BVSTDCSC4403 - Cafetera OSTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BVSTDCSC4403 OSTER en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera |
| Marca | Oster |
| Modelo | BVSTDCSC4403 |
| Capacidad | 12 tazas (modelo BVSTDC4403) |
| Tipo de jarra | Jarra de vidrio |
| Consumo de energía | 900W |
| Voltaje | 127V o 220V (según el modelo) |
| Frecuencia | 50/60 Hz |
| Dimensiones (aprox.) | 12 x 9 x 14 pulgadas |
| Peso (aprox.) | 5.5 libras |
| Tipo de control | Pantalla digital con reloj, temporizador, selección de intensidad |
| Opciones de preparación | Regular e Intenso |
| Programable | Sí, programable 24 horas para preparar después |
| Pausa automática | Pausa automática para servir una taza |
| Placa calefactora | Sí, mantiene el café caliente por 2 horas; apagado automático después de 2 horas |
| Depósito de agua | Ventana de agua visible con marcas de tazas |
| Tipo de filtro | Filtro de nylon reutilizable incluido |
| Características de seguridad | Apagado automático, asas de toque frío, base antideslizante |
| Limpieza | Limpieza diaria de las piezas extraíbles; descalcificar cada 30 días con vinagre |
| Garantía | Garantía limitada de un año |
| Accesorios | Cuchara medidora, filtro reutilizable |
Preguntas frecuentes - BVSTDCSC4403 OSTER
Preguntas de los usuarios sobre BVSTDCSC4403 OSTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BVSTDCSC4403 - OSTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BVSTDCSC4403 de la marca OSTER.
MANUAL DE USUARIO BVSTDCSC4403 OSTER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAFETERA DE 12 TAZAS CON PANTALLA TÁCTIL CAFETERA TÉRMICA DE 8 TAZAS CON PANTALLA TÁCTIL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO
INSTRUCTION MANUAL
12-CUP COFFEEMAKER WITH TOUCH DISPLAY 8-CUP THERMAL COFFEEMAKER WITH TOUCH DISPLAY
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, incluidas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
- No toque las superficies calientes. Utilice asas o perillas.
- A fin de protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque ni sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua o ningún otro líquido. Evitar derramar agua sobre el enchufe.
- Este aparato no debe ser utilizado por los niños ni por personas con su capacidad física, sensorial o mental reducida, o falta de experiencia o conocimiento. Todo aparato utilizado cerca de los niños, requiere la supervisión cercana de un adulto. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
- Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando éste o el reloj digital (si es proporcionado) no está en uso y antes de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
- No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de presentar un fallo en su funcionamiento o si ha sido dañado de manera alguna. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación, reparación o ajustamiento. No intente reemplazar o cortar un cable dañado.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto podría ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesión personal.
- No utilice el aparato a la intemperie.
- No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
- No coloque el aparato sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica ni dentro de un horno caliente.
- Siempre conecte el enchufe al aparato primero y luego enchufe el cable al tomacorriente (para aparatos con cables removibles). Para desconectar, gire cualquier control a la posición de apagado y luego retire el enchufe del tomacorriente.
- No utilice el aparato para un uso distinto al previsto. El uso incorrecto puede causar lesiones. Utilice siempre el aparato sobre una superficie seca, estable y nivelada. Nunca llene más allá de la línea de llenado MÁX cuando se proporcione una línea de llenado MÁX.
- Todas las tapas deben estar cerradas durante el uso.
- Si la tapa es retirada o la puerta de la cesta de preparación se abre durante o inmediatamente después que termine el ciclo de preparación, esto podría ocasionar quemaduras. El contenido puede estar caliente. Permita que se enfríe antes de abrir la tapa.
- La base calefactora y el elemento calefactor son sujetos a calor residual después de un ciclo de preparación. No toque la base calefactora o el elemento calefactor inmediatamente después de un ciclo de preparación. Deje enfriar antes de usar.
