circular
- Botón ENCENDIDO DE LA PLACA DOBLE para activar la placá doble (ver Puesta en funciona y uso).
- Piloto PLACA DOBLE ENCENDIDA: indica el encendido de la placà doble.
- Botón ENCENDIDO DE LA PLACA TRIPLE para activar la placā triple (ver Puesta en funciona y uso).
- Piloto PLACA TRIPLE ENCENDIDA: indica el encendido de la placata triple.
! La cola aplicada sobre las juntas deja的一些tras de grasa en el vidrio. Antes de utiliser el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto especialico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de configuracion, es possible advertir un olor a goma que antes desaparecerá.
! Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación electrica, después de algunos segundos se emite una breve Signalsonora. Sólo a partir de ese momento es possible encender la encimera.
! La presión prolongada de los botones y permite el avance veloz de los niveles de potencia y de los Minutes del temporizador.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el botón (1) durante un segundo aproximamente.
Encendido de las zonas de coccción
Cada zona de coccción seonia utilizing un botón de selección y un dispositivo de regulación de la potencia compuesto por un doble botón +
- Para poder en funciona una zona de coccción, pulse el correspondiente botón de mando y fije la potencia deseada utilizing los botones y.
Apagado de las zonas de coccción
Para apagar una zona de coccción, selecciónema mediate el correspondiente botón de selección y:
- Presione el botón: la potencia de la zona de coccción descienda progresivamente, hasta que se apaga.
Función power
Para disminuir los tiempos de calentimiento de las zonas de cocción, es possible activar la funciona power. Encienda y fije la potencia de la zona de cocción
descada como se describe en el párrafo precedente. Presione y mantenga presionado durante 2 seguidos, como minimumo, el boton de seleccion de la zona de cocccion elegida En la pantalla indicadora de la potencia, se alterna la visualizacion de la letra
"P" y del nivel de potencia precedentejamente fjado durante todo el tiempo necessario para que se alcance dicho nivel de potencia. Una vez alcanzado, la pantalla volverá a visualizar el nivel de potencia fjado. Para desactivar esta funciona, presione y mantenga presionado durante 2 segundos, el botón de selección de la zona de coccción para la que está activada la funciona , o elija un nivel de potencia diferente utilizesdo los botones -y + .
Loselementos calentadores
Según el modelo, en la encimera se pueda instalar dostipsodiferentesdeelementoscalentadores: halógenos y radiantes.
Los halógenos transmiten el calor bajo a la irradiación de la lámpara halógena que contienen. Se caracterizar por las propiedades muy similares a los típicos de gas: rápida respuesta a los mandos, visualización instantánea de la potencia. Los radiantes están compuestos pormultipleespiras que garantizaran la distribución uniforme del calor en el fondo del recipiente, logrado perfectas cocaciones con el fuego bajo:estofados,salsas o platos para calentar.
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en funciona, es possible bloquear el panel de control paraatar el peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones (ninos, operaciones de limpieza, etc.). Presionando el boton , los mandos se bloquean y el piloto que se enquirytra encima del boton se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interruprir la cocción), esnecessarydesbloquear los mandos: presione el boton ⑧ durante algunos instantes, la luz testigo se apagará y el panel de control se desbloqueará.
Apagado de la encimera
Presionando el botón (1), el aparato se apagará. Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuaran estando bloqueados incluo afterwards de haber vuelto a encender la encimera. Para poder encender-Newamente la encimera, es besoino primo desbloquear los mandos.
Consejos practicos para el uso del aparato
Para Obtener las mejoras prestaciones de la encimera:
- Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurar que se adhieranperfectamente a la zona calentadora

- Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir completenessla zona de cocción,de ese modo segaritiza el aprovechimiento de todo el calor disponible.

