KDC-DAB34U - Radio del coche KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KDC-DAB34U KENWOOD en formato PDF.

Page 96
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KENWOOD

Modelo : KDC-DAB34U

Categoría : Radio del coche

Tipo de producto Receptor DAB con USB y Bluetooth
Características técnicas principales Recepción DAB/DAB+, FM, Bluetooth, USB, entrada auxiliar
Alimentación eléctrica Alimentación 12V
Dimensiones aproximadas 178 x 100 x 160 mm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con smartphones a través de Bluetooth, soporte para formatos de audio MP3/WMA/AAC
Tipo de batería No aplicable (funciona con alimentación externa)
Tensión 12V DC
Potencia 4 x 50W (máx)
Funciones principales Reproducción de música a través de USB, streaming de audio Bluetooth, radio DAB/DAB+
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar al servicio al cliente de Kenwood para reparaciones
Seguridad Instalación recomendada por un profesional, cumplir con las normas de seguridad eléctrica
Información general Garantía de 2 años, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - KDC-DAB34U KENWOOD

¿Cómo puedo reiniciar mi KENWOOD KDC-DAB34U?
Para reiniciar su dispositivo, mantenga presionado el botón 'Reset' ubicado en la parte posterior del dispositivo con un objeto puntiagudo durante unos segundos.
¿Por qué mi radio no capta las estaciones DAB?
Asegúrese de que la antena DAB esté correctamente instalada y en buen estado. También verifique que se encuentre en una zona de cobertura DAB.
¿Cómo conectar mi smartphone al KENWOOD KDC-DAB34U a través de Bluetooth?
Active el Bluetooth en su smartphone, luego seleccione 'KDC-DAB34U' en la lista de dispositivos disponibles. Siga las instrucciones en pantalla para completar la conexión.
¿Qué tipo de archivos de audio puedo reproducir a través de USB?
El KENWOOD KDC-DAB34U es compatible con archivos de audio MP3, WMA, WAV y AAC a través de USB.
Mi radio no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique si el fusible de la radio está quemado y reemplácelo si es necesario. Asegúrese también de que el cableado sea correcto y que el dispositivo esté bien conectado a la alimentación.
¿Cómo puedo cambiar la iluminación de la pantalla?
Acceda a la configuración del dispositivo en el menú y busque la opción 'Iluminación' para seleccionar el color de su elección.
¿Cómo realizar una actualización del firmware?
Descargue la última versión del firmware desde el sitio oficial de Kenwood, cópiela en una memoria USB, luego inserte la memoria en el dispositivo y siga las instrucciones en pantalla para proceder con la actualización.
¿Por qué el sonido sale de manera desigual?
Verifique la configuración de balance y fader en el menú de audio. Asegúrese de que los altavoces estén correctamente conectados y en buen estado.
¿Cómo configurar las estaciones de radio favoritas?
Para guardar una estación como favorita, escuche la estación, luego presione el botón 'FAV' o 'Mem' durante unos segundos hasta que escuche un bip que confirme el registro.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDC-DAB34U - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDC-DAB34U de la marca KENWOOD.

MANUAL DE USUARIO KDC-DAB34U KENWOOD

MANUAL DE INSTRUCCIONES Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)

I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.

RADIO NUMÉRIQUE (DAB)

RADIO NUMÉRIQUE (DAB)

PROCEDIMIENTOS INICIALES 4

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN

No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.

Ajuste del volumen: • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: • Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

13 INSTALACIÓN / CONEXIÓN 14 ESPECIFICACIONES

Mantenimiento Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un

Cómo leer este manual

• Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal. • [XX] indica los elementos seleccionados. • ( XX) significa que hay información disponible en la página indicada.

palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.

Cómo manipular los discos: • No toque la superficie de grabación del disco. • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. Conector (en el reverso de la • No utilice accesorios para el disco. placa frontal) • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes. • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.

PUNTOS BÁSICOS Placa frontal

Rueda de volumen (girar/pulsar)

También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.

