Sento Pro Urban - Cochecito infantil Emmaljunga - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sento Pro Urban Emmaljunga en formato PDF.
| Tipo de producto | Cochecito infantil |
| Marca | Emmaljunga |
| Modelo | Sento Pro Urban |
| Peso máximo del niño | 22 kg o hasta 4 años (lo que ocurra primero) |
| Peso máximo del capazo | 9 kg (0–6 meses) |
| Edad del asiento | Desde 6 meses (el niño puede sentarse sin ayuda) |
| Material del chasis | Aluminio (típico) |
| Ruedas | Ruedas urbanas, giro frontal 360° con bloqueo, bloqueo de ruedas traseras |
| Freno | Pedal de pie con indicador rojo/verde, correa de seguridad |
| Manillar | Telescópico, altura y ángulo ajustables, empuñadura de polipiel |
| Suspensión | Ajustable (blando/duro) en modelos seleccionados |
| Plegado | Plegado con una mano y bloqueo de seguridad automático |
| Arnés | Arnés de 5 puntos con hebilla magnética, correas de hombro y entrepierna ajustables |
| Indicadores de fijación | Verde = correctamente fijado, Rojo = no fijado |
| Accesorios incluidos | Mosquitera, cesta; delantal y cubierta para lluvia disponibles por separado |
| Instrucciones de limpieza | Lavar las telas a mano, secar al aire; limpiar el chasis; no lubricar la barra telescópica |
| Intervalos de mantenimiento | Cada 6, 12, 24, 36 meses; lubricar el freno y los ejes de las ruedas mensualmente |
| Piezas de repuesto | Utilizar solo piezas originales de Emmaljunga |
| Certificación | EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022, EN1466:2023 |
| País de origen | Suecia |
Preguntas frecuentes - Sento Pro Urban Emmaljunga
Preguntas de los usuarios sobre Sento Pro Urban Emmaljunga
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cochecito infantil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sento Pro Urban - Emmaljunga y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sento Pro Urban de la marca Emmaljunga.
MANUAL DE USUARIO Sento Pro Urban Emmaljunga
Información importante 227
Peso y compatibilidad 231
Chasis
1) Montaje del chasis.... 232
2) Ruedas traseras.... 232
3) Ruedas delanteras 232
4) Plegar el chasis 233
5) El freno 233
6) Ajustar el manillar 233
7) Suspensión regulable* 234
8) Montaje de la cesta 234
Capazo+
1) Montaje del capazo.... 234
2) Colocar/quitar el capazo.... 234
3) Mosquitera (Accesorio) 235
4) Ventilación adicional 235
5) Ajuste del respaldo 235
6) Protección solar extensible.... 236
7) Plegar el capazo 236
Asiento ERGO+ / FLAT+
1) Montaje y uso del asiento / Montaje de la tela del asiento.... 236 / 239
2) Colocar/quitar la unidad de asiento 237 / 240
3) Ajustar la capota 237 / 241
4) Abrir/cerrar la barra protectora 237 / 241
5) Ajuste el respaldo/ reposapiés.... 238 / 241
6) Extraer la tela del asiento 238 / 241
7) Mosquitera (incluida con el chasis) 238 / 241
8) Montaje del cubrepiés (accesorios) 238 / 242
9) Funda de Iluvia (accesorio) 238 / 242
Arnés de 5 puntos ERGO+ / FLAT+
1) Arnés de 5 puntos - abrochar a su niño.... 239 / 242
2) Cambiar de posición el arnés de 5 puntos.... 239
Cuidado y mantenimiento
1) Instrucciones de cuidado general y mantenimiento 243
2) Inspección Rutinaria 243
3) Instrucciones de lavado 244
4) Siga el plan de servicio y mantenimiento indicado en este manual.... 245
5) Servicio de documentación 247
6) Revisión de entrega.... 249
7) Protocolo de servicio.... 250
BIENVENIDO A EMMALJUNGA
Muchas gracias por elegir un cochecito de calidad de Emmaljunga. Los cochecitos son importantes para nosotros. Desde 1925, fabricamos cochecitos de la más alta calidad y con una larga vida útil. Producimos los cochecitos con el mayor cuidado tanto para su hijo como para el medio ambiente. Nuestra fábrica en Suecia trabaja continuamente para convertirse en una "fábrica verde". ¡Le deseamos muchos paseos agradables con su nuevo Emmaljunga!
LEER LAS INSTRUCCIONES
Entendemos que desea comenzar a usar su cochecito lo antes posible. Sin embargo, antes de hacerlo, debe leer las instrucciones. Contienen información importante sobre seguridad.
Si otras personas además de usted utilizarán este cochecito, asegúrese de que todas las personas comprendan las instrucciones y la información de seguridad contenidas en estos manuales.
SIGA LOS CONSEJOS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
Las advertencias de seguridad alertan sobre situaciones o comportamientos que pueden provocar lesiones graves o la muerte. Estas advertencias buscan evitar que su hijo o el cochecito sufran daños. Por lo tanto, siempre siga TODAS las advertencias. Esto muestra que su seguridad es importante para nosotros.
CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES Y EL RECIBO DE COMPRA
Conserve todas las instrucciones durante toda la vida útil del cochecito para futuras consultas. Aquí se explica cómo usarlo de manera segura y cuándo realizar inspecciones y mantenimiento esenciales. También recomendamos conservar el recibo de compra junto con las instrucciones en caso de que necesite hacer uso de la garantía.
INFORMACIÓN Y IDIOMA MÁS RECIENTE EN www.emmaljunga.com
Aquí siempre podrá descargar la versión más reciente y en el idioma deseado del manual de instrucciones.
Con un mantenimiento regular, puede prolongar la vida útil de su producto. Le recomendamos seguir los intervalos de servicio y revisar su cochecito periódicamente. Las instrucciones de mantenimiento y lavado se encuentran en la sección "Cuidado y Mantenimiento".
Ha adquirido un producto excepcional.
Le deseamos momentos maravillosos con su hijo y su Emmaljunga.
Saludos cordiales, Emmaljunga
| [Y200] | Sonido de "clic" | ![]() | Botón de presión para abrir/cerrar |
![]() | Ciertos modelos solamente | ![]() | Hebilla abierta/cerrada |
| Abrir/cerrar cremallera |
Información importante
Importante
Leer detenidamente y mantenerlas para futuras consultas. La seguridad de su niño podría verse afectada si no sigue estas instrucciones.
ADVERTENCIA
- Importante – Leer detenidamente y mantenerlas para futuras consultas
- No dejar nunca al niño desatendido
- Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso
- Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto
- No permita que el niño juegue con este producto
- Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar por sí mismo
- Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses
- Usar siempre el sistema de retención
- Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso
- Este producto no es adecuado para correr o patinar
- El cochecito está diseñado solo para transporte. Nunca utilice el cochecito como cama para su hijo.
Advertencias según EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022.
ADVERTENCIA
USO CON CAPAZO/BOLSA DE TRANSPORTE
- No utilizar este capazo sobre un soporte
- Este producto solamente es apropiado para niños que no pueden sentarse por sí solos
- Utilizar solamente sobre un superficie firme,
horizontal, nivelada yseca
- No dejar a otros niños jugar desatendidos cerca del capazo
- No utilizar si falta cualquier parte o está rota o está desgarrada
- Utilice únicamente las piezas de repuesto suministradas o aprobadas por el fabricante
- Sea consciente del riesgo de los fuegos encendidos y otras fuentes de calor intenso tales como fuentes de calor eléctricas, de gas, etc., en las inmediaciones del capazo
- Los mangos y el fondo del capazo deberán ser inspeccionados regularmente por si hubiera signos de daños y desgaste
- Antes de transportar o levantar el capazo, siempre ponga el respaldo en posición horizontal. Siempre use un arnés de cochecito separado cuando utilice el respaldo en el capazo. En la base del capazo, hay puntos de sujeción para un arnés separado que cumple con la norma EN1466.
- Cuando esté utilizando el capazo, asegúrese de que la cabeza del niño no esté nunca más baja que el cuerpo del niño
- No añada colchones encima del colchón suministrado
- Asegúrese de que el manillar ajustable está en posición de transporte antes de llevar el capazo
Advertencias según EN1466:2023