- Verifique que el fondo de las ollas está siempreperfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duracion, no solo delas zonas de cocción, sino también de las ollas.
- Evite utilizar las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas pueda deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.
Dispositivos de seguridad
Detectación de los recipientes
Cada zona de coccción está provista de un dispositivo de detectación de la olla. La placà emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adequadas para esta zona de coccción. La luz testigo centelleante pueda indicar:
- una olla incompatible
- una olla de diametro insufiente
- que se ha levantado la olla
Indicadores de calor residual
Cada zona de coccción está provista de un indicator de calor residual. Dicho indicañal cuáles son las zonas de coccción que todas va estan a temperatura
elevada. Si la pantalla de potencia visualiza H, la zona de coccción todaya está caliente. Por exemple, es possiblemantener caliente una comida o hacer deterrir mantequilla o chocolate. Cuando se enfiña la zona de coccción, la pantalla de potencia visualiza H. La pantalla se apaga cuando la zona de coccción se ha enfriado lo sufidente.
Sobrecalentamento
En el caso de un sobrecalentimiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará
automática y en la pantalla aparecerá seguidade un número centelleante. Este mensaje desaparecerá y la encimera seoulda volver a utiliser apenas la temperatura haya descendido a un nivel acceptable.
Interruptor de seguridad
El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las zonas de coccción automatically cuando se alcanza un tiempo limite de uso a un determinado niveau de potencia. Durante la interrupción de sécurité, el display indica "0".
Ejempio: la placaposteriorderecha seha fijado en 5, miantras que la placadelantera izquierda en 2. La posteriorderecha se apagaradesquésde 5 horas de funcionamento,la delantera izquierda afterwards of 8 horas.
| Nivel de potencia | Límite de duración de funciona en horas |
| 1 | 9 |
| 2 | 8 |
| 3 | 7 |
| 4 | 6 |
| 5 | 5 |
| 6 | 4 |
| 7 | 3 |
| 8 | 2 |
| 9 | 1 |
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
- un的对象(olla, cubierto, etc.)dejado sobre el和地区 de mandos durante más de 10segundos
- un derrame sobre el airea de mandos,
- la presión sobre un botón ejercida pordemasiado tiempo, poderProvocar la emisión de una senal sonora. Para interrupcirla, elimine la Cause del malfuncionamento. Si no se elimina la Cause de la anomálía, la senal sonora persiste y la encimera se apagará.
Consejos practicos para la cocccion
| Cocación a fuego muy fuerte | 00 | Coción a presión Olla a presión Asado | Freído Ebullición |
| Cocación a fuego fuerte | 00 | Crépe | Coción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huelo frito) |
| Cocación a fuego medio | 06 | Espesamento rápido (Salsas líquidas) Agua hiriendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche | |
| 58 | Espesamento lento (Salsasconsistentes) | ||
| 54 | Coción a Baño María | Coción olla a presión afterwards del silbido | |
| Cocación a fuego bajo | 00 | Coción a fuego bajo (guisados) | Calentar comida |
| Cocación a fuego bajo | 00 | Salsa al chocolate | Mantener caliente |
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.

Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) y suscesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Seguridad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la revillada. La encimera para empotrar necessities una correcta aireacion para el enfiarnimiento de los componentes electronicos.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoJKLM lo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparatoDebe ser utilisé para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y suguiendo las instrucciones contentsadas en este manual. No utilise la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de comida.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques mecánicos, no obstarante, se pueda rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrónica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
-
No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanece bastante elevada durante treinta horas, como minimumo, afterwards que se han apagado. El calor residual también estáignalado por un indicator (ver Puesta enfuncionamento y uso).
-
Mantengarialquierobjecto que sepuedafundira una debida distancia de la encimera,porejemplo, objectos deplastico,de aluminio o productos con un elevado contentido de azucar.Tenga particular cuidado con los embalajés ypelliculas deplastico o aluminio:si se dejan sobre las superficiesurrenta calientes o tibias poderncausar un grave daño a la encimera.
- Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentally.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o elostenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales diminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguidad, o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Si está presentes, no guarde mucho tiempo las zonas de coccción halógenas.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
Eliminación

- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de la mismaformaque los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperacion y reciclaje de los materiales que los componente impedir potencias daños para la salute y el medio ambiente. El significo de la papelera tachada se encontrartra en todos los productos para recordar la obligacion de recoleccion separada.
Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva,你能 rayar irremediamente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
- Si la encimera está particulamente sucia, refriéguela con un producto spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáguela y séquela.
- Para eliminar las acumulaciones de sociedad más constantes utilise una raedera especial. Intervenga lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfré para evitar que los residuos formen costras. Se pueda Obtener excelentes resultados using una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embarbida en agua y jabón.
- Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar,elimínelos inmediamente con la raedera,mientras la superficie está todas caliente.
- Una vez limpia, la encimera se puedaatar con un producto especialico para elostenimiento y la proteccion: la película invisible que deja este producto protege la superficie en caso de escurrimientos durante la coccion. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
- Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrjan encostrarse durante la?singular cocción.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por laacular de agua muy calcaeadea por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o deblido a productos para la limpieza con contenido de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundamente y secar con cuidado afterwards de la limpieza de la encimera. Si se ferramaraja agua,.SEQUE RAPIDAMENTE Y CONducido.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilise products para la limpieza y el desengrase no adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea Neededo, se pueda desmontar la encimera:
- quite los tornillos que fijan los muelles de centrado en los costados;
- afloje los tornillos de los ganchos de fijación en las esquinas;
- extraiga la encimera del mueble.
! Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparación. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
En estas tablas se enquirytran, Modelo por modelos, los values de absorcción energetica, el tipo de elemento calentador y el diametro de cada zona de cocción.
| Encimeras | VRA 640 C VRA 640 X | VRA 641 D B VRA 641 D C VRA 641 D X | ||
| Zonas de coccción | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) |
| Posterior izquierda | H 2300 | 210 | HD 2200/1000 | 210/140 |
| Posterior derecha | H 1400 | 160 | H 1400 | 160 |
| Delantera izquierda | H 1200 | 145 | H 1200 | 145 |
| Delantera derecha | H 1800 | 180 | H 1800 | 180 |
| Potencia total | 6700 | 6600 | ||
| Encimeras | VEA 645 D C | VRA 631 T B VRA 631 T X | ||
| Zonas de coccción | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) |
| Posterior izquierda | AD 2200/800 | 210/140 | ||
| Posterior derecha | H 1400 | 160 | H 1400 | 160 |
| Central izquierda | HT 2700/1950/1050 | 270/210/145 | ||
| Delantera izquierda | H 1200 | 145 | ||
| Delantera derecha | H 1800 | 180 | H 1800 | 180 |
| Potencia total | 6600 | 5900 | ||