Ventanilla de visualización

Hacer esto (en la placa frontal)

• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.

Gire la rueda de volumen.

Seleccionar una fuente

Cambiar la información en pantalla

Pulse DISP SCRL repetidamente.

• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.

Silencio cuando se recibe una llamada telefónica

Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. ( 15) Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. (El sistema de audio se detiene.) • Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse B SRC. El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio. Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. (El sistema de audio se reanuda.)

PROCEDIMIENTOS INICIALES Mientras se está visualizando la pantalla del reloj...

Pulse y mantenga pulsado DISP SCRL para ingresar directamente en el modo de ajuste del reloj.

A continuación, realice los pasos 4 anteriores y ponga el reloj en hora.

Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración

Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SEL LANGUAGE”

“PRESS” “VOLUME KNOB”

1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés) o [RUS] (ruso) y, a continuación, púlsela.

Se selecciona [ENG] para la configuración inicial. A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”

2 Pulse la rueda de volumen.

Configuración de los ajustes iniciales

1 Pulse B SRC para ingresar a STANDBY. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.

4 Para salir, pulse y mantenga pulsado

AUDIO CONTROL Se selecciona [YES] para la configuración inicial.

3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.

SP SELECT Puesta en hora del reloj

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].

Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela. Día

OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces

OEM para un rendimiento óptimo.

5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y luego púlsela.

6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación, púlsela. 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado

REAR/ SUB-W: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior

(mediante un amplificador externo).

Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse

. Predeterminado: XX

ON: La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce [FUNCTION]. ; OFF: La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de color de [COLOR SELECT].

Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse

Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)

ON: Recibe un ensemble (conjunto) en BANDA L durante la recepción de audio digital. ;

DAB ANT POWER ON: Suministra alimentación a la antena DAB. Se selecciona cuando se utiliza la antena suministrada (para KDC-DAB34U ). ; OFF: No suministra alimentación. Se selecciona cuando se utiliza la antena pasiva sin amplificador. ( 16)

PRESET TYPE NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/

FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ; MIX: Memoriza una emisora (radio digital o radio analógica) en cada botón de presintonía, independientemente de la banda seleccionada.

DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la actualidad. Puede proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsión de la señal. Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y datos.

A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia frecuencia, la DAB combina diversos programas (denominados “servicios”) para formar un “ensemble” (conjunto). El “componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado de un “componente secundario” que puede contener programas adicionales u otra información. Preparativos:

ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.

1 Conecte una antena DAB al terminal de entrada DAB. ( 16)

2 Pulse B SRC o DAB para seleccionar DAB. 3 Pulse y mantenga pulsado DAB para iniciar la actualización de

la lista de servicios.

ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 10)

RUSSIAN SET Seleccione el idioma de visualización para el menú [FUNCTION] y la información de la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable.

RUSSIAN OFF: El idioma de visualización es el inglés. ; РУССКИЙ BКЛ: El idioma de visualización es el ruso.

P-OFF WAIT Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.

Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería. 20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; OFF – – –: Se cancela

1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio.

F/W UPDATE UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2

F/W UP xx.xx/ YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa). F/W UP xx.x.x/ Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood. com/cs/ce/ F/W UP Vxxx

Aparece “LIST UPDATE” y comienza la actualización. Una vez completada la actualización, aparece “UPDATED”.

Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de tráfico, por ejemplo) no es posible durante la actualización. • Para cancelar la actualización de la lista de servicios: Pulse y mantenga pulsado DAB otra vez.

1 Pulse B SRC o DAB para seleccionar DAB. 2 Pulse J BAND repetidamente para seleccionar DB1/ DB2/ DB3. 3 Pulse y mantenga pulsado S / T para realizar la búsqueda de un ensemble.

