VAPORETTINO EASY - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VAPORETTINO EASY POLTI en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Limpiador a vapor portátil |
| Características técnicas principales | Presión de vapor: 3 bares, Tiempo de calentamiento: 3 minutos |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 20 x 20 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Capacidad del tanque | 0,5 litro |
| Funciones principales | Limpieza a vapor, desinfección, eliminación de manchas |
| Accesorios incluidos | Cepillo, boquilla para tejidos, embudo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza del tanque y los accesorios después de cada uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Sistema de seguridad contra sobrepresión, apagado automático |
| Información general | Ideal para superficies delicadas, no utilizar en materiales sensibles al calor |
Preguntas frecuentes - VAPORETTINO EASY POLTI
Preguntas de los usuarios sobre VAPORETTINO EASY POLTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VAPORETTINO EASY - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VAPORETTINO EASY de la marca POLTI.
MANUAL DE USUARIO VAPORETTINO EASY POLTI
Antes de utiliser el aparato, leer atentamente estas instrucciones de uso.
LEYENDA
GENERADOR
A) Tapón de seguridad
B) Mando de salute de vapor
C) Luz indicadora de vapor lista
D) Cable de alimentación
E) Acoplamento accesorios
ACCESORIOS
1) Manguera
2) Lanza
3) Accesorio lavacristales
4) Boquilla curva
5) Cepillo redondo de nailon
6) Cepillo redondo de latón
7) Espátula
8) Accesorio para juntas
9) Paño para accesorio lavacristales
10) Jarra
DATOS TÉCNICOS
Tensión: 120 V~
Frecuencia: 60 Hz
Potencia max: 1000 W
CE Este aparato está conforme con la directiva 2004/108/CE (EMC) y con la directiva 2006/95/CE (baja tensión).
POLTI S.p.A. se reserva la Facultad de introducir las modificaciones Tecnicas y constructivas que considere necessities sin obligation de previso.
PROTECCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES PARA LAPUESTA A TIERRA
Este dispositivo se debe conectar a tierra En caso de problemas o fallos de funciona,mto,la puesta a tierra proportiona una trayectoria de resistencia minima para la corriente electrica, reduciendo el riesgo de descarga electrica. Este dispositivo está equipado con un cable que cuenta con un conductor de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra.El enchufe se debe introducir en una toma adecuada que este instalada y connectada a tierra adecadamente segun todos los codigos y las normativas locales.
ATencion
La conexión inadequada del conductor de puesta a tierra pueda provocar riesgos de descargas electricas. Compruebe con un electricistarialificado o un先进技术 en caso de duda sobre si la toma está bien connectada a tierra. No modifique el enchufe proportionado con el dispositivo. Si no encaja en la toma, un electricistaciallicado deben instalar una toma adecuada.
Este dispositivo sirve para el uso en un circuito nominal de 120 voltios y cuenta con un enchufe de connexion a tierra similar al ilustrado en la imagen A de la figura A. Se puede usar un adaptor-dor temporal similar al ilustrado en las imagenes B y C para conectar este enchufe a un receptaculo bipolar como se muestra en la imagen B si no hay una toma bien connectada a tierra disponible.
El adaptorado temporal deben utilizarsole hasta que un electricistarialmente pueda instalar una toma conectada a tierra adecuadamente (imagen A). La oreja, solapa o similar de color verde que se extiende del adaptorado se debe connectar a una puesta a tierra permanente como una caja de toma conectada a tierra adecuadamente. Si se usa el adaptorado, se debe sujetar en su lugar con un tornillo metalico.

FIGURA-A
Nota: En Canadá, el Codigó Eléctrico Canadiense no permite el uso de adaptadores temporales.
- ATENCION - Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones:
- No utiliser para fines de calentimiento de espacios
- Para proporcionar proteccion continua contra el riesgo de incendios o descargas electricas, conectar a una toma connectada a tierra adecaudamente.
