VAPORETTINO EASY   POLTI

VAPORETTINO EASY - Nettoyeur vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VAPORETTINO EASY POLTI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : VAPORETTINO EASY - POLTI


Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VAPORETTINO EASY - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VAPORETTINO EASY de la marque POLTI.



FOIRE AUX QUESTIONS - VAPORETTINO EASY POLTI

Comment remplir le réservoir d'eau du POLTI VAPORETTINO EASY ?
Pour remplir le réservoir, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Ouvrez le capuchon du réservoir et remplissez-le avec de l'eau propre jusqu'à la marque indiquée. Refermez le capuchon avant de rallumer l'appareil.
Pourquoi le POLTI VAPORETTINO EASY ne produit-il pas de vapeur ?
Si l'appareil ne produit pas de vapeur, vérifiez que le réservoir est plein et correctement installé. Assurez-vous également que l'appareil est bien chaud. Si le problème persiste, nettoyez la buse de vapeur et vérifiez qu'il n'y a pas de blocage.
Comment nettoyer les accessoires du POLTI VAPORETTINO EASY ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau tiède et au savon doux. Évitez d'utiliser des produits abrasifs. Assurez-vous qu'ils sont complètement secs avant de les réutiliser.
Peut-on utiliser des produits chimiques avec le POLTI VAPORETTINO EASY ?
Non, il est recommandé d'utiliser uniquement de l'eau propre dans le réservoir. L'utilisation de produits chimiques peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Quelle est la durée de chauffage de l'appareil ?
Le POLTI VAPORETTINO EASY met environ 30 secondes à chauffer et à être prêt à produire de la vapeur.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Si le câble d'alimentation est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil et ne l'utilisez pas. Contactez un service après-vente agréé pour le remplacement du câble.
Comment détartrer le POLTI VAPORETTINO EASY ?
Pour détartrer l'appareil, utilisez un mélange de vinaigre blanc et d'eau. Remplissez le réservoir avec ce mélange et laissez agir pendant environ 30 minutes, puis rincez avec de l'eau claire.
Est-il normal que de l'eau s'écoule de la buse de vapeur ?
Un léger suintement d'eau peut se produire lors de la première utilisation ou si l'appareil est incliné. Assurez-vous de tenir l'appareil droit et d'attendre qu'il soit complètement chaud avant de l'utiliser.
Le POLTI VAPORETTINO EASY peut-il être utilisé sur toutes les surfaces ?
Cet appareil est adapté à de nombreuses surfaces, mais il est recommandé de ne pas l'utiliser sur des surfaces délicates comme le bois non traité ou certains types de tissu. Toujours faire un test sur une petite zone avant de l'utiliser.

MODE D'EMPLOI VAPORETTINO EASY POLTI

Si el aparato no va a ser utilizado se recomienda desconectar la clavija de la toma de red. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la red. Antes de cualquier operación de mantenimiento apague el aparato y asegúrese de que el cable de alimentación no esté conectando a la red eléctrica. No quitar el cable de alimentación tirando, sino sacando la clavija para evitar daños en el enchufe. No permitir que el cable de alimentación sufra torsiones, aplastamientos o estiramientos, ni que entre en contacto con superficies afiladas o calientes No utilice el aparato si el cable de alimentación u otras partes importantes del mismo está dañadas. No utilice prolongaciones eléctricas no autorizadas por el fabricante que podrían causar daños o incendios. En caso de que fuese necesaria la sustitución del cable de alimentación, se recomienda dirigirse a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado puesto que es necesario un utensilio especial. No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados cuando el aparato esté conectado a la red eléctrica. No use el aparato con los pies descalzos. No utilice el aparato demasiado cerca de bañeras, duchas y recipientes llenos de agua. No sumerja nunca el aparato, el cable o los enchufes en el agua o en otros líquidos. • Este aparato está dotado de dispositivos de seguridad para cuya sustitución es necesaria la intervención de un servicio técnico autorizado. • No dirigir el chorro de vapor sobre detritos, personas o animales. • No acercar nunca las manos al chorro de vapor.

• Asegúrese de que el tapón de seguridad se enrosque correctamente; en caso contrario podrían producirse fugas de vapor.