4 Pulse S / T para seleccionar un ensemble, servicio o componente a escuchar.

• Para cambiar el método de sintonización con S / T: Pulse K SEEK repetidamente. AUTO1: Pulse S / T: Seleccione un ensemble, servicio o componente. Pulse y mantenga pulsado S / T: Búsqueda automática de un ensemble. AUTO2: Pulse S / T: Búsqueda de un servicio predefinido. MANUAL: Pulse S / T: Seleccione un ensemble, servicio o componente. Pulse y mantenga pulsado S / T: Búsqueda manual de un ensemble. • Para almacenar un servicio: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). • Para seleccionar un servicio almacenado: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).

Selección de un servicio

1 Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio. 2 Gire la rueda de volumen o pulse J / K para seleccionar un servicio

Predeterminado: XX Mientras escucha DAB...

Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el mismo programa cuando se debilite la intensidad de la señal DAB. El sonido DAB se vuelve a escuchar cuando se restablece la señal. Mientras escucha FM... Cambia automáticamente a la fuente DAB que emite el mismo programa (si está disponible). ; OFF: Se cancela.

TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ;

PTY SEARCH Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/ FRENCH/

GERMAN), y luego púlsela. Selecciona el tipo de programa disponible y, a continuación, pulse ( 7) S / T para iniciar.

ASW SELECT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,

SPORTS, FINANCE: Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.

y luego pulse la rueda. o DAB.

Para cancelar el modo de búsqueda de servicio, pulse

Selección de un servicio por el nombre

1 Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio. 2 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de

Aparece “ ” delante del tipo de anuncio activado.

Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo de anuncio activado. • Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea. • Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“ ” se apaga).

búsqueda alfabética.

3 Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar el carácter que desea buscar.

Para J / K para pasar a la página anterior/siguiente. 4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y luego pulse la rueda. Para cancelar el modo de búsqueda alfabética, pulse

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.

3 Para salir, pulse y mantenga pulsado

Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse

LIST UPDATE AUTO: Actualiza automáticamente la lista de servicios DAB al encender la unidad. ;

MANUAL: Actualiza la lista de servicios DAB cuando se pulsa y mantiene pulsado DAB.

PTY WATCH Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo de programa seleccionado.

ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora de radio digital. ;

• Tipo de programa disponible:

SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado. • Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, anuncio o alarma, el volumen ajustado se memoriza automáticamente. Se aplicará la próxima vez que se active la función de información sobre tráfico, anuncio o de alarma.

Pulse y mantenga pulsadoK SEEK. Aparece “REPLAY MODE” y la repetición se inicia desde la posición actual. Puede repetir un tiempo determinado del servicio actual (dependiendo de la tasa de bits de audio). Durante la reproducción... • Para pausar o reanudar la reproducción, pulse 6 IW. • Para saltar la canción actual hacia atrás/hacia adelante, pulse S / T. • Para el retroceso/avance rápido, pulse y mantenga pulsado S / T. • Para salir de la repetición y pasar al modo en directo, pulse y mantenga pulsado K SEEK.

Búsqueda de una emisora

1 Pulse B SRC para seleccionar TUNER. 2 Pulse repetidas veces J BAND para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ AM/ MW (o LW).

3 Pulse S / T para buscar una emisora.

• Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse K SEEK repetidamente. AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. AUTO2: Busca una emisora presintonizada. MANUAL: Buscar manualmente una emisora. • Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). • Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar ( 8) y luego púlsela. 3 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse

Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.

LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela.

AUTO MEMORY YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE].) ( 5)

MONO SET ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela.

NEWS SET ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela.

REGIONAL ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela.

AF SET ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ; OFF: Se cancela.

ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ; OFF: Se cancela.

PTY SEARCH Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), y luego púlsela.

Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse S / T para iniciar.

USB Terminal de entrada USB CA-U1EX (Máx.: 500 mA)

(accesorio opcional)

• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [PTY SEARCH] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.

• Tipo de programa disponible: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado. • Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la función de información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias. * [TI] en la banda MW/LW permite habilitar la interrupción de avisos de tráfico para la fuente DAB solamente.

KCA-iP102 (accesorio opcional) o accesorio cable del iPod/iPhone*1

Pulse 5 iPod para seleccionar el modo de control mientras está escuchando la fuente iPod.