- No coloque el aparato en un armario cuando esté en uso.
ESPAÑOL-I
Para aparatos con cápsulas selladas
- ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesiones, nunca abra ni desenganche la cámara de preparación durante el ciclo de preparación.
- Las agujas afiladas de la tapa superior y de la parte inferior del porta capsulas utilizadas para pinchar las cápsulas pueden causar lesiones. Mantenga las manos alejadas de las agujas afiladas y tenga cuidado al utilizar, limpiar o manipular el porta cápsulas.
- Utilice únicamente cápsulas diseñadas para este aparato. Si la cápsula no encaja, no fuerce la cápsula dentro del aparato.
Para cafeteras con jarras de vidrio:
- La jarra está diseñada para utilizarse con este aparato. Nunca debe ser utilizada sobre una estufa.
- No coloque una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
- Evite los cambios de temperatura bruscos, tales como enjuagar, lavar, llenar o sumergir una jarra caliente en líquidos fríos.
- No utilice una jarra rajada o astillada, o que tenga el asa floja o debilitada.
- No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de lana de acero ni ningún otro material abrasivo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
– Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
– Casas de campo;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Ambientes de alojamiento como Hospedaje y desayuno
AVISOS SOBRE EL PRODUCTO
- Coloque el aparato sobre una superficie dura, plana y nivelada para evitar interrupciones en el flujo de aire por debajo de la cafetera.
- Solo para jarras de vidrio: Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve hasta evaporarse su contenido.
- Solo para jarras de vidrio: Proteja la jarra de golpes secos, rasquños o maltrato.
- No opere el aparato con un tanque de agua vacío.
- Mantenga el área encima del aparato despejada durante el uso, ya que vapor caliente saldrá del aparato.
ESPAÑOL-2
CONOZCA SU CAFETERA

- Filtro de café
- Jarra térmica con capacidad de 8 tazas (modelo BVSTDC4404)
- Jarra de vidrio con capacidad de 12 tazas (modelos BVSTDC4403)
- Canasta de filtro removable
- Tapa
- Panel de control
- Detenga y sirvase
- Placa calefactora
- Cuchara medidora de café
- Depósito de agua
- Ventana de agua
PANEL DE CONTROL

A. Pantalla del reloj
B. Botón de preparar después
C. Botón intensidad
D. Botón de Hora
E. Botón de Minutos
F. Botón de preparar ahora
G. Indicador de preparar después
H. Indicador de preparar ahora
I. Indicador de café más intenso
J. Indicador de AM/PM
ESPAÑOL-3
GUÍA DE INICIO
- Desembale la cafetera y retire de la unidad las bolsas de plástico, los cartones y cualquier cinta.
ADVERTENCIA: Mantenga las bolsas de plástico lejos de los niños.
LIMPIE LA CAFETERA ANTES DE USARLA
Solo siga estos pasos sencillos:
- Lave la tapa de la jarra y la cesta del filtro en una mezcla de agua con detergente suave. Enjuáguelos bien.
- Reemplace todas las partes y cierre la tapa. Luego, ejecute un ciclo de preparación agregando únicamente agua a la cafetera. Después de agregar el agua, presione 🔊
- Cuando se complete la preparación, apague la cafetera. Apague la cafetera presionando nuevamente el botón 🔊
- Deseche el agua de la jarra y enjuague la jarra, la tapa de la jarra y la cesta del filtro desmontable.
NOTA: La jarra y la cesta del filtro desmontable son aptas para el estante superior del lavavajillas.
FIJANDO EL RELOJ
- Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente. El LED mostrará "AM12:00" junto con parpadeos "12:00".
- Establezca la hora actual utilizando los botones Hora (H) y minuto (M).
ESPAÑOL-4
CÓMO HACER SU PRIMERA JARRA DE CAFÉ
MIDIENDO LA CANTIDAD CORRECTA DE GRANOS DE CAFÉ Y AGUA
Determine cuanto café le gustaria preparar y haga coincidir la jarra, cuchara medidora y ventana del agua. La guía de cantidad le indica rapidamente cuanta agua y granos de cafe deben añadirse para un sabor constante.