ADVERTENCIA
- Tenga cuidado con el riesgo de golpear al bebé al colocar el capazo en el suelo o al pasar por una puerta.
- No coloque objetos como peluches, almohadas, etc., en la sección reclinada o sentada, ya que pueden representar un peligro de asfixia.
- Mantenga su sección reclinada o sentada lejos de otros productos que puedan causar un peligro de estrangulación, como cuerdas, cortinas o persianas.
- El sobrecalentamiento puede representar un riesgo mortal para el niño. Siempre considere la temperatura ambiente y la ropa del niño, asegurándose de que no tenga ni demasiado calor ni demasiado frío.
- Se recomienda consultar a un médico sobre el sueño seguro y supervisado mientras usa el producto.
Advertencias según EN1466:2023

ADVERTENCIA
- La seguridad del niño es responsabilidad suya
- Este vehículo necesita mantenimiento regular por parte del usuario
- La sobrecarga, el plegado incorrecto y el uso de accesorios no aprobados podría causar lesiones al niño/niños así como daños o roturas en el vehículo
- Manténgalo alejado del fuego
- Si alguna parte de estas instrucciones no le resulta clara o necesita más explicación, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Emmaljunga, que podrá ayudarle.
- Si cualquier parte de este manual no estuviera clara o fuera necesaria alguna explicación adicional, por favor póngase en contacto con un vendedor autorizado de Emmaljunga para que le ayude.
- No modifique este producto ya que podría poner en peligro la seguridad de su niño. El fabricante NO es responsable de ninguna modificación que se haga en el producto.
- No coloque objetos en la capota. Nunca utilice el cochecito sin la capota.
- Este producto solo es adecuado para el transporte de (1) niño de acuerdo con el peso máximo indicado.
- No lleve niños extra o bolsas en el cochecito.
- El cochecito está preparado únicamente para transporte. No utilice nunca el cochecito como una cama para su niño.
- No ponerse de pie o sentarse en el reposa pies. El reposa pies deberá ser utilizado únicamente como soporte para las piernas y pies de un (1) niño. Cualquier otro uso podría causar lesiones personales graves. La carga máxima para el reposa pies es de 3 kg
- Cualquier carga que esté colocada en el cochecito (p. ej. en el mango, respaldo o en los laterales del cochecito) afectará a la estabilidad del cochecito. No utilice accesorios no aprobados.
- No coloque colchones adicionales en el capazo. Utilice únicamente el colchón original Emmaljunga que viene incluido con el producto.
- Los artículos de la cesta no deberán sobresalir por los lados ya que los artículos podrían quedarse atrapados en los radios de las ruedas.
- La silla o el capazo NO deben ser usados como sillas de auto
- Para sillas de auto utilizados junto con un chasis, este vehículo no reemplaza una cuna o una cama. Si su niño necesitara dormir, deberá ser colocado en un sitio apto para ello como una cuna o una cama.
- No tire nunca de un cochecito con ruedas giratorias detrás de usted. El cochecito podríagirar sobre si mismo lo que podría suponer un riesgo de seguridad si usted no es cauteloso y atento.
- Nunca use el cochecito/cochecito para subir o bajar escaleras con su hijo en el cochecito, ya que puede perder repentinamente el control del cochecito o su hijo se puede caer.
- Use siempre el ascensor para moverse entre plantas o alturas. Si no puede evitar las escaleras, asegúrese de retirar al niño del cochecito y de que el niño no está en el cochecito o cerca de él.
- Nunca use el cochecito en escaleras mecánicas.
- No use este product con fuertes vientos o tormentas.
- Por favor fíjese en que en las estaciones de tren o de metro puede haber altos cambios de presión en el aire (viento o aspiraciones). No coloque nunca este producto cerca de las vías sin tener ambas manos en el mango ya que el dispositivo de freno solo puede no ser suficiente para mantener su silla de paseo en su sitio de manera segura.
-
No cruce las vías cuando el niño esté en el cochecito. ¡Las ruedas podrían quedarse atascadas!
-
Cuando el transporte se lleve a cabo en transporte público (autobús, metro, tren, etc.) no es suficiente con utilizar el freno del cochecito únicamente. El cochecito puede estar expuesto a condiciones (frenazos bruscos, giros y baches de la carretera, aceleraciones, etc.) para las que no ha sido testado de acuerdo con la Normativa de cochecitos UNE EN1888. Siga las recomendaciones e instrucciones de acuerdo con el anclaje de seguridad de cochecitos durante el transporte que los operarios de transporte público están obligados a suministrar.
- Nunca ate animales o objetos al cochecito. No seguir esta indicación puede hacer que el cochecito se vuelque y provocar lesiones graves o mortales al niño.
- Este producto está destinado solo para uso privado y no para uso comercial.
⚠️ ADVERTENCIA arnés de seguridad
- Nunca use el asiento si faltan partes del cinturón de seguridad de 5 puntos o si el cinturón está dañado.
- El arnés de 5 puntos contiene imanes o componentes magnéticos. Los imanes que se atraen entre sí o un objeto metálico en el cuerpo humano pueden causar lesiones graves o la muerte. Busque atención médica de inmediato si se tragan o inhalan los imanes.
- Los dispositivos médicos, como los marcapasos y los desfibriladores implantados, pueden contener sensores que responden a imanes y radios cuando están en contacto cercano. Para evitar posibles interacciones con estos dispositivos, manténgase a una distancia segura (a más de 15 cm de distancia). Pero consulte con su médico y el fabricante de su dispositivo para obtener pautas específicas.
- Los niños deberán siempre llevar el arnés y no deberán nunca dejarse desatendidos.
- El arnés de 5 puntos siempre debe ajustarse de manera que las correas de los hombros queden directamente sobre los hombros del niño, y todas las correas deben estar bien ajustadas para que queden firmemente contra el cuerpo del niño.
- El niño deberá mantenerse alejado de las partes móviles mientras realiza ajustes
- Las correas sueltas en el arnés de seguridad pueden suponer un riesgo de asfixia para los niños. Cuando el cochecito no esté en uso, las correas de los hombros deben estar siempre abiertas en el centro de las bandas de los hombros.
ADVERTENCIA
Este producto está diseñado y construido de acuerdo con la normativa
EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022, EN1466:2023
Este producto no deberá ser utilizado como un dispositivo para tratamiento médico. Si su niño tuviera necesidades médicas especiales relacionadas con el transporte deberá consultar a su médico.
Estacionamiento/Plegado/Almacenamiento
- Ponga siempre los frenos cuando el cochecito/la silla de paseo esté estacionado.
- El freno deberá estar siempre activado puesto cuando meta a su niño o le saque del cochecito.
- No aparque nunca el cochecito en una cuesta o en una super cie desnivelada.
- Saque siempre al niño del cochecito antes de plegarlo.
- Asegúrese de que los niños se mantienen alejados de cualquier parte móvil mientras ajusta el cochecito/silla de paseo
- Guarde el cochecito / silla de paseo fuera del alcance de los niños cuando no se esté utilizando.
- Las ruedas en contacto con suelos de PVC u otros materiales plásticos pueden causar decoloración. Use siempre protección para las ruedas si el cochecito está almacenado en una superficie delicada
Cuidado, Mantenimiento, Repuestos
- Siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento
- No utilice nunca el producto si faltase una parte o estuviera dañada.
- Compruebe que todas las cremalleras y broches están cerrados de manera segura antes de su uso.
- Utilice únicamente las piezas de repuesto suministradas o aprobadas por el fabricante. Los accesorios o piezas de repuesto que el fabricante no haya aprobado no deberán ser utilizadas.
- Los neumáticos de aire pueden contener cantidades controladas de hidrocarburos poliaromáticos PAH. Manipule los neumáticos con cuidado y solo permita que los profesionales los reparen o cambien estos o las cámaras de aire. Nunca deje que los niños jueguen con el cochecito o los neumáticos.
- Nunca permita que los niños jueguen con el cochecito o las correas.
GENERAL
Las instrucciones de seguridad y directrices de este manual no pueden cubrir todas las condiciones posibles y situaciones impredecibles que puedan surgir. Se entiende que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no están incorporados en un producto. Estos factores son responsabilidad de la(s) persona(s) al cuidado del cochecito y de su manejo. Es importante que estas instrucciones sean entendidas y cumplidas por todo el que utilice el cochecito y sus accesorios. Informe e instruya siempre a cada persona que utilice el cochecito y los accesorios acerca de cómo debe ser utilizado, incluso si la(s) persona(s) en cuestión lo fuera a utilizar durante un corto período de tiempo.
PESO Y COMPATIBILIDAD: Si necesita identificar este producto hay una pegatina que muestra el modelo y el número de serie colocada en el chasis/silla/capazo
CHASIS
- Este vehículo es apto únicamente para el transporte de un (1) niño con un peso máximo de 22 kg o 4 años, a lo que llegue antes. Utilice únicamente el cochecito para el número de niños para los que está previsto.
- La cesta tiene un límite de peso máximo de 10 kg. Coloque siempre los objetos más pesados en el centro de la bandeja. El cochecito puede volverse inestable si el peso en la bandeja se distribuye de manera desigual.
ASIENTO: La silla no es apta para niños menores de 6 meses, peso máximo 22kg o 4 años lo que llegue antes. No usar el asiento hasta que el niño pueda permanecer sentado sin ayuda.
CAPAZOEI: Capazo/cuerpo del cochecito (accesorio) únicamente puede ser usado para el transporte de un bebé de 0 a 6 meses. Este capazo es apto para un bebé que no pueda sentarse sin ayuda, darse la vuelta y que no pueda levantarse apoyando las manos y las rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg.
ACCESORIOS
- Utilice solo un accesorio autorizado a la vez.
- PATINETE: El peso máximo para un niño que esté utilizando el accesorio Patinete Acoplado en el cochecito es de 20 kg.
- Sidebag: Peso máximo 2kg / Bolso de cambio: Peso máximo 2kg
- El capazo+ y los asientos ERGO+ y FLAT+ (solo en la versión "+" son compatibles con el chasis DOUBLE SENTO.
Chasis
1) Montaje del chasis
1.1 Despliegue las patas traseras
1.2 Asegúrese de que el indicador esté completamente verde.
1.3 Asegúrese de que el bloqueo automático de seguridad esté en su posición inferior activada.
1.4 Saque el mango telescópico.
Asegúrese de que el manillar esté a la misma altura en ambos lados antes de bloquearlo en su posición.
1.5 Bloquee las cerraduras telescópicas en ambos lados. Asegúrese de que las cerraduras telescópicas estén correctamente bloqueadas con un "clic".
1.6 Presione los botones del mango en el interior del manillar y despliegue el mango. Asegúrese de que encajen en su posición."

