BVSTDC3401013 - Cafetera OSTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BVSTDC3401013 OSTER en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera de goteo |
| Marca | Oster |
| Modelo | BVSTDC3401 |
| Capacidad | 5 tazas (25 oz / 750 ml) |
| Dimensiones (aprox.) | 10 x 7 x 11 pulgadas (25.4 x 17.8 x 27.9 cm) |
| Peso (aprox.) | 3.5 libras (1.6 kg) |
| Potencia nominal (estimada) | 800 W |
| Voltaje (estimado) | 120 V, 60 Hz |
| Longitud del cable | Cable de alimentación corto (aprox. 2 pies) con almacenamiento de cable |
| Material | Cuerpo de plástico, jarra de vidrio, plato calentador antiadherente |
| Tipo de filtro | Filtro permanente incluido; también compatible con filtros de papel tipo canasta |
| Funciones de preparación | Pausa y sirve (vertido de 30 segundos durante la preparación), cabezal de ducha para extracción uniforme |
| Plato calentador | Superficie antiadherente |
| Luz indicadora | Indicador de encendido/apagado muestra cuando la máquina está encendida |
| Jarra | Sin goteo, asa ergonómica, jarra de vidrio de 5 tazas |
| Piezas desmontables | Canasta del filtro, inserto del filtro, tapa de la jarra |
| Funciones de seguridad | Apagado automático (cuando se apaga), cable corto para evitar tropiezos |
| Limpieza | La jarra y la canasta de preparación son aptas para lavavajillas (estante superior); se recomienda limpiar la máquina con vinagre |
| Garantía | Garantía limitada de un año |
Preguntas frecuentes - BVSTDC3401013 OSTER
Preguntas de los usuarios sobre BVSTDC3401013 OSTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BVSTDC3401013 - OSTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BVSTDC3401013 de la marca OSTER.
MANUAL DE USUARIO BVSTDC3401013 OSTER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAFETERA PARA 5 TAZAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Cuando se utiliza cualquier artefacto eléctrico siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, incluyendo las siguientes:
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU CAFETERA.
- NO toque las superficies calientes de la cafetera △. Utilice las asas o perillas.
- Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la cafetera en agua u otros líquidos.
- Se requiere supervisión cuando esté siendo utilizado por un niño o cerca de ellos, así como por personas incapacitadas. No permita que los niños la utilicen como juguete.
- Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico. Los niños deberán estar bajo supervisión para cerciorarse de que NO jueguen con el artefacto eléctrico.
- Apague la cafetera, desenchúfela del tomacorriente cuando ésta o el reloj no estén en uso y espere que se enfríe antes de colocarle o retirarle piezas y antes de su limpieza.
- NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados, después de que el artefacto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Regrese el artefacto al Centro de Servicio Oster® Autorizado más cercano para examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente.
- El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante del artefacto puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales.
- NO la utilice al aire libre.
- NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador o que entre en contacto con superficies calientes.
- NO coloque este artefacto sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, ni dentro de un horno caliente.
- Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO, después remueva el enchufe del tomacorriente.
- Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo del artefacto.
- NO utilice este producto para otros fines distintos a los recomendados.
- Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo ni un sistema de control remoto.
- Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares tales como: áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo, granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial, así como en ambientes de hospederías.
NO TOQUE el plato calefactor durante el uso de su cafetera o cuando termine de usarla, ni después de haberla apagado o desconectado del tomacorriente, el plato calefactor puede estar caliente después de su uso, espere a que se enfríe antes de tocarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, evite el uso indebido de su cafetera y siga las instrucciones de este manual de uso.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMESTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CUIDADO Y USO DE LA JARRA
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
a. Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera Oster ^® , por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa, horno ni TAMPOCO EN UN HORNO MICROONDAS.
b. NO coloque la jarra de vidrio caliente sobre una superficie fría o mojada.
c. NO utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
d. NO limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana o cualquier otro material abrasivo.
e. Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
f. Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna cubierta para dar servicio al artefacto. En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte que pueda ser remplazada. Solamente el personal autorizado debe reparar la cafetera.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL CABLE ELECTRICO
- El artefacto cuenta con un cable eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cable más largo.
- Puede utilizar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
- Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser el mismo del producto. Coloque el cable de extensión de manera que no cuelgue del borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él accidentalmente.
DESCRIPCION DEL ARTEFACTO