MODE ON: Desde el iPod. ( 9, *2) MODE OFF: Desde la unidad.

Seleccionar una pista/archivo de una lista Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]. ( 8) 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.

Pausar o reanudar la reproducción

Seleccionar una pista/archivo

Seleccionar una carpeta *3

Retroceder/avanzar rápidamente

Pulse y mantenga pulsado S / T.

Repetir reproducción *4

• CD de audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF

• Archivo MP3/WMA/WAV o iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF • Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC) ( 12): FILE REPEAT, REPEAT OFF Reproducción aleatoria *4

• CD de audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF

• Archivo MP3/WMA/WAV o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDER RANDOM,

RANDOM OFF Pulse y mantenga pulsado 3

para seleccionar “ALL

*1 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.

*2 Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde la unidad.

*3 Sólo para archivos MP3/WMA/WAV. Esto no funciona para iPod.

*4 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]. *5 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA.

• Archivo MP3/WMA/WAV: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.

• iPod o archivo KME Light/ KMC: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*). * Sólo para iPod. • Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico 5. • Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . Si tiene muchos archivos.... Puede realizar una búsqueda rápida (en el paso 2 de arriba) a una índice de búsqueda por salto predeterminado pulsando S / T. • Consulte también “Defina el índice de búsqueda por salto”. ( 10) • Si pulsa y mantiene pulsado S / T las canciones se saltan a un índice máximo (10%), independientemente del ajuste. • Para USB: Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados con KME Light/ KMC. • No aplicable para CD de audio.

Si conecta el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad (mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo), la unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.

Seleccione una canción por el nombre

Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 5)

Defina el índice de búsqueda por salto

Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/ KMC...

Mientras se escucha desde un iPod...

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en

. 2 Gire la rueda de volumen para

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SKIP SEARCH] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. 0.5% (predeterminado)/ 1%/ 5%/ 10%: Índice de búsqueda

seleccionar una categoría y luego púlsela.

3 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter que desea buscar. 5 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. Podrá introducir hasta tres caracteres.

6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.

7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.

Repita el paso 7 hasta que se seleccione el elemento que desee.

Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “ ”. Para volver a la jerarquía anterior, pulse . Para volver al menú superior, pulse el botón numérico 5. Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .

AUX Comience a escuchar

1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Toma de entrada auxiliar

por salto sobre el total de archivos.

5 Para salir, pulse y mantenga pulsado

Cambio del dispositivo USB Cuando se conecta un smartphone (clase de almacenamiento masivo) al terminal de entrada USB, puede seleccionar su memoria interna o externa (tal como una tarjeta SD) para reproducir las canciones guardadas.

También es posible seleccionar la unidad de reproducción que desee, cuando se conecta un dispositivo de múltiples unidades.

Presione repetidamente el botón numérico 5 para seleccionar la unidad que desee.

Reproductor de audio portátil

Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado)

2 Pulse B SRC para seleccionar AUX.

3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.

Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)

Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en

[FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [MUSIC DRIVE] y luego púlsela. 4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar [DRIVE CHANGE]. La siguiente unidad se selecciona automáticamente. Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar las siguientes unidades. Opciones seleccionables: [DRIVE 1] a [DRIVE 5]

[SYSTEM] y luego púlsela.

3 Gire la rueda de volumen para seleccionar

[AUX NAME SET] y luego púlsela.

4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.

AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .

AJUSTES DE AUDIO Mientras se escucha desde cualquier fuente...

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CONTROL] y luego

PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/

USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos

3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente

[DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido de la carretera.

tabla) y luego púlsela.

Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .

BASS BOOST Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse

LV1/ LV2/ LV3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela.

LV1/ LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se

Predeterminado: XX SUB-W LEVEL

Ajusta el nivel de salida del subwoofer.

SUBWOOFER SET ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.

LPF SUBWOOFER THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/

160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se

Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)

envían al subwoofer.

SUB-W PHASE REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.

(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUBWOOFER].)

FADER R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.