ADVERTENCIA
- No debe haber un niño en el cochecito cuando se pliegue o despliegue.
- Evite que haya niños cerca cuando pliegue o despliegue el cochecito.
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
2) Ruedas traseras
Montaje de las ruedas traseras
2.1 Monte el clip de bloqueo en la rueda trasera. Coloque el clip en posición abierta.
2.2 Coloque el eje de la rueda en su lugar y bloquéelo con el clip.
2.3 Monte la tapa de la cubierta de la rueda trasera.
Ensamblar la rueda trasera al chasis
2.4 Limpie la suciedad de los ejes de las ruedas antes de colocar las ruedas. Asegúrese de que el bloqueo de la rueda trasera esté en la posición abierta, marcada en rojo.
2.5 Coloque la rueda en el chasis y
bloquéela con el bloqueo de rueda

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que el eje de la rueda esté bloqueado con el clip de bloqueo antes de colocar la tapa de la cubierta de la rueda.
- La tapa de la cubierta de la rueda debe colocarse antes de su uso.
- Verifique que la rueda trasera esté bien sujeta al chasis tirando de la rueda. Repita en ambos lados. La marca roja no debe mostrarse.
Retire las ruedas traseras del cochecito.
2.6 Abra el bloqueo de la rueda trasera y retire la rueda trasera.
Desmontar la rueda trasera
2.7 Retire la tapa de la cubierta de la rueda presionando los ganchos hacia adentro.
2.8 Coloque el clip de bloqueo en posición abierta y retire el eje de la rueda.
3) Ruedas delanteras
Montaje de las ruedas delanteras
3.1 Presione el bloqueo de la rueda delantera y empújela en su lugar. Suelte el bloqueo y asegúrese de que la rueda delantera esté bien sujeta al chasis, tirando de la rueda. Repita en ambos lados.
3.2 Presione el bloqueo de la rueda delantera y retire la rueda.
Rotación de 360°/rotación bloqueada
3.3 Las ruedas pueden girar libremente 360° cuando el anillo de bloqueo está en su posición superior. Las ruedas se pueden bloquear presionando el anillo de bloqueo cuando las ruedas están en la posición "orientada hacia adelante".
3.4 Las ruedas delanteras se pueden bloquear en una posición hacia adelante. Esta posición de las ruedas delanteras solo se debe usar cuando
el cochecito está estacionado. Nunca empuje el cochecito con las ruedas bloqueadas en la posición hacia adelante.
3.5 ADVERTENCIA
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
- No tire nunca del cochecito cuando las ruedas delanteras giratorias estén desbloqueadas. El cochecito puede tambalearse lo cual supondría un riesgo de seguridad si usted no es cauteloso y atento.
- Este producto no es apto para correr, patinar sobre hielo o hacer patinaje en línea.
4) Plegar el chasis
4.1 Retire el capazo/la unidad de asiento/los accesorios
4.2 Abra los dos cierres telescópicos de los mangos telescópicos. Empuje el mango telescópico hacia abajo hasta su posición más baja.
4.3 Ajuste el ángulo del manillar presionando los botones de la barra del manillar en el interior del manillar. Mantenga los botones presionados y ajuste a la posición más baja.
4.4 Levante el bloqueo de seguridad automático y pliegue el cochecito con el asa plegable.
4.5 Si desea que el chasis sea más compacto, puede quitar las ruedas.
ADVERTENCIA
- No debe haber un niño en el cochecito cuando se pliegue o despliegue.
- Evite que haya niños cerca cuando pliegue o despliegue el cochecito.
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
5) El freno
Activar/liberar el freno
5.1 Accione el freno presionando el pedal del freno hasta el fondo. Asegúrese de que el indicador de freno esté completamente rojo.
5.2 Suelte el freno levantando el pedal del freno con el pie. El indicador de freno se vuelve verde.
5.3 Si el cochecito lleva una correa de seguridad, Introduzca su mano en la correa por seguridad.
ADVERTENCIA
- No deje nunca al niño desatendido en el cochecito sin poner el freno.
- El freno deberá estar puesto cuando meta o saque a su niño del cochecito.
- No aparque nunca el cochecito en una cuesta.
- Compruebe siempre que el cochecito está aparcado adecuadamente.
- Este producto no es apto para correr, patinar sobre hielo o hacer patinaje en línea.
6) Ajustar el manillar
6.1 Ajuste el ángulo del manillar presionando los botones de la barra del manillar en el interior del manillar. Mantenga los botones presionados y ajuste a la posición deseada. Asegúrese de que encajen en su posición.
6.2 Abra ambos cierres telescópicos y ajuste la altura del mango a la posición deseada. Bloquee los cierres telescópicos en ambos lados del manillar. Asegúrese de que el manillar esté a la misma altura en ambos lados antes de bloquearlo en su lugar. Asegúrese de que el manillar telescópico se bloquea correctamente con un "clic".
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
7) Suspensión regulable\*
Ajuste la suspensión girando el botón de ajuste de la suspensión a la posición deseada.
Soft - Una suspensión más blanda
Hard - Una suspensión más dura
Asegúrese de que la suspensión esté en la misma posición en ambos lados.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
- La suspensión debe estar en la misma posición a ambos lados del chasis para evitar el riesgo de dañar el cochecito.
8) Montaje de la cesta
Monte la cesta de acuerdo con las imágenes.
Capazo+
1) Montaje del capazo
1.1 Para desplegar el capazo tire de la barra que está en la base del interior del mismo hacia las piezas de plástico utilizando el tirador. Haga lo mismo en la parte de los pies y en la de la cabeza.
Montar el tejido interior con la cremallera*

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que las barras de metal estén firmemente sujetas al armazón del capazo antes de montar el capazo. Si las barras de metal no están en su lugar, la tela puede dañarse.
- Nunca use el capazo si no está correctamente tensado. Es decir, asegúrese de que el capazo esté bien tensado y que ambos arcos metálicos estén correctamente colocados en las ranuras de la base.
1.2 Extraiga la bolsa de plástico del
colchón (descartar de manera segura). Coloque el colchón en el mismo.