TABLA DE MEDICIÓN DE CAFÉ SUGERIDA:
Para obtener los mejores resultados, prepare cuatro o más tazas de café.
| Agua para la preparación | Café molido |
| 12 tazas = 1.776L 3 m | medidas = 9 cda |
| 10 tazas = 1.48L 2.5 | medidas = 7.5 cda |
| 8 tazas = 1.184L 2 m | medidas = 6 cda |
| 6 tazas = 0.888L 1.5 | medidas = 4.5 cda |
| 4 tazas = 0.592L 1 m | medidas = 3 cda |
*El uso de café molido fino o descafeinado puede causar derrames.
TIP: Para una taza de café MÁS INTENSO, utilice cucharadas colmadas
NOTA: La cuchara dosificadora equivale a 3 cucharadas en total.

- Llene la jarra con agua fría hasta el nivel deseado.
(Figura 1). Una taza equivale a 5 onzas líquidas. Viértala en el tanque de agua. El nivel de agua no debe exceder el nivel de 12 tazas como se indica en el tanque de agua.
NOTA: Parte del agua se absorberá en los granos del café y en el filtro de agua durante el proceso de preparación.
-
Inserte el filtro reutilizable en el porta filtro asegurándose de que este posicionado correctamente, ya que de no estarlo la tapa no cerrara.
-
Tomando como referencia la tabla anterior, sirva en el filtro una cantidad equivalente de granos de café con la cuchara medidora.
-
Ponga la jarra en la placa de calentamiento/plataforma horizontalmente.
-
Presione el botón para iniciar la preparación.
-
Retire la jarra para servir cuando termine la preparación (aproximadamente un minuto después de que el café deje de gotear).
NOTA: El café que obtiene será menor que el agua que ha agregado, ya que parte del agua es absorbida por el café molido.
- Cuando finalice el proceso, si no desea servir inmediatamente, mantenga la cafetera conectada a la corriente, el café en la jarra se puede mantener caliente en la placa de calentamiento y el aparato se apagará automáticamente después de 2 horas si no se ha desconectado manualmente al final de la preparación. Para un sabor óptimo del café, sírvalo justo después de prepararlo.
NOTA: Para el modelo BVSTDCSC4404 la cafetera se apagará automaticamente una vez termine la preparación.
- Siempre apague la cafetera y desconecte la corriente cuando no la use.
NOTA: Preste atención para vertir el café, de lo contrario puede lastimarse ya que la temperatura del café recién hecho es alta.
ESPAÑOL-5
| CAFÉMÁS INTENSO | PREPARAR DESPUÉSIMPORTANTE: Debe configurar el reloj antes de usar esta función. |
| 1. Presione la opción de intensidad y se encenderá la luz roja activando el icono en la pantalla Para desactivar la opción de café INTENSO simplemente presione unos segundos nuevamente. El indicador rojo desaparecerá.2. El proceso de elaboración del café se puede detener presionando el botón en cualquier momento, y el indicador rojo se apagará. El aparato continuará una vez que se presione nuevamente. | 1. Presione el botón una vez, el LED mostrará la hora de inicio automática.2. Presione el botón Hora y Min para configurar la hora de inicio automática (Ejemplo: 1:10 pm)NOTA: el ciclo de tiempo es de 12 horas.3. Después de unos segundos, la pantalla cambiará durante unos segundos4. Después de un tiempo, el LED mostrará el reloj actual, el indicador se encenderá.NOTA: Puede cancelar la función de inicio automático presionando el botón, el indicador blanco se apagará. Si desea cambiar la hora de inicio automático, solo siga los pasos anteriores de 1 a 3 nuevamente.5. Cuando llegue el momento, el indicador blanco prog se apagará y el indicador blanco prog se encenderá, luego la unidad comienza a preparar el cafe. Al final de la preparación.NOTA: A modo de recordatorio, si desea continuar utilizando la función Preparar más tarde, deberá presionar cada vez que lo desee. La cafetera no volverá a arrancar automáticamente al día siguiente. |
CÓMO PREPARAR LA TAZA DE CAFÉ PERFECTA
FILTROS DE PAPEL VS. FILTROS REUTILIZABLES
FILTROS DE PAPEL: Para lograr una taza de café más suave y menos amarga, utilice un filtro de papel. Es más efectivo para capturar sedimentos amargos.