60/ 80/ 100/ 200: Selecciona la frecuencia central.

–8 a +8 (+6): Ajusta el nivel.

1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad.

BASS EXTEND ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela.

0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K: Selecciona la frecuencia central.

–8 a +8 (+5): Ajusta el nivel.

0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad.

10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K: Selecciona la frecuencia central.

–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.

BALANCE L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.

–8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)

SOUND RECNSTR ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y

(Reconstrucción del sonido)

restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ; OFF: Se cancela.

• [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUB-W]. ( 4)

• [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON].

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN MÁS INFORMACIÓN

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DISPLAY] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.

• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:

Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.

4 Para salir, pulse y mantenga pulsado

Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse

Predeterminado: XX COLOR SELECT*

VARIABLE SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/

USER: Selecciona el color que desea para la iluminación del botón. Puede crear su propio color (cuando se selecciona [COLOR 01] — [COLOR 24] o [USER]). El color que haya creado se podrá seleccionar mediante la selección de [USER]. 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar el ajuste detallado de color. 2 Pulse S / T para seleccionar el color (R/ G/ B) que desea ajustar. 3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 — 9) y luego pulse la rueda.

DIMMER BRIGHTNESS ON: La iluminación de la pantalla (y la de los botones*) se oscurece. ; OFF: Se ilumina según los ajustes de

[BRIGHTNESS]. LVL 0 — LVL 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla (y la de los botones*).

TEXT SCROLL AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento

• Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/

Archivos reproducibles

• Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo. • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.

Discos no reproducibles

Discos que no son redondos.

Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios. Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados. CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.

• Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music

Control. • Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción. • KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/

Acerca del iPod/iPhone

Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5 • Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod • El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.

Acerca de los dispositivos USB

• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB. • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.

automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma

El sonido no se escucha. Aparece “PROTECT” y no se puede realizar ninguna operación.

• Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.

• El sonido no se escucha.

• La unidad no se enciende. • La información mostrada en la pantalla no es correcta.

Limpie los conectores. ( 2)

El receptor no funciona en absoluto.

Reinicialice la unidad. ( 3)

Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.

Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.

Se reprodujo un archivo con protección contra copias.

Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.

Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.

Aparece “iPod ERROR”.

• Vuelva a conectar el iPod.

• Reinicialice el iPod.

Salte a otra pista o cambie el disco.

Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos.

La recepción DAB es deficiente.

Asegúrese de haber seleccionado [ON] para [DAB ANT POWER].

Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted.

Revise la antena DAB. Si se está utilizando una antena pasiva (sin amplificador), ajuste [DAB ANT POWER] a [OFF]. ( 5)

El mensaje “READING” sigue destellando.

No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.

El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.

Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.

No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del

Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. Si [RUSSIAN SET] está ajustado a [РУССКИЙ

BКЛ], también podrá visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas. ( 5)

• Recepción de radio deficiente.

• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.

• Conecte firmemente la antena.

• Extraiga completamente la antena.

Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. ( 12)

Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.

Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.

Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.

El disco no puede ser expulsado.

Pulse y mantenga pulsado para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3)

INSTALACIÓN / CONEXIÓN Advertencia

• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.

Instalación de la unidad (montaje en el tablero)

Prepare el cableado necesario. ( 15)

• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes. • No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo. • Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚. • Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.

Procedimiento básico

1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal [ de la batería del automóvil. KDC-DAB34U ) Instale la antena DAB. Consulte Instalación de la antena DAB. ( 16) 3 Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. ( 15) 4 Instale la unidad en su automóvil.

Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).

Gancho en el lado superior

Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración.

Salpicadero del automóvil

Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición.

Cómo desmontar la unidad

1 Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha.

5 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.

6 Reinicialice la unidad. ( 3) 14 JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_SP.indd 14

Conexión del cableado

Terminal de la antena

Lista de piezas para la instalación

Salida posterior/subwoofer

Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)

Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación. Cable de encendido A7 (rojo) (rojo) Vehículo

Rojo (Cable de encendido)

REMOTE CONT distancia para la dirección)

Cableado predeterminado

: Batería : Control de alimentación : Encendido (ACC) : Conexión a tierra (masa) : Altavoz trasero (derecho)

Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección

Cable de la batería (amarillo)

Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.