ADVERTENCIA
- No ponga colchones adicionales en el capazo. Utilice sólamente el colchón original de Emmaljunga que viene con el cochecito.
- Riesgo de asfixia. No deje a los niños jugar con las bolsas de plástico.
1.3 Pulse ambos botones del interior de la capota y levántela. Enganche el cubrepiés utilizando las tiras de velcro que están a cada lado del capazo. La capota puede ponerse hacia arriba o hacia abajo en la posición deseada apretando los botones que están por dentro de la capota en ambos laterales.
1.4 La capota se engancha al capazo con tiras de velcro.
1.5 Para agregar ventilación, abra la cremallera y enrolle la tela hacia arriba.
2) Colocar/quitar el capazo
2.1 Ponga el freno. Levante el capazo por el asa y colóquelo en el marco del chasis. Empuje hacia abajo de tal forma que el capazo se bloquee en su sitio hasta que oiga un "clic" en ambos lados. Asegúrese de que el indicador esté completamente verde.
INDICADOR DE FIJACIÓN CORRECTA
El capazo+ está equipado con indicadores en cada lado que muestran si el capazo+ está correctamente fijado.
Verde = fijado correctamente al chasis
Rojo = no fijado correctamente al chasis

ADVERTENCIA
- Verifique siempre que el capazo está enganchado adecuadamente en la posición de bloqueo en ambos lados.
-
Nunca use el capazo+ o la bolsa de transporte en el chasis si alguno de los indicadores muestra rojo. Ambos
-
indicadores deben estar en verde antes de utilizar el cochecito.
2.2 Ponga el freno. Debajo de la base del capazo, apriete el botón y tire del asa hacia usted. Levante el capazo hacia arriba.
2.3 ADVERTENCIA
- No utilice nunca el capazo de tal forma que la capota esté colocada mirando hacia el manillar.
- La capota del capazo deberá estar siempre colocada en el otro extremo del manillar.
2.4 ADVERTENCIA
- Utilice siempre el asa para llevar del capazo de la misma manera que en la imagen. ¡Esto es muy importante!
- No deje nunca el capazo cerca de escaleras, encima de una mesa o en sitios en los que se pueda caer.
- No utilice el capazo como cuna en el exterior o en superficies desniveladas.
- No utilice el capazo como una cama para su niño.
- No levante nunca el asa para llevar del capazo de la misma forma que en la imagen. ¡Esto es muy importante!
3) Mosquitera (Accesorio)
3.1 Enganche el toldo y la mosquitera utilizando la cremallera que está en el marco de la capota.
3.2 Para asegurar la mosquitera abroche el corchete al interior de la capota. Repita lo mismo en el otro lado.
4) Ventilación adicional (CAPAZO+)
Para una ventilación adicional, se pueden abrir las partes de tela en la cabecera del capazo. Asegúrese de que no haya un niño dentro del capazo cuando realice este paso. Todos los pasos deben realizarse correctamente para no poner en riesgo la seguridad del niño. Si tiene dudas, consulte a su distribuidor Emmaljunga.
4.1 Abra ambas cremalleras del tejido exterior como se muestra en la imagen.
4.2 Levante la parte trasera de la capota que está sujeta al marco del capazo con velcro.
4.3 Doble o enrolle la parte exterior de la tela alrededor del marco del capazo descubierto.
4.4 Sujete la tela exterior de la capota con el velcro negro y asegúrese de que la capota esté nuevamente en su posición normal sobre el borde del capazo.
4.5 Retire el colchón del fondo del capazo y abra las cremalleras en el tejido interior (la capota no se muestra en la imagen para una mejor visualización).
4.6 Asegúrese de que el respaldo de plástico esté en su posición plegada y a la misma altura que el fondo del capazo.
4.7 Doble la parte separada del tejido interior sobre el respaldo plano.
4.8 Vuelva a colocar el colchón y verifique que todas las partes de la tela estén correctamente colocadas antes de poner al niño en el capazo.
Para cerrar las partes de la tela y utilizar el cochecito sin ventilación adicional, siga los pasos anteriores en orden inverso.
ADVERTENCIA
¡Nunca deje a su hijo sin supervisión! El capazo o la bolsa de transporte no están diseñados para ser utilizados como una cama. Incluso si el niño se duerme en el capazo, debe ser supervisado por un adulto.
5) Ajuste del respaldo (CAPAZO+)
Para ajustar el respaldo de forma segura, no debe haber ningún niño en el capazo.
5.1 Levante el colchón y saque el respaldo de plástico negro de su posición plana.
5.2 Coloque la varilla de soporte de metal en la barra de soporte metálica del capazo.
5.3 Para reducir el ángulo de inclinación del respaldo, abra el botón de presión de la correa negra.
5.4 Coloque la varilla de soporte del respaldo sobre la correa y
5.5 cierre el botón de presión
nuevamente.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que el botón de presión esté siempre cerrado y se encuentre debajo del colchón.
- Nunca use el capazo+ si el botón de presión está dañado o falta.
- Nunca transporte el capazo con un niño dentro si el respaldo está en posición elevada.
Antes de transportar o levantar el capazo, siempre ponga el respaldo en posición horizontal. Siempre use un arnés de cochecito separado cuando utilice el respaldo en el capazo. En la base del capazo, hay puntos de sujeción para un arnés separado que cumple con la norma EN1466.
6) Protección solar extensible (CAPAZO+)
El capazo+ está equipado con una protección solar extensible debajo de la parte delantera de la capota.
6.1 Abra con cuidado la cremallera en la parte delantera de la capota. Desenrolle la protección UV negra.
6.2 Extiéndala sobre la parte inferior del capazo y fíjela con dos botones debajo.
6.3 Si no se utiliza la protección UV, enróllela nuevamente y guárdela en la parte delantera de la capota.
Es posible usar la protección solar junto con la red anti-insectos:
Coloque la red anti-insectos en el interior de la capota y luego use la protección solar como se describe arriba.
7) Plegar el capazo
Extraiga el colchón. Tire de la barra llevando los tiradores hacia el centro a lo largo de la base del capazo. Repita lo mismo en la zona de los pies y en la de la cabeza.
ERGO+ Asiento
1) Montaje y uso del asiento
1.1 Marco del asiento. Pulse los dos botones de ambos lados del reposapiés para desplegarlo.
1.2 Despliegue las dos fijaciones del asiento.
1.3 Coloque la funda de tela del asiento sobre el borde superior del marco del asiento.
1.4 Pase la correa del arnés a través de la tela del asiento y luego coloque la tela del asiento alrededor de la placa del asiento. Cierre la tela debajo del asiento con el velcro.
1.5 Coloque las correas de seguridad alrededor del marco y encaje en la hebilla de la parte posterior del respaldo. Repita la operación en el lado izquierdo y derecho del marco
1.6 Abroche los botones de presión que fijan las telas al marco en ambos lados.
1.7 Toma las correas en la parte inferior del lado posterior de la unidad de asiento y fijalas una por una con los broches de presión en la tela del asiento según la imagen. Asegúrate de abrochar cada correa al broche de presión más bajo.
1.8 Sujeta estas correas de forma segura al asiento en ambos lados según las imágenes.
1.9 Asegúrate de que ambas correas estén correctamente ajustadas y aseguradas con los broches de presión.
1.10 Enganche el asa de reclinado del respaldo en el soporte de ambos lados.
1.11 Pase la correa por el orificio de la tela y sujétela alrededor del asa de
reclinado del respaldo
1.12 Introduzca la barra frontal en los soportes de ambos lados de la unidad de asiento.
1.13 Fije la correa de la entrepierna alrededor de la barra frontal
1.14 Fije la capota al marco del asiento en ambos lados.