- Sólo para uso dométrico
- Para reducir el riesgo de descargas electricas, utilizarso solo para uso interno
- No poder ningún objerto en la aberturas. No utilizez con aberturas bloqueadas;mantener libre del polvo, hilas,pelo yrialquier casa que pueda reducir el flujo de aire.
- Tener aún más cuidado al limpiar en escaleras
- No utilizar para recoger liquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni en zonas donde podranean estar presentes.
CONSERVAR ESTAS ISTRUCCIONES
- Conecte solo a una toma conectada a tierra adecuadamente. Vea las instrucciones para la puesta a tierra
- Para reducir el riesgo de incendios, no utilise liquidos inflamables o combustibles para limiar el sueño.
ADVERTENCIAS
CONSERVE ESTE MANUAL.
ALGUN DIA PUEDE SERLE UTIL.
- Antes de utiliser el aparato lea atentamente las presentes instrucciones de uso.
- Cualquier uso diferente del indication en las presentes advertencias anulara la garantía.
- La connexion électrique a la que se conecte el aparato deben ser realizada de acuerdo con las leyes vigentes.
- Antes de conectar el aparato a la red electrica cerciorarse de que la tension corresponda con la indicada en los datos de la tarjeta del producto y que la toma de alimentacion está dotada de toma de tierra.
- Si el aparato no va a ser utilisé se recomienda disconnectar la clavija de la toma de red. Noaje nunca el aparato sin vigilancia cuando está connectado a la red.
- Antes de cualquier operación de mantenimiento apaneque el aparato y asegúrese de que el cable de alimentación no está conectando a la red electrónica.
- No quitar el cable de alimentación tirando, sino SACANDO la clavija para evaporar daños en el enchufe.
- No permitir que el cable de alimentacion sufrawtorsiones, aplastamente o estiramientos, ni que entre en contacto con superficies aflidas o calientes
- No utilise el aparato si el cable de alimentación u另一边 partes importantes del mesmo esta dañadas.
- No utilise prolongaciones electricas no autorizadas por el fabricante que podrian causar daños o incendios.
- En caso de que fuese necessitiesa la sustitución del cable de alimentacion, se recomienda dirigirse a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato bajo que esnecessary un utensilio especial.
- No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados cuando el aparato está connectado a la red electrica.
- No use el aparato con los pies descalzos.
- No utilise el aparato demasiado cerca de báñeras, duchas y recipientes llenos de agua.
- Nosumerjuncaelaparato,elcableo los en
chufes en el agua o enotros liquidos. - Está prohibido el uso del aparato en lugares donde exista riesgo de explosión.
- No utilise el producto en presencia de sustan
cias toxicas.
- No deja nunca el aparato caliente sobre superficies sensibles al calor.
- No deje el aparato expuesto a los agentes climatologicos.
- Noonga el aparato cerca de hornillos encendidos, estufas electricas o cerca de fuentes de calor.
- No exponga el aparato a temperatas extremas.
- No permita que el aparato seautilizado por niños o personas que no conozcan su funciona.
- No pulse con demasiada fuerza los botones y evite usar objetos con punta como por ejemplo bolígrafos.
- Apoye siempre el aparato sobre superficiestables.
- En el caso de una caía accidental del aparato esnecessary hacerlo verificar por un Servicio Técnico Autorizo porque se podra haber producido algunos tipo de avería interna que limite la seguridad.
- En caso de danios en el aparato o mal configuracion del mesmo no intentar Manipularo. Dirjase al Servicio de Asistencia Tecnica autorizada mas proximo.
- Para no comprometer la seguridad del aparato utilise solo recambios y accesorios originales aprobados por el fabbricante.
- No enrolle el cable de alimentacion alrededor del aparato por ningun motivo cuando el aparato está caliente.
- Durante el rellenado de agua se recomienda desconectar la clavija de la toma de corriente.
- No dirija elchorro de vapor sobre aparatos electricos o electrónicos.
- Deje'enfiar el aparato antes de proceder a la limpieza del mesmo.
- Antes de guardar el aparato asegurar de que se ha enfiado Completely.
- Este aparato está dotado de dispositivos deutenidad para cada sustitución es necesaria a la intervencion de un serviceo专业技术o autorizzato.