Amarillo (Cable de la batería)

(C) Manguito de montaje

Rojo (A7) Azul/blanco Amarillo (A4)

(Cable de control de

P. CONT potencia/ Cable de control de la antena)

(Silenciar cable del control)

MUTE Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo.

Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación.

(Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.)

(D) Mazo de conductores

: Altavoz delantero (derecho)

: Altavoz delantero (izquierdo)

: Altavoz trasero (izquierdo)

Conectores ISO Instalación de la antena DAB Para KDC-DAB34U : Conecte la antena DAB suministrada.

Para KDC-DAB361U : Conecte la antena CX-DAB1 (accesorio opcional).

• La antena tipo película (F) debe utilizarse exclusivamente en el interior del vehículo. • No la instale en los siguientes lugares: – en un lugar donde pueda bloquear la vista del conductor. – en un lugar donde puede obstaculizar el funcionamiento de dispositivos de seguridad, como los airbags. – sobre superficies de cristal móviles, como el portón trasero. – en la parte lateral del vehículo (por ejemplo, la puerta, la ventanilla delantera). – en la ventanilla trasera. • La intensidad de la señal se debilitará si instala la antena en los siguientes lugares: – en un cristal que refleje los rayos infrarrojos o en zonas cubiertas con una película de cristal tipo espejo. – en un punto en el que se superponga con la antena de radio original (patrón). – en un punto en el que se superponga con cables de calefacción de la luneta. – sobre un cristal que bloquee las señales de radio (por ejemplo,un cristal que refleje los rayos infrarrojos o un cristal de aislamiento térmico). • Puede producirse una mala recepción: – debido al ruido que genera el limpiaparabrisas, el aire acondicionado o el motor cuando está encendido. – según la dirección de la emisora de difusión con respecto al vehículo (antena). • Limpie totalmente el aceite y la superficie de la superficie adhesiva con el limpiador suministrado (I). • No doble ni dañe la antena tipo película (F). • Es posible que no se pueda instalar, dependiendo del modelo del vehículo. • Compruebe la trayectoria del cable de la antena tipo película (F) y del amplificador (G) antes de adherir. • No aplique ningún limpiacristales después de adherir la antena tipo película (F).

Determine la posición de instalación de la antena.

• La dirección de la antena tipo película (F) cambia en función de que la antena tipo película (F) se instale en el lado derecho o izquierdo. • Antes de la instalación, asegúrese de comprobar la ubicación de la antena tipo película (F). La antena tipo película no se puede volver a adherir. • Sepárela de otras antenas al menos 100 mm. • No adhiera el amplificador (G) en la línea cerámica (parte negra) alrededor del parabrisas. No se podrá obtener una adhesión suficiente.

o Instalación de la antena en el lado izquierdo

o Instalación de la antena en el lado derecho

Línea cerámica (parte negra)

Hoja de conexión a tierra* 150 mm

Hoja de conexión a tierra*

* Pegue la hoja de conexión a tierra del amplificador (G) sobre la parte metálica del montante delantero.

Lista de piezas para la instalación

(H) Abrazadera para cables

(F) Antena tipo película

(cable con amplificador, 3,5 m)

Descripción general de la instalación

Cuando pase el cable de la antena por el interior del montante delantero con el airbag instalado

Por motivos de seguridad, la antena debe instalarse en el lado del acompañante del vehículo.

– Espere a que la superficie de cristal esté completamente seca antes de proceder.

– Si la superficie del parabrisas está fría, caliéntela con el desempañador (durante el invierno).

3 Retire el separador (lengüeta I) de la

• La cubierta del montante delantero está fijada con una grapa especial que puede ser necesario sustituir si se la extrae. Póngase en contacto con el concesionario de su vehículo para obtener información sobre la sustitución de la cubierta del montante delantero y la disponibilidad de las piezas de repuesto.

antena tipo película (F) horizontalmente y pegue la antena sobre el parabrisas.