ADVERTENCIA
Punto de enganche - Peligro de enganche.
Tenga en cuenta por favor
Tenga en cuenta que si la capota se mueve hacia arriba y hacia abajo por el marco, se pueden producir arañazos. Asegúrese de que el marco esté libre de polvo y suciedad.
1.15 Tire de la tela sobre la parte superior del armazón del asiento y asegúrela con el botón de presión inferior. Repita en los lados izquierdo y derecho.
2) Colocar/retirar la unidad de asiento ERGO+
2.1 Accione el freno. Haga clic en la unidad de asiento para fijarla en el chasis y asegúrese de que encaje correctamente y de manera segura en ambos lados. La unidad de asiento se puede colocar en la dirección del viaje o en sentido contrario. Asegúrese de que el indicador esté completamente verde.
2.2 Tire de ambas asas en los laterales hacia arriba y levante la unidad de asiento del chasis.
INDICADOR DE FIJACIÓN CORRECTA
El asiento ERGO+ está equipado con indicadores en cada lado que muestran si el asiento ERGO+ está correctamente fijado.
Verde = fijado correctamente al chasis Rojo = no fijado correctamente al chasis

ADVERTENCIA
- Asegúrese siempre de que la fijación esté conectada correctamente al chasis en ambos lados.
- Nunca utilice la unidad de asiento (+) en el chasis si uno de los indicadores muestra rojo. Ambos indicadores deben estar en verde antes de usar el cochecito.
- Asegúrese de que los niños se mantengan alejados de todas las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de lesiones.
- Compruebe siempre que la unidad de asiento esté fijada de forma segura al chasis antes de utilizar el cochecito.
- Sostenga las asas de transporte hasta que la unidad de asiento esté en su lugar.
- Nunca deje a un niño en la unidad de asiento cuando retire/coloque la unidad de asiento.
3) Ajustar la capota
3.1 Tire suavemente del capó hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada.
3.2 Para extender la capota y proteger al niño de las inclemencias del tiempo, puede abrir la cremallera de la capota. Tire del capó hacia adelante y el capó se extenderá.
3.3 Abra la cremallera para agregar más ventilación.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que los niños se mantengan alejados de todas las piezas móviles del cochecito para evitar el riesgo de lesiones.
4) Abrir/cerrar la barra protectora
4.1 Desabroche la tira central de la barra. Pulse el botón que está en la parte interna y abra la barra central.
4.2 Introduzca la barra frontal en el corchete hasta que oiga un "clic". Abroche la tira central alrededor de la barra frontal.

ADVERTENCIA
- La barra central deberá estar siempre puesta cuando esté usando el cochecito.
- Verifique siempre que la barra central está correctamente puesta antes del uso.
- Nunca transporte la unidad de asiento/cochecito por la barra protectora.
5) Ajuste el respaldo/ reposapiés
5.1 El respaldo se puede ajustar en diferentes posiciones. Tire de la manija en la parte posterior de la unidad de asiento hacia arriba y ajustela a la posición deseada.
5.2 Presione ambos botones a cada lado del armazón para ajustar el reposapiés.
¡Cuidado por favor!
El peso máximo en el reposapies es de 3 kg.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
- Siempre verifique que la unidad del asiento esté en una de las posiciones empujándola hacia atrás hasta que encaje en su lugar.
- No deje nunca a su niño ponerse de pie en el reposapies.
6) Extraer la tela del asiento
6.1 Abra los botones de presión de la capota, retire la capota del armazón del asiento.
6.2 Abra los botones de presión y los clips de ambos lados.
6.3 Abra la tela debajo del asiento, retire la tela de la placa del asiento.
6.4 Pase todos los cinturones de seguridad por los agujeros.
6.5 Abra el botón de presión alrededor del asa de reclinado del respaldo y retire la tela del marco del asiento.
7) Mosquitera (incluida con el chasis)
7.1 Enganche la mosquitera utilizando la cremallera de la capota. Tire de la banda elástica del toldo por completo y ajustela en el frontal del reposapiés. La mosquitera se entrega con el chasis.
7.2 Utilice el corchete para asegurar la mosquitera a los laterales del asiento. Haga lo mismo en ambos lados. 3 Bolsillo de almacenamiento para la mosquitera.
8) Montaje del cubrepiés (accesorios)
8.1 Coloque el cubrepiés sobre el reposapiés.
8.2 Abroche el cubrepiés con los botones de presión en el interior de la capota y en la estructura del asiento.
8.3 Abra la cremallera del cuprepiés cuando suba o baje a su hijo del cochecito.
¡IMPORTANTE!
La capota no se puede plegar cuando el cubrepiés está totalmente abrochado en la capota. Abra la cremallera del medio del cubrepiés cuando saque a su niño o lo siente en el cochecito.
9) Funda de lluvia (accesorio)
- Ajuste la funda de lluvia colocándola sobre la capota y estírela por el capazo o la silla.
- La funda de lluvia tiene una amplia ventana en la parte superior que puede abrir y cerrar con los cierres de velcro.
- Asegúrese de que las ventanas de ventilación laterales estén siempre abiertas y libres para garantizar la ventilación. Siempre ponga la funda de lluvia cuando esté lloviendo o nevando. Si el cochecito ya está mojado, trate de secarlo antes si es posible. Deje que la funda de lluvia se seque correctamente antes de volver a guardarla en su bolsa.
Arnés de 5 puntos (ERGO+)
1) Arnés de 5 puntos - abrochar a su niño
1.1 Coloque las 5 correas del arnés delante del niño para que éste no se siente sobre ellas.
1.2 Coloque las correas del hombro izquierdo y de la cintura deslizando la hebilla superior izquierda en la hebilla inferior izquierda hasta que encaje en su sitio.
1.3 Coloque las correas de los hombros y de la cadera derechas deslizando la hebilla superior derecha en la hebilla inferior derecha hasta que encaje en su sitio.
1.4 Haga clic en la hebilla derecha sobre la hebilla izquierda hasta que se mantengan juntas como una unidad. Es muy importante que queden bien unidas y que no se puedan separar.
1.5 Bloquee el arnés con el cierre del arnés en la correa de la entrepierna con un "CLICK".

ADVERTENCIA
Compruebe siempre que el cinturón está bien cerrado tirando de él.
1.6 Ajuste el arnés con los reguladores deslizantes (3) de las correas de los hombros y de la cadera para que el arnés quede bien ajustado al cuerpo del niño.
1.7 Presione los botones grises juntos para abrir el arnés de 5 puntos
2) Cambiar de posición el arnés de 5 puntos
2.1 Retire la tela de la unidad de asiento como se describe: Unidad de asiento 6) Retiro de la tela de la unidad de asiento
Correas de hombros
2.2 Desenganche las sujeciones de los tirantes del resto del arnés.
2.3 Tire de las correas de los hombros
hacia atrás a través de la parte trasera del asiento y vuelva a introducirlas en la otra abertura de la parte delantera. Vuelva a fijar el cierre de la correa de los hombros a la correa de la cintura del arnés. Repita este paso en el otro lado.
La tira central
2.4 Saque las sujeciones de la correa de la entrepierna y guíe la correa de la entrepierna hacia abajo a través de la placa de asiento.
2.5 Inserte la correa a través de la otra abertura y empuje el cierre de la correa hacia adentro.
Vuelva a montar la funda como se describe: 7) Montaje de la tela del asiento
¡IMPORTANTE
Asegúrese de que las tiras del arnés y la tira de la entrepierna están correctamente abrochados.

ADVERTENCIA
- Es importante que la tela del asiento esté siempre correctamente puesta.
- Nunca utilice el cochecito sin antes asegurarse de que la tela del asiento esté correctamente montada en la estructura.
FLAT+ Asiento
1) Montaje de la tela del asiento
1.1 Coloque la tela de la unidad de asiento en la unidad de asiento sobre la parte superior del respaldo y pase la correa del adaptador del arnés a través de la tela del asiento.
1.2 Tire de la apertura de la tela sobre la manija de ajuste del respaldo. Asegúrese de que la manija esté completamente libre y no cubierta por la tela.
1.3 Fije la tela con los broches a presión en cada lado debajo del reposacabezas.
1.4 Fije la tela de malla en la parte trasera
del respaldo con broches a presión.
1.5 Tire de la tela sobre el reposacabezas y pase la correa de ajuste del reposacabezas por el agujero.
- Ajuste el respaldo a la posición tumbada y coloque la tela de la funda del reposacabezas sobre la tela del asiento.
1.6 Fije todos los broches a presión en la unidad de asiento.
Hay un total de 20 broches a presión. 3 broches en cada reposabrazos, 5 en la parte delantera y 9 en la parte trasera.
1.7 Coloque la correa de la entrepierna alrededor de la barra de parachoques y asegúrela abrochando el broche a presión.
1.8 Pase el arnés de hombro a través de las almohadillas del cinturón de hombro y fijelos juntos con los clips. Asegure las almohadillas del hombro con un broche a presión para mantenerlas en su lugar. Repita en ambos lados.
1.9 Haga clic en el capó para fijarlo en el chasis.
1.10 Fije el capó en su lugar utilizando las tiras de velcro adheridas a la tela de la unidad de asiento.