- Interruptor de Encendido/Apagado
- Inserto del Filtro Removable
- Canasta de Preparación
- Tanque de Agua
- Cable Eléctrico
- Plato Calefactor
- Jarra
- Indicador de Nivel del Agua
- Filtro Permanente
PREPARANDO SU CAFETERA
¡Felicidades! Usted ha seleccionado una cafetera Oster®. Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su nueva cafetera. El uso, cuidado y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga vida a su artefacto. Guarde estas instrucciones para obtener información sobre cómo limpiarla y si es necesario sobre cómo obtener partes de repuesto.
CARACTERISTICAS DE SU CAFETERA
Su nueva cafetera Oster® tiene las siguientes características:
- Capacidad de preparación de 5 tazas.
- Almacenamiento del cable – Le permite almacenar la longitud extra del cable que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa.
- Jarra resistente a goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos después de servir.
- Mango de la jarra diseñado ergonómicamente – Proporciona comodidad, control y seguridad al servir el café.
- Canasta de filtro removable – La canasta del filtro removable le permite levantar la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de colocarla nuevamente en su lugar.
- Luz indicadora de Encendido/Apagado – Esta función de seguridad le recuerda que su cafetera está encendida.
- Plato calefactor antiadherente – Esta característica previene que la jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor.
- Sistema de Pausa de Colado - ¿Quiere disfrutar de una taza de café mientras su cafetera está colando? Esta función le brinda hasta 30 segundos para servirse su taza de café mientras que el café continúa preparándose.
PREPARANDO SU CAFE
Limpieza de la cafetera antes de utilizarla por primera vez:
Siga los pasos indicados en la sección "Añadiendo Agua y Café Molido" y en "Prepa-rando Café Ahora", pero sin agregar café.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido:
Para mejores resultados, utilice el tipo de café para cafeteras de goteo automático. Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
| Número de tazas | Cucharadas Soperas |
| 5 | 3 3/4 |
| 4 3 | |
| 2 | 1 1/2 |
Una taza = 150 ml de café preparado
Añadiendo Agua y Café Molido:
1) Abra la tapa de la canasta de preparación, gire la regadera a la parte de atrás y retire el inserto del filtro. Si usa filtro de papel es importante que los lados del filtro queden ajustados contra las paredes del inserto del filtro. Si el filtro se dobla, para mejores resultados, humedezca el filtro antes de colocarlo dentro de la canasta de preparación y añada los granos molidos de café.

2) Coloque el filtro permanente o un filtro de papel.
3) Agregue la cantidad deseada de café molido al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar el café molido.
4) Asegúrese de que el filtro esté en el centro del inserto del filtro removable de la canasta y después cierre la canasta de preparación.

Al colocar el agua en el tanque de agua, no se exceda de la marca de 5 tazas indicada en la ventana.
5) Llene el tanque de agua con la cantidad deseada de agua de grifo.
6) Cierre la tapa de la canasta del filtro.
7) Coloque la jarra sobre el plato calefactor.
Si la canasta de preparación se desborda o falla en desocuparse, no abra la tapa de la canasta de preparación. Un desbordamiento puede causar lesión personal o daños.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de lesión personal, no agregue agua fría a la jarra si ésta está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de utilizarla de nuevo.
No prepare café con la canasta de preparación abierta.
PREPARANDO CAFÉ AHORA

Presione el interruptor de manera que la luz se encienda.
Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo de preparación está por iniciarse. Cuando el café deje de fluir en la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
Mientras que el café está siendo preparado, el Sistema de Pausa de Colado le permite retirar la jarra y servirse su café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL PLATO CALEFACTOR EN UN PERÍODO MENOR A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL CAFÉ SE DERRAME Y OCASIONE UNA POSIBLE LESIÓN.
Apague la cafetera presionando el interruptor hasta que la luz ya no esté iluminada.
Si la canasta de preparación derrama café o no vacía el café a la jarra, no abra la canasta de preparación. Apague la cafetera. Desconéctela y espere a que los contenidos se enfríen antes de manejarlos.
LIMPIANDO SU CAFETERA
APAGUE la cafetera, desenchúfela del tomacorriente y espere a que se enfríe antes de limpiarla.
Usted debe limpiar su cafetera cuando note cualquiera de las siguientes condiciones:
Salida excesiva de vapor o los tiempos de preparación aumentan considerablemente. Esto es causado por la acumulación de residuos minerales que se encuentran en el agua. Si la acción de bombeo se detiene antes de que toda el agua haya sido bombeada fuera del artefacto, la cafetera requiere limpieza.
La frecuencia de limpieza de la cafetera depende de la dureza del agua que se utiliza para preparar el café. La siguiente tabla le indica un programa sugerido de limpieza.
Intervalos de Limpieza Sugeridos
Tipos de Agua
Frecuencia de Limpieza
Agua suave
Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura
Cada 40 ciclos de preparación
Puede limpiar su cafetera utilizando vinagre.
Limpieza de la Jarra:
El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra. El café puede tornar estas manchas color café.
Para remover las manchas de la jarra:
1) Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre blanco y deje que la solución repose en la jarra durante aproximadamente 20 minutos.

2) Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
No use limpiadores abrasivos que puedan dejar rallar la jarra; las rallas pueden propiciar que la jarra se rompa.

Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes de limpiarla.
Saque la canasta del filtro, la jarra y la tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y detergente líquido suave.
Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier otro material abrasivo. La jarra de vidrio, la tapa y la canasta de colar si se pueden lavar en el escurridor superior del lavaplatos.
ADVERTENCIA: Nunca sumerja la cafetera en agua ni en ningún otro líquido, ni la coloque en el lavaplatos automático.
Puede limpiar su cafetera utilizando vinagre.
ADVERTENCIA: Utilice 4 tazas o 20 onzas fluidas de vinagre blanco doméstico sin diluir.
- Coloque el filtro permanente o un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas vacío, en la canasta del filtro y cierre la tapa.
- Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada en el plato calefactor.
- Cuele tres tazas de vinagre a través de la cafetera.
- Apague la cafetera y déjela reposar durante 30 minutos.
- Circule el remanente del vinagre a través de la cafetera.
- Descarte la solución limpiadora y enjuague bien la jarra con agua limpia.
- Llene el tanque de agua con agua fresca y limpia.
- Coloque la jarra vacía de vuelta en la cafetera, centrada en el plato calefactor.
- Saque el filtro permanente y lávelo bien antes de volver a colocarlo en la canasta del filtro. Si utilizó un filtro de papel, retírelo y deséchelo.
- Comience a colar y permita que concluya el ciclo de colar completo.
- Repita los Pasos del 7 al 10 una ves más.
¡Su cafetera ya está limpia y lista para colar la próxima jarra de delicioso café caliente!
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problemas Potenciales
Causas Probables
La luz de encendido ON no se ilumina
- Está desconectada.
- Interrupción de la energía eléctrica.
No prepara café
- Esta desconectada.
- Interrupción de la energía eléctrica.
- No hay agua en el tanque, revise la ventana de visibilidad.
- La canasta del filtro no está correctamente insertada.
- La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor.
La cafetera prepara agua solamente del filtro
- No hay café colocado en la canasta
La cafetera prepara café muy lentamente
- Requiere limpieza
La canasta del filtro se desborda
- La canasta del filtro no está
correctamente insertada.
- La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor.
- La tapa de la jarra no está correctamente colocada.
- Hay demasiado café en el filtro.
- La jarra fue removida del plato calefactor por más de 30 segundos.
Olor a café quemado
- Se dejó la jarra vacía sobre el plato calefactor caliente.
- Se derramó café sobre el plato calefactor.
El café no está caliente
- Interrupción de la energía eléctrica.
El café no tiene buen sabor
- Se utilizó un tipo de café molido no recomendado para cafeteras de goteo automático.
- La proporción de agua/café no fue balanceada.
Hay borra de café en la bebida colocado en la canasta.
- El filtro de papel no fue correctamente
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Seleccionando e medindo o pó de café:
Intervalos de Limpeza Sugeridos
Tipos de Água
Cada 80 ciclos de preparo
Cada 40 ciclos de preparo
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO
LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO:
IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V.
AV. JUÁREZ No. 40-201,
EX-HACIENDA DE SANTA MÓNICA,
TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO,
C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800
PAÍS DE ORIGEN: CHINA
PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A.
CONTENIDO: 1 PIEZA
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
60 Hz
120 V _n
600 W

© 2016 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126. Garantía limitada de un año – por favor consulte los detalles en el inserto.