• Antes de proceder al llenado del aparato cuando esté caliente, dejar enfriar la caldera durante algunos minutos. • No vacíe nunca el aparato cuando el agua en el interior de la caldera esté todavía caliente. • No fuerce nunca la apertura del tapón cuando el aparato esté en funcionamiento. • Verifique periódicamente el estado del tapón de seguridad y de su junta. Si es necesario sustitúyalo por un recambio original. • Este aparato no es apto para su uso por parte de personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean limitadas, o que no cuenten con la experiencia o conocimientos necesarios para hacerlo, excepto si estuvieran supervisados o hubieran recibido instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • Asegúrense de que los niños no jueguen con el aparato. • El aparato no se puede utilizar si ha sufrido una caída, si muestra daños o si tiene pérdidas. • Si el cable está dañado, para evitar peligros es necesario que lo sustituya el fabricante, personal del servicio de atención al cliente o personal cualificado equivalente. USO CORRECTO DEL PRODUCTO Este aparato está destinado para el uso doméstico como generador de vapor, según la descripción y las instrucciones indicadas en el presente manual. Se ruega leer atentamente las presente instrucciones y conservarlas, ya que pueden

• Durante el primer uso puede producirse una pérdida de gotas de agua debido a que la estabilización térmica en el interior de la manguera no es perfecta. Por este motivo es aconsejable orientar el primer chorro de vapor hacia un trapo hasta obtener un chorro uniforme.

NOTA: la luz indicadora de vapor listo (C) se enciende y se apaga durante el uso. Esto indica que la resistencia eléctrica entra en función para mantener constante la presión y debe considerarse como un fenómeno normal.

El usuario es responsable de la entrega del aparato al final de su vida útil a los centros de recogida autorizados. El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su desmantelamiento de una forma compatible con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para información más detallada inherente a los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al servicio local de recogida o al establecimiento donde se adquirió el producto.

• En la manguera se puede conectar la lanza

(2), y por lo tanto todos los demás accesorios suministrados. LANZA (2) La lanza permite dirigir el chorro de vapor hacia los puntos más ocultos o difíciles de alcanzar con la pistola vaporizadora. Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, sanitarios y persianas. Es un accesorio utilísimo e insustituible. • Para acoplar la lanza (2), basta hacer coincidir la primera flecha de la lanza con la marca única presente en el aparato (fig.6) y girar la lanza en el sentido indicado por la flecha. En la lanza se pueden conectar los siguientes accesorios: • Para acoplar el accesorio lavacristales (3), la boquilla curva (4), los cepillos (5) (6), la espátula (7) y el accesorio para las juntas (8), basta introducirlos en la lanza y hacerlos girar hasta bloquearlos (fig.7).

A más resistente sea la suciedad, más se deberá acercar la pistola vaporizadora, dado que la temperatura y la presión son mayores en el punto de salida del vapor. Cuando que la suciedad es muy resistente, después de la vaporiza-

• Se pasa la pieza lavacristales para eliminar la suciedad, sin hacer salir vapor.

cualquier deformación.

• Para la limpieza externa del aparato, utilice simplemente un paño húmedo. Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE (EMC) et à la directive 2006/95/CE (basse tension). POLTI S.p.A. se réserve le droit d’introduire les modifications techniques et constructives qu’elle retiendra nécessaires, sans obligation de préavis.

MESURES DE SECURITE IMPORTANTES AVERTISSEMENT Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Faire appel à un

électricien qualifié ou à un dépanneur en cas de doute sur la mise à la terre correcte de la prise. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.

INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en garantissant un chemin de moindre résistance pour le courant

électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon avec conducteur de mise à la terre et fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.

Cet appareil doit être utilisé sur un circuit de 120 volts et possède une fiche de terre qui ressemble à la fiche illustrée sur le croquis A de la figure A. Un adaptateur temporaire qui ressemble

à celui illustré sur les croquis B et C peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 pôles, comme indiqué sur le croquis B, si une prise correctement mise à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à l'installation d'une prise de terre (croquis A) par un électricien qualifié. Le câble rigide vert ou la cosse ou autre dispositif semblable sortant de l'adaptateur doit être relié à la terre de manière permanente, comme un coffret de prise de courant correctement mis à la terre. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis en métal.