ADVERTENCIA
- La capota deberá estar siempre puesta cuando esté en uso el cochecito.
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
- Es importante que la tela de la unidad del asiento esté siempre ajustada correctamente.
- Nunca use el cochecito sin antes asegurarse de que la tela de la unidad del asiento esté correctamente ensamblada en el marco.
- La barra protectora siempre debe estar instalada cuando se utiliza la unidad de asiento.
- Asegúrese siempre de que la barra frontal está correctamente puesta antes del uso.
- Compruebe siempre que la barra de protección esté correctamente fijada a
la unidad de asiento antes de su uso.
- Nunca transporte la unidad de asiento/cochecito por la barra protectora.
2) Colocar/retirar la unidad de asiento FLAT+
2.1 Accione el freno. Haga clic en la unidad de asiento para fijarla en el chasis y asegúrese de que encaje correctamente y de manera segura en ambos lados. La unidad de asiento se puede colocar en la dirección del viaje o en sentido contrario. Asegúrese de que el indicador esté completamente verde.
2.2 Tire de ambas asas en los laterales hacia arriba y levante la unidad de asiento del chasis.
INDICADOR DE FIJACIÓN CORRECTA
El asiento FLAT+ está equipado con indicadores en cada lado que muestran si el asiento FLAT+ está correctamente fijado.
Verde = fijado correctamente al chasis
Rojo = no fijado correctamente al chasis

ADVERTENCIA
- Asegúrese siempre de que la fijación esté conectada correctamente al chasis en ambos lados.
- Nunca utilice la unidad de asiento (+) en el chasis si uno de los indicadores muestra rojo. Ambos indicadores deben estar en verde antes de usar el cochecito.
- Asegúrese de que los niños se mantengan alejados de todas las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de lesiones.
- Compruebe siempre que la unidad de asiento esté fijada de forma segura al chasis antes de utilizar el cochecito.
- Sostenga las asas de transporte hasta que la unidad de asiento esté en su lugar.
- Nunca deje a un niño en la unidad de asiento cuando retire/coloque la unidad de asiento.
3) Ajustar la capota
3.1 Tire suavemente del capó hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada.
3.2 Abra la cremallera para añadir más ventilación.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que los niños se mantengan alejados de todas las piezas móviles del cochecito para evitar el riesgo de lesiones.
4) Abrir/cerrar la barra protectora
4.1 Desabroche la tira central de la barra. Pulse el botón que está en la parte interna y abra la barra central.
4.2 Introduzca la barra frontal en el corchete hasta que oiga un "clic". Abroche la tira central alrededor de la barra frontal.

ADVERTENCIA
- La barra central deberá estar siempre puesta cuando esté usando el cochecito.
- Verifique siempre que la barra central está correctamente puesta antes del uso.
- Nunca transporte la unidad de asiento/cochecito por la barra protectora.
5) Ajuste el respaldo/ reposapiés
5.1 El ángulo del respaldo es ajustable en varias posiciones del asiento. Tire del asa en la parte trasera del asiento hacia arriba y ajuste con cuidado el ángulo del respaldo hacia adelante o hacia atrás.
- Cuando ajuste el respaldo a la posición tumbada, el arnés se libera automáticamente un poco para que se ajuste cómodamente en la posición tumbada.
- Cuando ajuste el respaldo hacia arriba, el arnés debe apretarse nuevamente tirando de la correa del arnés en la parte trasera del asiento (ver arnés de 5 puntos FLAT).
5.2 Ajuste el reposapiés hacia abajo
tirando de la manija de plástico en la parte delantera del reposapiés con una mano. Para ajustarlo hacia arriba, levántelo a la posición.
¡Cuidado por favor!
El peso máximo en el reposapies es de 3 kg.
5.3 Ajuste el reposacabezas tirando del asa de tela en la parte superior del reposacabezas hacia arriba mientras ajusta cuidadosamente el reposacabezas hacia arriba o hacia abajo. La posición correcta del reposacabezas está a la misma altura que la cabeza del niño. El arnés debe salir directamente por encima de los hombros del niño.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
- Siempre verifique que la unidad del asiento esté en una de las posiciones empujándola hacia atrás hasta que encaje en su lugar.
- No deje nunca a su niño ponerse de pie en el reposapies.
6) Extraer la tela del asiento
6.1 Abra los clips a ambos lados del capó y retire el capó de la unidad de asiento.
6.2 Abra los broches a presión de la unidad de asiento y del reposapiés (en total: 3 en el reposabrazos izquierdo, 3 en el reposabrazos derecho, 5 en la parte frontal del respaldo, 9 en la parte trasera del respaldo).
6.3 Pase las correas del arnés a través de los agujeros en la tela.
6.4 Pase la correa de la entrepierna por la tela y retire la tela de la unidad de asiento, incluida la tela del reposacabezas.
7) Mosquitera (incluida con el chasis)
7.1 Enganche la mosquitera utilizando
la cremallera de la capota. Tire de la banda elástica del toldo por completo y ajustela en el frontal del reposapiés. La mosquitera se entrega con el chasis.
7.2 Utilice el corchete para asegurar la mosquitera a los laterales del asiento. Haga lo mismo en ambos lados. 3 Bolsillo de almacenamiento para la mosquitera.
8) Montaje del cubrepiés (accesorios)
8.1 Coloque el cubrepiés sobre el reposapiés.
8.2 Abroche el cubrepiés con los botones de presión en el interior de la capota y en la estructura del asiento.
8.3 Abra la cremallera del cuprepiés cuando suba o baje a su hijo del cochecito.
¡IMPORTANTE!
La capota no se puede plegar cuando el cubrepiés está totalmente abrochado en la capota. Abra la cremallera del medio del cubrepiés cuando saque a su niño o lo siente en el cochecito.
9) Funda de lluvia (accesorio)
- Ajuste la funda de lluvia colocándola sobre la capota y estírela por el capazo o la silla.
- La funda de lluvia tiene una amplia ventana en la parte superior que puede abrir y cerrar con los cierres de velcro.
- Asegúrese de que las ventanas de ventilación laterales estén siempre abiertas y libres para garantizar la ventilación. Siempre ponga la funda de lluvia cuando esté lloviendo o nevando. Si el cochecito ya está mojado, trate de secarlo antes si es posible. Deje que la funda de lluvia se seque correctamente antes de volver a guardarla en su bolsa.
Arnés de 5 puntos (FLAT+)
1) Arnés de 5 puntos FLAT+ - Colocar al niño
1.1 Ajuste el reposacabezas en la posición para que las correas de los hombros estén al nivel de los hombros de su hijo. La altura de las correas y el cojín del reposacabezas se ajustan tirando hacia arriba de la manija de liberación.
1.2 Asegúrese de que cada arnés de los hombros esté correctamente enganchado con los clips y cubierto por las almohadillas de los hombros. Las almohadillas deben estar sujetas con broches a presión.
1.3 Coloque al niño en la unidad de asiento FLAT+.
1.4 Cuando el niño esté colocado,
coloque las correas de los hombros
sobre los hombros del niño.
1.4 Haga clic en la hebilla derecha sobre la hebilla izquierda hasta que se mantengan juntas como una unidad.
1.5 Cierre el arnés con el cierre del cinturón de la entrepierna con un "CLICK".
ADVERTENCIA
Compruebe siempre que el cinturón esté correctamente cerrado tirando de él.
1.6 Apriete el arnés tirando de la correa en la parte trasera del respaldo.
1.7 Tire de la manija del respaldo hacia arriba y manténgala para aflojar el arnés.
1.8 Abra el arnés presionando el cierre central.
Función de apertura de emergencia
- Si necesita liberar rápidamente el cinturón, presione el seguro central
- También puede abrir las correas de los hombros haciendo clic en los clips debajo de las almohadillas de
los hombros.