- No dirigir elchorro de vapor sobre detritos, personas o animales.
- No acercar nunca las manos alchorro de vapor.

ATENCIón:
'Peligro de quemadura!
- Cuando se rellene la caldera tener la precauación de partir la cara para estar querialquier gota de agua, evaporada al contactar con la caldera todaya caliente, poder salpicar vapor.
- No adicional ningún detergente ni sustancia química bajo de la caldera.
- Asegúrese de que el tapón de seguridad se enrosque correctamente; en caso contrario podráan producirse fugas de vape.
- Antes de proceder al llenado del aparato cuando esté caliente, departing enfiar la caldera durante algunos horas.
- No vacie nunca el aparato cuando el agua en el interior de la caldera está todo vaia caliente.
- No fuerce nunca la aperture del tapón cuando el aparato está en funciona bajo.
- Verifique periodicamente el estado del tapón de seguridad y de su junta. Si esnecessary sustitúyalo por un recambio original.
- Este aparato no es apto para su uso por parte de personas (niños inclusos) cuyas capacities, sensoriales o mentalares Sean limitadas, o que no@cuenten con la experiencia o conocimientos necessarios para hacerlo, excepto si estuvieran supervisados o hubieran recibo instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguidad.
- Asegürense de que los niños no juguen con el aparato.
- El aparato no se pueda usar si ha sufrido una caía, si muestra daños o si Tiene perdidas.
- Si el cable está dañado, paraatarpeligosnesnecessaryque losusituyaelfabricante,personal del serviceo atencion al cliente o personalequalidoequivalente.
USO CORRECTO DEL
PRODUCTO
Este aparato está destinado para el uso domés-tico como generator de vape, según la descripción y las instrucciones indicadas en el presente manual. Se ruega leer atentamente las presente instrucciones y conservarlas, ya que pueda
serle utiles en un futuro.
POLTI S.p.A. declina toda responsabilitad en caso de accidentes derivados de una utilizacion de Vaporetto no conforme a las presentes instrucciones de uso.
ATENCION
Directiva 2002/96/EC (Residuos de aparatos electricos y electrónicos - RAEE): Información para el usuario.
Este producto es conforme con la Directiva EU 2002/96/CE

El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vidaCTL,debser待遇o separadamente de los resi
duos domésticos.
El usuario es responsable de la entrega del aparato al final de su vida útil a los centros de recogida autorizados. ElADEducado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su desmantelamento de una forma compatible con el medio ambiente, contribuyendo a evaporar los posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salute, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informacion mas detallada inherente a los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al serviceo local de recogida o al establishimiento donde se adquirido el producto.
IMPORTANT
Antes de partir de fabricula, todos nuestros produits se someten a rigurosas pruebas, por lo tanto su Vaporetto pueda contener agua residual en la caldera.
PREPARACION
Desenoscar el tapón de seguridad (A) manteniendolo presionado (fig.1).
- Rellenar la caldera con 6,5 fl oz (200 ml) de agua como máximo'utilizando la jarra (10) (fig.2).
Es acontejalble asegurarde que la caldera estevaciafterdeefectuarelllenado.ATENCLON: no superar nunca el nivelmaximo dellenado de la caldera (6,5 fl oz (200ml) yutilizarsiemprelajarraincluida.
- Volver a enroscar atentamente el tapón hasta el fondo.
Asegurar de que el tapón de seguridad (A) está enroscado correctamente. En caso contrario pueda producirse perdidas de vape.
USO
- Introducir el enchufe del cable de alimentacion (D) en una toma de corriente idonea provista de conexión a tierra.
- La luz indicaora de vapor lista (C) se enciende.
Esperar hasta que esta luz indica para evaporar lofo (C) se apague (unos 5 horas). A partir de este momento el aparato estálists para serutilrado.
- Para aplicar vaporISTA presionar el mando de salute de vapor (B) (fig.3).