• Pour assurer une protection continue contre les risques d'incendie ou d'électrocution, relier

à une prise de terre • Pour usage domestique seulement • Pour réduire le risque de choc électrique - Utiliser uniquement en intérieur • Ne pas mettre d'objets dans les ouvertures Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée; éliminer toute trace de poussière, peluches, cheveux, et tout ce qui pourrait réduire le débit de l'air. • Utiliser avec prudence lors du nettoyage des escaliers • Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, tels que l'essence, ou dans des endroits où ils peuvent être présents.

Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, et que la prise d'alimentation est munie d'une mise à la terre Si vous ne devez pas utiliser l'appareil, nous conseillons de débrancher la prise électrique. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau électrique Avant tout type d'entretien, assurez-vous que le câble d'alimentation est bien débranché au réseau électrique Ne débranchez pas l'appareil en tirant le câble d'alimentation mais extraire la fiche de la prise pour éviter de l'endommager. Veillez à ce que le câble d'alimentation ne subisse pas de torsions, d'écrasements ou d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes. N'utilisez pas l'appareil si le fil d'alimentation ou des parties importantes de l'appareil sont endommagées N'utilisez pas de rallonges électriques sans l'autorisation du fabricant car elles pourraient provoquer des dommages ou incendie Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit être changé que par des personnes qualifiées chez un SAV autorisé. Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les mains ou les pieds mouillés et si la fiche est branchée. N'utilisez pas l'appareil pieds nus. N'utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire, d'une douche ou d'un récipient plein d'eau. N'immergez jamais l'appareil, le câble ou les

FRANÇAIS CONSERVER CES INSTRUCTIONS

• Se connecter à une prise correctement mise à la terre. Voir les instructions de mise à la terre” • Pour réduire le risque d'incendie, ne pas utiliser de liquides inflammables ou combustibles pour nettoyer un plancher”

• Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur.

• Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques. • Ne placez pas l'appareil à proximité de fourneaux allumés, radiateurs électriques ou toute autre source de chaleur. • N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes • Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil utiliser cet appareil. • N'appuyez pas trop fort sur les touches et évitez d'utiliser des objets pointus tels que stylos, etc. • Posez toujours l'appareil sur des surfaces stables et planes. • En cas de chute accidentelle de l'appareil, faites-le vérifier par un Service Après-vente autorisé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil et n'essayez jamais de le démonter mais adressez-vous à un Service Après-vente autorisé. • Pour ne pas compromettre la sécurité de l'appareil, utilisez exclusivement des pièces détachées et des accessoires originaux (approuvés par le fabricant). • N'enroulez pas le câble d'alimentation autour de l'appareil et surtout jamais si l'appareil est chaud. • Durant le remplissage d'eau, débrancher la prise d'alimentation. • Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des appareils électriques (fours, réfrigérateurs, etc.) et/ou électroniques. • Laissez refroidir l'appareil avant de procéder à son nettoyage. • Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il soit complètement froid. • Cet appareil est doté d'un système de sécurité dont le remplacement nécessite l'intervention d'un technicien autorisé. • Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets, personnes ou animaux.

• Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.

Risque de brûlures • Rester à une distance de sécurité en remplissant la chaudière car des gouttes d'eau peuvent s'évaporer au contact des parois encore chaudes et envoyer un jet de vapeur au visage. • N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière. • Visser avec attention le bouchon de sécurité pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil est en fonctionnement. • Avant de procéder au re-remplissage de la chaudière de l'appareil quand il n'y a plus d'eau, laisser la chaudière se refroidir quelques minutes. • Ne jamais vider l'appareil quand l'eau à l'intérieur de la chaudière est encore chaude. • Ne pas essayer d'ouvrir le bouchon quand l'appareil est allumé. • Vérifier régulièrement l'état du bouchon de sécurité et ses éléments, si nécessaire les remplacer avec des pièces de rechange originales. • Quand l'appareil est en fonction, le bouchon ne doit pas être ouvert. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ni par celles n’ayant pas l’expérience et les connaissances voulues ou qui n’ont pas reçu les instructions nécessaires sur son emploi correct, à moins d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité. • Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • L’appareil ne peut pas être utilisé après une chute, lorsqu’il présente des signes visibles de dommages ou lorsqu’il fuit. • Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.