ADVERTENCIA
- Es importante que la tela de la unidad de asiento esté siempre correctamente colocada.
- Nunca use el cochecito sin asegurarse de que la tela de la unidad de asiento esté correctamente ensamblada en el marco.
- Los arneses deben estar siempre bloqueados cuando el niño esté en el asiento.
- Los arneses deben estar ajustados sin holgura y no deben estar torcidos.
- NO INTENTE desmontar, modificar ni añadir ninguna pieza al asiento.
- Nunca deje a su hijo sin supervisión.
- Asegúrese de que todos los usuarios estén informados sobre cómo liberar a su hijo en caso de emergencia.
¡ADVERTENCIA! Las correas sueltas en el arnés de seguridad pueden suponer un riesgo de asfixia para los niños. Cuando el cochecito no esté en uso, las correas de los hombros deben estar siempre abiertas en el centro de las bandas de los hombros.
Cuidado y mantenimiento
1) Instrucciones de cuidado general y mantenimiento
- No exponga nunca su cochecito a la luz solar excesiva durante largos períodos de tiempo.
- Utilice siempre un plástico de lluvia cuando nieve o llueva.
- No guarde nunca su cochecito en sitios fríos y/o húmedos.
- Si el chasis se humedeciera, séquelo inmediatamente. Verifique que el cochecito está completamente seco antes de guardarlo.
- Si el cochecito se utilizara cerca del mar o en carreteras con sal, riegue el chasis con una manguera y séquelo.
- Tenga cuidado durante el transporte y almacenaje ya que la superficie del chasis es delicada. Los rasguños que puedan aparecer una vez hecha
la venta no constituirán motivo de reclamación justificable.
2) Inspección Rutinaria
- Limpie regularmente el chasis y las partes de metal del vehículo, seque y lubrique todas las juntas. Los radios y las llantas de las ruedas deberán limpiarse frecuentemente con agua caliente y secarlos con un trapo seco. Cuando el cochecito se utilice durante el invierno, la limpieza del mismo deberá realizarse al menos una vez por semana. La falta de mantenimiento podría ocasionar óxido.
- Limpie los ejes transversales de las ruedas (limpiar con un trapo).
Ruedas de aire (algunos modelos)
- Si necesita hinchar el neumático, utilice un inflador con un adaptador para rueda de coche.
- Para ver la presión de la rueda, vea lo mostrado en el neumático.
- Los neumaticos se ensamblan en la fábrica. Cualquier problema de balanceo puede arreglarse fácilmente quitando el aire y ajustando los neumáticos correctamente en el eje y volviendo a hincharlos a la presión correcta.
- Con el ozono y la radiación UV puede aparecer en los neumáticos pequeñas grietas. No afecta para nada a su manejo y a su seguridad, y no constituye motivo de reclamación justificable.
Información importante - de polipiel
- No utilice nunca líquido desinfectante o gel desinfectante para manos en el manillar de polipiel, ya que puede causar manchas permanentes y dañar la superficie de polipiel.
- Asegúrese de mantener la polipiel limpia lavándola con agua y jabón suave. Después de desinfectar o higienizar, séquese siempre las manos antes de tocar el manillar.
- No utilice nunca correas de velcro (por ejemplo, bolsos, organizadores) en los manillares de polipiel, ya que pueden dañar la superficie.

ADVERTENCIA
- Los neumáticos, al estar en contacto con diferentes materiales como suelos de PVC u otros materiales de plástico, pueden desteñir. Utilice protección en las ruedas si el vehículo se guarda en superficies delicadas.
Verifique que:
- todos los dispositivos de bloqueo, asiento y capazo funcionan adecuadamente.
- todos los remaches, tuercas y tornillos están firmemente reforzados y no están rotos.
- ninguna de las piezas de plástico están ni rajadas ni rotas.
- la dirección de las ruedas están en buenas condiciones.
- todas las cremalleras y tiras de velcro están abrochadas y cerradas de manera segura.
- todas las tiras elásticas están en buenas condiciones.
- el freno funciona.
- la presión de aire de los neumáticos es el correcto (ver lo indicado en el neumático).
- verifique regularmente si hay daños en el chasis, capazo y asiento.
POR FAVOR TENGA EN CUENTA
- Cuando necesite una reparación con piezas originales y otros temas técnicos que requieran una evaluación profesional, póngase siempre en contacto con la tienda en la cual hizo la compra del producto.
- El producto que ha elegido cumple con las normativas de garantía.
- Cuidado y mantenimiento
- El freno de aparcamiento está hecho de partes móviles y necesita mantenimiento regular para funcionar correctamente.
- Para asegurar un funcionamiento efectivo verifique siempre que el freno de aparcamiento está bien lubricado. Quite inmediatamente la arena, nieve y suciedad de cualquier parte móvil del sistema de freno.
- Utilice silicona o lubricante con base de aceite para lubricar el pedal del freno, el eje de la rueda y los seguros de freno en ambos lados del freno del
cochecito al menos una vez al mes. Lubrique también el mecanismo de liberación de las ruedas con la misma frecuencia.
- Si utiliza su cochecito Emmaljunga en playas de arena o en otros sitios con humedad o suciedad, asegúrese de cuidar especialmente el freno de aparcamiento y el mantenimiento del sistema de freno y las ruedas según lo detallado anteriormente cuando fuera necesario.
3) Instrucciones de lavado
Capota
Saque y extienda la capota. Riegue la capota por dentro (tela interna) con agua tibia. Utilice jabón líquido como detergente. Límpielo cuidadosamente. Secado rápido de la capota totalmente extendida.
Tela del asiento y arnés de 5 puntos:
Extraiga la tela del asiento del chasis y saque la tabla de madera de las telas del asiento. Lave la tela a mano con agua tibia. Utilice jabón líquido como detergente. Límpiela cuidadosamente. Secado rápido de la tela del asiento. Limpie las tiras de nylon y las piezas de plástico únicamente con un trapo húmedo. No los lave a mano. Verifique que el arnés está seco antes de volver a ponerlo.
Colchón
Recomendamos lavarlo a mano. Secado rápido.
Capazo
Extraiga la capota y el colchón. Limpie la tela externa y el interior que no es de madera con un trapo húmedo. No lavar a mano. Seque el cuerpo del capazo en su posición totalmente extendida. Asegúrese de que la base interna de madera está protegida del agua.
Información general
- Planchado: Si hay que planchar la tela, coloque siempre un trapo 100% algodón entre la plancha y la tela
para proteger la superficie de la tela. Planche la tela externa (100%) poliéster y las telas internas con calor moderado (110°C en la plancha).
- Verifique que todas las partes estén completamente secas antes de volver a ponerlas. Compruebe todas las costuras, bordes y cremalleras.
- Puede poner un material protector en el exterior de la tela después de lavarla. Póngalo siempre antes de volver a colocarla.

ADVERTENCIA
- No coloque a su niño/niños en el cochecito hasta al menos 24 horas después de haber aplicado el material protector. Volver a colocar tras el lavado.
- Verifique que todas las partes están montadas correctamente siguiendo las instrucciones de este manual.
- Si las ruedas han estado guardadas en un ambiente cálido (por ejemplo, un coche). Deje que las ruedas se enfríen un poco antes de utilizarlas, para evitar que se deformen y provoquen un desgaste mayor de lo normal.

- Asegúrese de seguir los intervalos de servicio y mantenimiento indicados en este manual.
- Para garantizar la durabilidad y la seguridad del producto, siga este plan de servicio y mantenimiento.
4) SIGA EL PLAN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO INDICADO EN ESTE MANUAL
Asegúrese de seguir los intervalos de servicio y mantenimiento indicados en este manual. Cualquier material puede debilitarse con el tiempo debido a esfuerzos o tensiones repetidos. La seguridad de un producto está influida por el diseño, el material, el uso, el mantenimiento, el peso del niño, el terreno y las condiciones ambientales (humedad, contenido de sal, temperatura, etc.). Asegúrese de seguir los intervalos de servicio y mantenimiento indicados en este manual. El mantenimiento regular y el reemplazo de piezas desgastadas (sin garantía) son un requisito previo para una larga vida útil del producto.