Separador (lengüeta I)

No toque la superficie adherente (lado del adhesivo) de la antena tipo película (F).

• Instale el amplificador (G) encima del airbag de manera que no interfiera con la operación del airbag.

antena tipo película (F) verticalmente y pegue la antena sobre el parabrisas.

Instalación de la antena

1 Retire la cubierta del montante delantero

5 Frote suavemente la antena de película

sobre el parabrisas en la dirección de la flecha para adherirla firmemente.

2 Limpie el parabrisas con el limpiador

6 Retire la película de aplicación (lengüeta

• Cuando instale la antena en el lado

Película de aplicación (lengüeta III) No toque el terminal de plomo de la antena tipo película (F).

Hoja de conexión a tierra

Alinee el saliente con la marca J

7 Alinee el saliente del amplificador (G) con la marca K de la antena tipo película (F) y adhiéralo.

No toque el terminal de plomo de la superficie adherente (lado del adhesivo) del amplificador (G). • Cuando instale la antena en el lado

Alinee el saliente con la marca K Hoja de conexión a tierra (F)

8 Retire la película que cubre la hoja de conexión a tierra y pegue la hoja en la parte metálica del vehículo.

Deje suficiente margen para que la hoja de conexión a tierra no interfiera con las partes interiores (cubierta del montante delantero). También preste atención para que las piezas interiores no interfieran con el amplificador (G). Parabrisas Hoja de conexión a tierra

Cubierta del montante delantero

Contacto de plomo del amplificador (parte metálica) Terminal de plomo de la antena tipo película (F)

9 Tienda los cables de la antena.

Fije la antena al montante en varios puntos con la abrazadera para cables (H).

10 Vuelva a fijar la cubierta del montante delantero en su posición original.

Asegúrese de no dañar la hoja de conexión a tierra ni el amplificador (G) cuando coloque la cubierta.

11 Conecte el amplificador (G) al terminal de entrada DAB de la parte posterior de la unidad.

12 Ajuste [DAB ANT POWER] a [ON]. ( 5)

Reproductor de CD LW Gama de frecuencias

Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB) Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB) Respuesta de frecuencia (±3 dB) Relación señal a ruido (MONO) Separación estéreo (1 kHz) Gama de frecuencias Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) Gama de frecuencias Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB)

Filtro digital (D/A) Velocidad de giro Fluctuación y trémolo Respuesta de frecuencia (±1 dB) Distorsión armónica total (1 kHz) Relación señal a ruido (1 kHz) Gama dinámica Separación de canales MP3 decodificado WMA decodificado

8 veces sobremuestreo 500 rpm — 200 rpm (CLV) Por debajo del límite medible 20 Hz — 20 kHz 0,01 % 105 dB 90 dB 85 dB Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible con Windows Media Audio

USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)

FAT12/ 16/ 32 5 V CC 1A Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible con Windows Media Audio PCM lineal

Potencia de salida máxima

Salida de potencia (DIN 45324, +B = 14,4V) Impedancia del altavoz Acción tonal

30 W × 4 4Ω—8Ω Graves Registro medio Agudos

Nivel de salida de preamplificador/ carga (CD)

Impedancia de salida de preamplificador

Respuesta de frecuencia (±3 dB)

Voltaje de entrada máximo Impedancia de entrada

Consumo de corriente máxima Gama de temperaturas de funcionamiento Tamaño de instalación (An × Al × F) Peso

531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz) 28 dBμ (25 μV) 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz) 33 dBμ (45 μV)

Estándar USB Sistema de archivos

Corriente de alimentación máxima MP3 decodificado WMA decodificado WAV decodificado

Relación señal a ruido Tipo de conector de antena Tensión de salida de la antena Corriente máxima de la antena

DAB Gama de frecuencias

USB ESPECIFICACIONES

Sujeto a cambios sin previo aviso.