• Branchez la fiche du cordon d’alimentation (D) dans une prise de courant équipée d’une connexion de mise à la terre.

• Le voyant vapeur (C) s’allume. Attendez que le voyant vapeur (C) s’éteigne (5 minutes environ). Vous appareil est prêt à être utilisé. • Pour distribuer de la vapeur, appuyez simplement sur le levier sortie vapeur (B) (Fig.3). • A la première utilisation, il se peut que quelques gouttelettes d’eau s’écoulent, en raison de la stabilisation thermique imparfaite à l’intérieur de la gaine. Nous conseillons par conséquent de diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon jusqu’à d’obtenir une pulvérisation uniforme. N.B.: le voyant vapeur (C) s’allume et s’éteint pendant l’utilisation. Cela indique que la résistance électrique se met en marche pour maintenir une pression constante; il s’agit donc d’un phénomène normal.

ATTENTION Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements

électriques et électroniques - DEEE): informations aux utilisateurs Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE. Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que ce dernier doit être éliminé à part lorsqu’il n’est plus utilisable et non pas avec les ordures ménagères. L'utilisateur a la responsabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de ramassage spécialisé. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au revendeur.

• Pendant l’utilisation, l’appareil ne doit pas être incliné de plus de 45°. Si nécessaire, utilisez la gaine (1) en maintenant le produit à l’horizontale.

IMPORTANT Tous les appareils sont testés rigoureusement en fin de chaîne de production. C’est pourquoi votre Vaporetto peut encore contenir de l’eau résiduelle dans la chaudière.

ATTENTION: si vous appuyez sur le levier sortie vapeur (B) alors que l’appareil est encore sous pression, même s’il est éteint et débranché, de la vapeur peut s’échapper. Par conséquent, lorsque l’on éteint l’appareil, avant de le ranger, nous vous conseillons d’appuyer sur le levier (B) pour évacuer toute la vapeur.

• Dévissez le bouchon de sécurité (A) en le maintenant enfoncé (Fig. 1). • Remplissez le réservoir avec au maximum 6,5

ATTENTION: ne dépassez jamais le niveau maximal de remplissage (6,5 fl oz (200 ml)) de la chaudière et utilisez toujours la carafe fournie.

• Revissez à fond le bouchon. Assurez-vous que le bouchon de sécurité (A) est bien serré. Si ce n’est pas le cas, il pourrait y avoir des fuites de vapeur.

VAPORETTO EASY -NA- 1S01:FEV 1000-950.qxd

• Attendez quelques minutes le refroidissement de la chaudière.

• Dévissez le bouchon de sécurité (A) en le maintenant enfoncé (Fig. 1). • Effectuez le remplissage en procédant comme indiqué au chapitre préparation. Si vous voulez réduire le temps de chauffe, vous pouvez mettre de l’eau chaude dans la chaudière. Pendant le remplissage de la chaudière chaude, on conseille de verser de petites quantités d’eau, afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau.

Il est possible d’utiliser Vaporetto sans accessoires pour :

• traiter les taches sur les moquettes ou tapis • nettoyer l’acier inoxydable, les vitres, les miroirs, les surfaces stratifiées et émaillées ; • nettoyer les coins difficiles d’accès tels que les escaliers, les cadres de fenêtres, les chambranles de portes, les profilés en aluminium ; • nettoyer les poignées de plans de cuisson, les bases de robinets ; • nettoyer les persiennes, les radiateurs, les intérieurs de voitures ; • vaporiser les plantes d’appartement (à distance) ; • éliminer les odeurs et les plis des vêtements.

CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DES ACCESSOIRES PRECAUTIONS D’EMPLOI Avant de traiter à la vapeur cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, consultez les instructions du fabricant et effectuez toujours un essai sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laissez sécher la partie vaporisée pour vous assurer qu’il n’y a pas de changements de couleurs ni de déformations.

Nous vous recommandons d’accorder une attention particulière au nettoyage des surfaces en bois (meubles, portes, etc.) ou en brique traité, car une utilisation trop prolongée de la vapeur pourrait endommager la cire, le brillant ou la couleur des surfaces nettoyées. Nous conseillons par conséquent de n’appliquer des jets de vapeur sur ces surfaces que pendant de brefs intervalles, ou de les nettoyer à l’aide d’un chiffon que vous aurez préalablement vaporisé. Sur les surfaces particulièrement délicates (par ex. matières synthétiques, surfaces laquées, etc.), nous recommandons l’utilisation de la brosse toujours pourvue d'un chiffon. Pour le nettoyage de surfaces vitrées pendant les saisons où les températures sont particulièrement basses, préchauffez les vitres en commençant à une distance d’environ 20 In (50 cm) de la surface.