ADVERTENCIA
Siga siempre los intervalos de servicio y mantenimiento indicados en este manual. La falta de servicio y mantenimiento puede provocar riesgos de seguridad imprevistos.
DERECHOS DE RECLAMACIÓN
Emmaljunga cumple con tus derechos legales vigentes al momento de la compra de este producto. El período de reclamación comienza en el momento de la entrega del producto por parte de tu socio/distribuidor de Emmaljunga. Conserva el protocolo de entrega firmado, así como el recibo y el comprobante de compra, por si necesitas hacer uso de tus derechos de reclamación.
Derecho a reclamación en caso de reclamación
El derecho a reclamación cubre todos los defectos de material y fabricación presentes en el momento de la entrega.
¿QUÉ NO SE CONSIDERA UN DEFECTO DE FABRICACIÓN?
Esto incluye, entre otros:
- Desgaste natural y daños causados por el uso excesivo.
- Daños derivados de ignorar defectos o fallos, que llevaron a reparaciones más complejas.
- Daños causados por un uso inadecuado o incorrecto (consulte el manual de instrucciones).
- Daños causados por un montaje o puesta en marcha incorrectos.
- Daños causados por el manejo negligente o el mantenimiento insuficiente del producto.
- Daños causados por modificaciones inadecuadas en el producto comprado.
Óxido: El chasis está tratado con protección anticorrosión para proporcionar una protección básica. Sin embargo, si no se realiza el mantenimiento adecuado, pueden aparecer manchas de óxido.
Arañazos: Los arañazos se consideran un desgaste normal.
Moho: Si las partes textiles se humedecen, deben secarse completamente para evitar la formación de moho.
Decoloración de las telas: Las telas cumplen con los estándares vigentes, pero pueden decolorarse debido a:
- exposición al sol,
- sudor,
- productos de limpieza,
- desgaste (especialmente en las áreas de los mangos) o
- lavado frecuente. Pueden aparecer ligeras diferencias de color entre diferentes lotes de producción.
Costuras/botones/cremalleras/
telas: Al comprar, verifique que todas las partes textiles, costuras y botones estén correctamente cosidos y fijados. Cualquier reclamación sobre costuras o botones defectuosos debe hacerse inmediatamente después de detectar el defecto.
Ruedas: Las ruedas de los cochecitos Emmaljunga son de muy alta calidad. Se considera normal un ligero desequilibrio o juego. Las ruedas desgastadas se consideran un desgaste natural. Los pinchazos en las ruedas inflables pueden ser causados por:
- factores externos,
- objetos afilados o
- conducir con una presión de aire demasiado baja.
Ruedas inflables: Siga las instrucciones de presión de las ruedas en diferentes condiciones (calor, frío, transporte durante vuelos). Los daños causados por una presión de aire demasiado alta no están cubiertos por la garantía.
Manillas: El desgaste de las manillas puede deberse a fricción, productos de limpieza, crema solar u otros factores externos. Este es un desgaste natural. Para reducir el desgaste, evite el uso de cremas de manos o solares. Estos productos pueden dañar la superficie de la manilla. Las manillas se pueden reemplazar fácilmente. El reemplazo de piezas desgastadas se realiza a un costo.
Nieve: En condiciones de nieve húmeda y temperaturas cercanas al punto de congelación, la nieve puede adherirse a las ruedas y causar un efecto de bola de nieve, especialmente si el cochecito pasa directamente del calor al frío. Para evitar que el agua o la humedad se congelen en las ruedas, se pueden usar ceras universales o ceras anti-hielo para esquís.
Ruido: El ruido causado por la fricción entre diferentes partes del chasis no está cubierto por la garantía. Los ruidos provenientes de la suspensión, las ruedas, los frenos y otras partes móviles son parte del diseño del cochecito y no se pueden evitar por completo. El mantenimiento regular, como la lubricación y la limpieza, puede reducir estos ruidos, pero las partes móviles de su cochecito Emmaljunga nunca serán completamente silenciosas.
Qué verificar al comprar: Asegúrese
de que el cochecito esté completo y no le falten piezas. Verifique que todas las funciones del cochecito funcionen y confirme esto en el protocolo de entrega.
Proceso de reclamación
Informe del defecto de inmediato al socio o distribuidor de Emmaljunga donde compró el cochecito para discutir los próximos pasos. En la gestión de reclamaciones pueden aplicarse políticas específicas de amortización del producto.
5) Documentación de Servicio
Su cochecito requiere mantenimiento y revisiones regulares. Para garantizar la durabilidad y seguridad del producto, siga este plan de servicio y mantenimiento. Siempre acuda a un socio de servicio autorizado de Emmaljunga
para realizar el mantenimiento.
Guarde siempre el plan de servicio y mantenimiento para referencia futura, ya que es un documento importante.
Después de cada servicio, recibirá un informe detallando lo que se ha revisado y, si es necesario, reparado, junto con una nota que indique la fecha en que se realizó el servicio. Antes de que el cochecito saliera de la fábrica, se sometió a inspecciones y pruebas exhaustivas. Se realizó una inspección adicional justo antes de que el cochecito se le entregara para garantizar que cumple con todos los estándares de seguridad y calidad.
Además del servicio regular proporcionado por su socio de servicio de Emmaljunga, es muy importante que revise y mantenga su cochecito usted mismo. Lea más sobre esto en la sección „Cuidado y Mantenimiento“.

Número del chasis:
| Fecha, Sello Nombre | del cliente, Firma | |
| 0Control de entregas□ | ____ | ____ |
| Cheque a6 meses□ | ____ | ____ |
| Cheque a12 meses□ | ____ | ____ |
| Cheque a24 meses□ | ____ | ____ |
ES 2-16 224-250
LT
| Fecha, Sello Nombre del cliente, Firma | |
| Cheque a 36 meses | |
| Cheque a 4 años | |
| Cheque a 5 años | |
| Cheque a 6 años | |
| Cheque a 7 años | |
| Cheque a 8 años | |
| Cheque a 9 años | |
| Cheque a 10 años |
6) Revisión de entrega
1. Chasis

Chasis plegado

Rueda trasera (x2)

Cesta

Clip de bloqueo de la rueda trasera (x2)

Rueda delantera (x2)

Tapa cubre rueda trasera (x2)

Ejes de rueda (x2)
Unidad de asiento Ergo+

Unidad de asiento ergo con telas de unidad de asiento

Capota

Barra de seguridad

Mango de respaldo
Unidad de asiento Flat

Unidad de asiento Flat con telas de unidad de asiento

Capota

Barra de seguridad
Capazo

Capazo Cubrepiés

2. Chasis/unidad de asiento/capazo

Compruebe el mecanismo de bloqueo del chasis. El indicador siempre será verde cuando se utilice.

Compruebe que la silla/capazo hace clic en el chasis y se bloquea por ambos lados.

Verifique el arnés de seguridad de 5 puntos en la unidad de asiento verificando que encaje en su lugar.

Verifique el ajuste de altura telescópico levantando/tirando del mango hacia arriba y hacia abajo, se debe verificar que los manillares se bloqueen en cada posición.

Verifique que el respaldo se pueda ajustar y bloquear en cada posición.

Compruebe que el reposapiés del asiento se puede ajustar y bloquear en cada posición.
3. Ruedas y frenos

Lubrique los extremos de los ejes.

Instale las ruedas y asegúrese de que las ruedas encajen en su posición.

Compruebe que el freno bloquea ambas ruedas traseras cuando está activado.
4. Inspección general del producto

Compruebe que todos los remaches, tornillos y tuercas estén bien sujetos.

Compruebe que todos los botones automáticos y cremalleras de las telas del asiento y de la bandeja/cesta estén correctamente sujetos y de forma segura.

Asegúrese de que no haya otras diferencias visibles en el chasis, las telas del asiento, la bandeja/canasta y las ruedas.
7) Protocolo de servicio
| 1. Chasis/unidad de asiento/capazo | 6 12 24 36 |
| Compruebe el mecanismo de bloqueo del chasis. El indicador siempre será verde cuando se utilice. | |
| Comprobar que la silla/capazo hace clic en el chasis y se bloquea por ambos lados. | |
| Verifique el arnés de seguridad de 5 puntos en la unidad de asiento verificando que encaje en su lugar. | |
| Verifique el ajuste de altura telescópico levantando/tirando del mango hacia arriba y hacia abajo, se debe verificar que los manillares se bloqueen en cada posición. Tirando de la empuñadura hacia arriba y hacia abajo, se debe comprobar que los manillares se bloquean en cada posición. | |
| Verifique que el respaldo se pueda ajustar y bloquear en cada posición. | |
| Compruebe que el reposapiés del asiento se puede ajustar y bloquear en cada posición. | |
| 2. Ruedas y frenos | 6 12 24 36 |
| Instale las ruedas y asegúrese de que las ruedas encajen en su posición. | |
| Compruebe que el freno bloquea ambas ruedas traseras cuando está activado. | |
| 3. Resumen visual | 6 12 24 36 |
| Compruebe que todos los remaches y tornillos estén apretados correctamente | |
| Compruebe que todos los botones de presión y cremalleras estén intactos y correctamente sujetado | |
| Compruebe si hay otras desviaciones visibles en el chasis, las telas, la bandeja/canasta y las ruedas. | |
| 4. Lubricación | 6 12 24 36 |
| Limpie y lubrique las ruedas, los ejes, los seguros del chasis y el reposapiés. | |
| Otras notas (más ajustes o detalles modificados) |