FILTROS REUTILIZABLES: Para lograr un sabor más robusto y completo, utilice un filtro reutilizable. Permitirá que el sabor pleno del café llene su taza. Los filtros reutilizables tienen pequeños orificios que permiten el filtrado de ricos aceites de café.
AGUA: Si bien puede parecer que no es un ingrediente importante, el café contiene 98 % de agua. El tipo de agua con la que prepara el café afecta enormemente el sabor final. Siempre utilice agua limpia y potable que esté filtrada y libre de impurezas; evite el agua blanda o el agua de pozo.
LIMPIEZA: Una cafetera limpia es esencial para preparar siempre un café de excelente sabor. Esta cafetera viene con un ciclo de limpieza. Consulte la página siguiente para conocer los pasos para la limpieza de rutina.
ESPAÑOL-6
LIMPIEZA DE RUTINA
LIMPIEZA DIARIA
- PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la cafetera esté desenchufada y que se haya enfriado completamente antes de la limpieza.
- Retire la cesta de preparación, el filtro de nylon, la jarra, la tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y jabón líquido suave; luego séquelos bien. Estas piezas también son aptas para lavavajillas; únicamente en el estante superior.
- Limpie la superficie exterior del producto con un paño suave y húmedo para eliminar las manchas.
- Las gotas de agua pueden acumularse en el área en la base del porta filtro. Para controlar el goteo, limpie el área con un paño limpio y seco después de cada uso del producto.
- Use un paño húmedo para limpiar suavemente la placa de calentamiento. Nunca use limpiador abrasivo para limpiarlo.
CÓMO DESCALCIFICAR SU CAFETERA OSTER®
Los minerales (calcio/piedra caliza) que se encuentran en el agua dejarán depósitos en la cafetera y afectarán su rendimiento. Se recomienda eliminar regularmente estos depósitos con vinagre.
- IMPORTANTE: Retire el sistema de filtración de agua de la cafetera.
- Prepare 4 tazas o 20 onzas líquidas (592 ml) de vinagre blanco de cocina sin diluir. Vierta el vinagre en el depósito de agua.
- Coloque un filtro de papel tipo cesta vacío o un filtro reutilizable Oste® en la cesta del filtro y cierre la tapa de la cafetera.
- Coloque la jarra vacía nuevamente en la unidad, centrada en la placa de calentamiento o plataforma (dependiendo del modelo de la cafetera).
- Filtre la solución de limpieza preparada en la cafetera.
- Deseche la solución de limpieza y enjuague bien la jarra con agua limpia.
- Llene el depósito de agua con 12 tazas/8 tazas (dependiendo del modelo de la cafetera) de agua limpia y potable.
- Coloque la jarra vacía nuevamente en la cafetera, centrada en la placa de calentamiento o plataforma (dependiendo del modelo de la cafetera).
- Retire y deseche el filtro de papel utilizado durante el ciclo de limpieza. Si se utilizó un filtro reutilizable Oster® durante la limpieza, quítelo y enjuáguelo bien antes de volver a colocarlo en la cesta del filtro.
- Presione ☉y deje que se complete el ciclo de preparación para que enjuague la cafetera con agua caliente.
- Deseche el agua y enjuague bien la jarra con agua limpia.