La gaine permet d’atteindre les endroits difficiles d’accès. • Pour raccorder la gaine (1), il suffit de faire coïncider la flèche présente sur la gaine avec l’encoche présente sur l’appareil (Fig.4), puis de faire tourner le corps de la gaine dans le sens indiqué par la flèche, jusqu’à entendre un déclic. • Pour débloquer la gaine, tirez le levier situé audessus et tournez dans le sens opposé au sens indiqué précédemment (Fig.5). • Il est possible de raccorder sur la gaine la lance (2) et tous les autres accessoires fournis avec l’appareil. LANCE (2) La lance permet de diriger le jet de vapeur dans les endroits les plus cachés et difficiles à atteindre avec le pistolet. Idéale pour le nettoyage des radiateurs, des montants de portes et fenêtres, des sanitaires et des persiennes. C’est un accessoire très utile et indispensable. • Pour raccorder la lance (2), il suffit de faire coïncider la flèche présente sur la lance avec l’encoche présente sur l’appareil (Fig.6), puis

• Passage de la vapeur sur la surface à nettoyer pour détacher la saleté en appuyant sur le levier sortie vapeur (B) ;

• Passage de la raclette pour enlever la saleté, sans distribuer de vapeur.

GARANTIE En cas de réparation, l’appareil doit être accompagné du présent coupon et du document fiscal (ticket de caisse ou facture) qui en atteste l’achat.

Les produits Polti sont garantis 1 an à compter de la date d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture détaillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit acheté. Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuitement le produit en cas de défaut de matériel ou de fabrication, et cela, sans aucun frais pour le client pour la main-d’ouvre ou les pièces détachées. Pour obtenir l’intervention sous garantie, le client doit s’adresser à un Service après-vente agréé Polti muni du ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement l’identification du produit et prouvant la date d’achat. La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ou autre que celui indiqué sur la notice, qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événement fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à un tiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcaire sur le produit. Les pièces ou accessoires qui se détériorent de part l’usure normale telles que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par le calcaire. Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou indirects éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus au non-respect des indications reportées dans la notice, en particulier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit.

En couvrant le lave-vitres (3) avec le chiffon (9), il est possible de transformer cet accessoire en une petite brosse (Fig.8).

La petite brosse peut être utilisée pour : • les tissus d’ameublement (après avoir fait un essai sur des parties cachées) ; • les velours et les cuirs (à distance après avoir fait un essai sur des parties cachées) ; • les intérieurs de voitures, les pare-brise incrustés; • les petites surfaces vitrées ; • les carreaux et autres petites surfaces. (4) - Bec courbe : indiqué pour atteindre des endroits encore plus inaccessibles, grâce à sa forme courbe. (5) (6) - Brosses rondes : indiqués pour enlever la saleté incrustée sur les surfaces très étroites, telles que cuisinières, stores, joints des carreaux, sanitaires, etc. Selon le type de surface à traiter, choisissez la brosse la plus appropriée. N’utilisez pas la brosse ronde en laiton (6) sur les surfaces particulièrement délicates. (7) - Brosse : Indiquée pour éliminer les incrustations tenaces (8) - Accessoire pour les joints : très utile pour nettoyer les joints des carreaux et toutes les parties difficilement accessibles avec les autres accessoires.

• Pour nettoyer la coque plastique de l’appareil, nous vous recommandons l’utilisation d’un chiffon humide.

de tourner la lance dans le sens indiqué par la flèche.

La lance peut être raccordée aux accessoires suivants : • Pour raccorder l’accessoire lave-vitres (3), le bec courbe (4), les brosses (5) (6), la raclette (7) et l’accessoire pour les joints (8), il suffit de les insérer sur la pointe de la lance et de les tourner jusqu’à ce qu’ils se bloquent. (Fig. 7).

VAPORETTO EASY -NA- 1S01:FEV 1000-950.qxd