- Durante el primer uso pueda producirse una perdida de gotas de agua bajo a que la estabilitacionTERMica en el interior de la manguera no es perfecta. Por este motivo es acontejalble orientar el primer chorro de vapor hacer un trapo hasta Obtener un chorro uniforme.
NOTA: la luz indicaora de vapor lista (C) seonga y se apaga durante el uso. Esto indica que la resistencia electricaenta enfuncion para mantener constante la presión y deben considerarse como un fenomeno normal.
IMPORTANT:
- Durante el uso el aparato no debe inclinarse mas de 45^ . Si esnecessary,utilizar la manuerga (1)manteniendo el producto en posicion horizontal.
ATENCION: si se presiona el mando de salute de vapor (B) cuando el aparato se encuentra a presión puede producirse una calidad de vapor incluo afterwards de haberlo apagado y desconectado de la red electrica. Por este motivo, antes de guardar el aparato apagado es acontejalble presionar el mando de salute de vapor (B) hasta que se agote el flujo de vapor.
FALTA DE AGUA
Cada vez que se acaba el agua hay que proce-der de la forma?sigue:
- Desconectar el enchufe de alimentacion (D) de la red electrica.
- Acionar el mando de salute de vapor (B) ha
sta que se agote el flujo de vapor.
- Esperar algunos Minutes para permitir el enfiñimiento de la caldera.
Desenoscar el tapón de seguridad (A) manteniendolo presionado (fig.1). - Efectuar el nuevo llenado procediendo como se describe en párafo PREPARACION. En el llenado del deposito en caliente, se recomienda proceder con pequeñas porciones de agua, a fin de evaporación instantánea del agua.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA LA
UTILIZACION DE LOS
ACCESORIOS:
PRECAUCIONES
- Antes de tratar pieles, determinados tejidos y superficies de madera, consultar las instrucciones del fabricante y proceber efectuando siempre una prueba sobre una parte oculta o sobre una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para verficar que no se hayan producido cambios de color o deformaciones.
- Para la limpieza de superficies de madera (muebles, puertas, etc.) y pavimentos de terracota se recomienda prestar una especial atencion, ya que una utilizacion demasiado prolongada del vapor podra dañar la cera, el brillo o el color de las superficies a limpiar. Se aconseja, por lo tanto, suminiar el vapor sobre estas superficies solo durante breves intervalos, o proceder a la limpieza mediante un pano previamente vaporizado.
- Sobre superficies particularmente delicadas (p.ej. materiales sintéticos, superficies lacadas, etc.) se recomienda usar el cepillo siempre recubierto con unayo.
- Para la limpieza de superficies acristaladas en estaciones con temperatas particulamente bajas, precalentar los cristales manteniendo el aparato a 20 In (50 cm) de distancia de la superficie.
- Para el cuidado de las plantas, se aconseja vaporizar desde una distancia minima de 20 In (50 cm).
A más resistente sea la suciedad, más se deberá acercar la pistola vaporizadora, dato que la temperatura y la presión son mayores en el punto de salute del vapor. Cuando que la sueidad es muy resistente, después de la vaporiza
ción es conveniente pasado un paño seco o una esponja abrasiva.
Vaporetto pourrait utiliser se en accesorios para:
- registrar las manchas de moquetas o alfombras
- limpiar acero inoxidable, cristales, espejos, revestimientos estratificados y esmaltados;
- limpiar rincones dificilmente accesibles como escaleras, Marcos de ventanas, jambas de puertas o perfiles de aluminio;
- limpiar mandos dePlaces de cocción, bases de grifos;
- limpiar persianas, radiadores o el interior del automóvil;
- vaporizar sobre plantas de apartamento (a distancia);
- eliminar olores y arrugas de los vestidos.
MANGUERA (1)
La manguera se usa paraURTAR a los+puntos menos accesibles.
- Para acoplar la manguera (1) al aparatoISTA hacer coincidir la prima flecha de la manguera con lamarca unica presente en el aparato (fig.4) y girar el cuerpo de la manguera en el sentido indicado por la flecha hasta advertir un cigl.
- Para desbloquear la manguera, presionar hacía fuera en el punto indicado por la flecha y girar en sentido contrario al anterior (fig.5).