- Repita los pasos del 7 al 11 una vez más para asegurarse de que esté completamente enjuagada.
La cafetera ya está limpia y lista para preparar la próxima jarra de delicioso café caliente.
NOTA: Se recomienda que descalcifique la cafetera cada 30 días.
ESPAÑOL-7
FRECUENCIA DE LIMPIEZA
| TYPO DE AGUA FREQUENCIA DE LIMPIEZA | |
| Agua blanda Cada | 80 ciclos de preparación |
| Agua dura Cada | 40 ciclos de preparación |
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las instrucciones que se detallan a continuación para reducir o eliminar la posibilidad de que se rompa la jarra de vidrio:
• Deseche la jarra inmediatamente si está rota.
- Proteja la jarra de golpes fuertes, rayones o manipulación brusca. No use productos de limpieza abrasivos fuertes que puedan rayar la jarra. Los rayones pueden hacer que la jarra se rompa.
ESPAÑOL-8
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLAS DE SU CAFETERA
Su cafetera ha sido cuidadosamente diseñada para proporcionarle muchos años de servicio sin ocasionarle problemas. En el caso poco probable de que su cafetera nueva no funcione satisfactoriamente, sírvase revisar la siguiente lista de posibles problemas e intente seguir los pasos recomendados ANTES de llamar o dirigirse a un Centro de Servicio Autorizado de Oster®.
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN | |
| La luz de encendido “Colar Ahora” no se enciende | El electrodoméstico está desenchufado.Hay una interrupción temporal del servicio eléctrico. |
| El café no se cuela • El electrodoméstico está desenchufado.Hay una interrupción temporal del servicio eléctrico.No hay suficiente agua en el tanque.La canasta del filtro no está adecuadamente introducida.La jarra de vidrio/ térmica no está colocada adecuadamente en la plataforma de placa calefactora. | Enchufe la unidad.Espere a que se restituya el servicio.Enchufe la unidad.Espere a que se restituya el servicio.Llene el depósito de agua por encima de la línea del nivel mínimo.Introduzca la canasta del filtro correctamente.Coloque la jarra de vidrio/ térmica correctamente en la plataforma de la plataforma de la plataforma de placa calefactora. |
| La cafetera sólo cuela agua • No hay café molido en la canasta del filtro. | Añada en el filtro la cantidad de café deseada. |
| La cafetera cuela lentamente | Debe limpiar la cafetera.Limpie la cafetera como se describe en la sección “Limpieza y mantenimiento”. |
| El recipiente del filtro se desborda | La canasta del filtro no está adecuadamente introducida.La jarra de vidrio/ térmica no está colocada adecuadamente en la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de lapa que se enfríe. Limpie el derrame. |
| El café no está caliente | Hay un apagón eléctrico.Espere a que se restituya el servicio. |
| El café no sabe bien • Se utilizó | un grado de café molido que no es apropiado para una cafetera de goteo automático.La proporción de café molido a agua estaba desequilibrada.Hay que limpiar la cafetera. |
| Hay borra o café molido en el café | El filtro no está asentado correctamente dentro de la canasta.Se deformó el filtro. |
| La luz indicadora de “colar ahora” parpadea rápidamente | La jarra de vidrio/ térmica no está colocada adecuadamente en la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataforma de la plataca calefactora.Llene el depósito de agua por encima de la línea del nivel mínimo. |
ESPAÑOL-9
IMPORTANT SAFEGUARDS
La siguiente información es para México solamente.
IMPORTADOR: NEWELL BRANDS DE MÉXICO S.A. DE C.V. BLVD. MANUEL ÁVILA CAMACHO NO. 32 PISO 14, COL. LOMAS DE CHAPULTEPEC III SECCIÓN, ALC. MIGUEL HIDALGO, C.P. 11000 CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO ATENCIÓN AL CONSUMIDOR: 55-5366-0800/800-506-1700
© 2023 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Garantía limitada de un año – por favor consulte los detalles en el inserto.