- En la manguera se pueda conectar la lanza (2), y por lo tanto todos losDEMAs accesos suministrados.
LANZA (2)
La lanza permite dirigir elchorro de vapor hacerlos+puntos mas ocultos o dificiles de alcantar con la pistola vaporizadora. Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, sanitarios y persianas. Es un accesorioutilisimo e insusituable.
- Para acoplar la lanza (2),asta hacer coincidir la primera flecha de la lanza con lamarca unica presente en el aparato (fig.6) y girar la lanza en el sentido indicado por la flecha.
En la lanza se pueda conectar los siguientes accesos:
- Para acoplar el accesorio lavacristales (3), la boquilla curva (4), los cepillos (5) (6), la espátula (7) y el accesorio para las juntas (8), basta introducirlos en la lanza y hacerlos girar hasta bloquearlos (fig.7).
(3) - Accesorio lavacristales: indicado para la limpieza de cristales y espejos.
La limpieza de los cristales se efectúa en 2 tiempos:
- Seoca vapor sobre la superficie que se desea limpiar para resolver lajecidad actionando el mando de salute de vapor (B);
- Seoca la pieza lavacristales para eliminar la suciedad, sin hacer salir vapor.
Cubriendo el lavacristales (3) con el pano (9) este se transforma en un(PCPO (fig.8). Este cepillouedeutilzarsepara:
- tejidos de decoration (después de efectuar una prueba en una parte poco visible);
- terciopelo y pieles (a distancia antes de efectuar una prUEba en una parte poco visible);
- el interior del automóvil, parabrisas incrustados;
- superficies acristaladas pequeñas;
- baldosas yoras superficiesymesas.
(4) - Boquilla curva: indica para alcantar los+puntos menos accesibles,gracias a su formacurva.
(5) (6)- Cepillos redondos: indicados para eliminar la@suciedad incrustada en superficies muy estrechas, como los fuegos de la comida, persianas enrollables, juntas de baldosas, sanitaryarios, etc.
Dependiendo del tipo de superficie,:Elegir el cepillo del material más adecuado.
No utiliser el cepillo de latón (6) sobre superficies particulamente delicadas.
(7) - Espátula: Indica para eliminar incrustaciones persistentes
(8) - Accesorio para juntas: utilisemo para limpiar las juntas de las baldosas y las partes dificiles de alcancar conOthers accesorios.
CONSEJOS PARA EMANTENIMIENTO GENERAL
- Antes de efectuarrialquier operation de man-. tenimiento,desconecte siempre el enchufede alimentacion de la red electrica.
- Después de la'utilisation de los cepillos, se recomienda estar enfriar las cerdas de los mismos en su posición natural, con el fin de evitar
cualquier deformación.
- Para la limpieza externa del aparato, utilise simplement un paño humedo.
GARANTIA
Un caso de reparación, el aparato tendrá presentarse con el presente cupón y con el comprobante de compra.
Los productos Polti tienen una garantía de 1 a lo a partir de la Fecha de compra, Fecha indicada en un documento社会稳定 con valor fiscal entrega por el vendedor.
Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuite y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto por lo que refiere a la mano deILA como al material del producto que presente un defecto de fabricacion o una imperfeccion de origen. Para Obtener la intervecnion durante el periodo de garantia, el cliente技术支持 que dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Tecnica Autorizados Polti con un documento de compra entrega por el vendedor con valor fiscal que indique la hora de compra del producto. La garantia no cubre los daños que se derives en la falta deostenimiento o causados por la caldegua, un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de instructaciones, parte integrante del contrato de vente del producto; la garantia no cubre los defectos que se derives en un caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o de unheiro imputable a terceeras personas (manipulaciones).Asimismo se excluyen también aquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deteriorado por el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del producto. Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños que pueda sufrir directa o indirectamente personas, cosas y animales debidos al incumplimiento de lasindicaciones que constan en el libro de instructaciones, concretamente las que conciernen a las advertencias para el uso y elostenimiento del producto.
