MD 19727 - Cortadora de césped MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 19727 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot cortacésped |
| Marca | Medion |
| Modelo | MD 19727 |
| Dimensiones (L x A x H) | 519 x 203 x 368 mm |
| Peso (robot) | 6,5 kg |
| Alimentación batería | Lithium-ion 24 V, 2,2 Ah, 53 Wh |
| Adaptador de corriente | 100-240 V~, 50/60 Hz, salida 29,4 V, 2,0 A |
| Tiempo de carga | 1,5 h |
| Autonomía de corte | Aproximadamente 45 minutos |
| Ancho de corte | 160 mm |
| Altura de corte | 30 a 60 mm (ajustable continuamente) |
| Superficie de corte máxima | 400 m² |
| Pendiente máxima | 20 % |
| Velocidad máxima | 12 m/min |
| Sistema de corte | 3 cuchillas rotativas |
| Protección (robot) | IPX4 (salpicaduras) |
| Protección (adaptador) | IP67 (polvo e inmersión) |
| Sensor de lluvia | Sí, retorno automático a la estación |
| Parada de emergencia | Tecla STOP |
| Programación de cortes | Diario, cada 2 días, cada 3 días, 1 vez por semana |
| Nivel de potencia acústica | L_WA = 68 dB(A) |
| Limpieza | Cada 2-3 meses, sin limpiadora de alta presión |
| Reemplazo de cuchillas | Cada 2 meses (uso diario) o antes de cada temporada |
| Piezas de repuesto disponibles | Cable periférico, cuchillas, clavos de fijación |
Preguntas frecuentes - MD 19727 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD 19727 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 19727 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 19727 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 19727 MEDION
Traducción del manual de instrucciones original
1. Información acerca de este manual de instrucciones 141
1.1. Explicación de los símbolos 141
2. Uso conforme a lo previsto 145
3. Descripción del aparato 145
4. Indicaciones de seguridad 146
4.1. Riesgos residuales y medidas de protección .... 146
4.2. Adaptador de alimentación 150
4.3. Cargador....152
4.4. Manipulación de las baterías 152
4.5. Indicaciones de seguridad para trabajos de mantenimiento y limpieza 155
5. Volumen de suministro 157
6. Vista general del aparato 158
6.1. Robot cortacésped
6.2. Cargador....159
6.3. Accesorios....159
7. Preparativos para el funcionamiento 160
7.1. Preparación de la zona de trabajo .....161
7.2. Instalación del cargador 162
7.3. Definición de la zona de trabajo 162
7.4. Conexión del adaptador de alimentación .....164
7.5. Carga de la batería....165
8. Manejo del aparato 166
8.1. Funcionamiento continuo 16:
8.2. Ciclo de corte....167
8.3. Envío del aparato al cargador 168
8.4. Programación de los ciclos de corte .....168
8.5. Desconexión de emergencia ....169
9. Limpieza y mantenimiento 170
9.1. Limpieza del aparato ....170
9.2. Conservación y cambio de la batería 171
9.3. Cambio de las cuchillas 172
10. Transporte y almacenamiento 173
10.1. Almacenamiento del robot cortacésped 173
10.2. Transporte del aparato 173
- Sensor de lluvia 173
- Solución de fallos.... 174
- Eliminación 176
- Datos técnicos 177
- Piezas de repuesto .... 179
- Información sobre la conformidad UE 180
- Informaciones de asistencia técnica 181
- Declaración de privacidad .... 181
- Aviso legal 182
1. Información acerca de este manual de instrucciones

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el mismo para prevenir las posibles consecuencias indicadas en él.

¡PELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

iADVERTENCIA!
Leer el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.

iADVERTENCIA!
Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.

iADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga eléctrica.

¡ATENCIÓN!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

iADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por aristas vivas y piezas móviles.
Mantener los pies y las manos alejados de las cuchillas rotatorias.

iAVISO!
Respete las indicaciones para evitar daños materiales.

iADVERTENCIA!
Advertencia de lesiones producidas por objetos que salen despedidos.

Información más detallada para el uso del aparato.

iADVERTENCIA!
Mantener la correspondiente distancia de seguridad durante el funcionamiento de la máquina.

iADVERTENCIA!
La máquina no debe utilizarse como medio de transporte.

El aparato no debe limpiarse con un equipo de limpieza de alta presión ni con agua corriente.

iADVERTENCIA!
Accionar el dispositivo de bloqueo antes de realizar trabajos en la máquina o antes de levantar la máquina.

Clase de protección II (ais- lamiento doble)

iADVERTENCIA!
El aparato, el cargador y el cable de carga deben ser reparados únicamente por un taller especializado cualificado para ello; en caso necesario, póngase en contacto con el servicio técnico para evitar peligros.

Clase de protección III

iADVERTENCIA!
Las cuchillas del cortacésped siguen girando después de apagar la máquina.
Asegúrese de que las cu-chillas se hayan deteni-do por completo antes de acercarse a ellas.

Nivel de potencia sonora, véanse los datos técnicos

Fuente de alimentación de conmutación (eléctrica)
Una fuente de alimentación de conmutación transforma una tensión de entrada no estabilizada en una tensión de salida constante.

El producto cumple los requisitos de las directivas europeas en vigor; se ha desarrollado un método para evaluar la conformidad con dichas directivas.

La Comisión Federal de Comunicaciones(Federal Communications Commission, FCC) exige que todos los aparatos electrónicos comercializados cumplan esta norma.

UL (Underwriters Laboratories) desarrolla normas y métodos de prueba para productos, materiales, componentes, módulos, herramientas y aparatos, y se ocupa, ante todo, de la seguridad del producto.
IPX4 La carcasa del robot corta- césped está protegida con- tra salpicaduras de agua procedentes de cualquier dirección.
IP67 La carcasa del adapta- dor de alimentación cuenta con la siguiente protección:
- protección contra polvo;
• protección integral contra contacto; - protección contra in- mersión temporal en líquidos.

Transformador - resistente a cortocircuitos
Transformador en el que la temperatura no excede los valores límite establecidos cuando se sobrecarga o cortocircuita el transformador y que tras eliminar la sobrecarga o el cortocircuito sigue cumpliendo todos los requisitos de esta norma.

Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores.

Eficiencia energética nivel VI
El nivel de eficiencia energética es una subclasificación estándar del grado de eficiencia de fuentes de alimentación externas e internas. En este caso, la eficiencia energética indica el grado de eficiencia y se subdivide hasta el nivel VI (nivel más eficiente).
ta=45° El adaptador de alimentación puede utilizarse a temperaturas ambiente de hasta 45 °C.

Seguridad probada
Los productos identificados con este símbolo cumplen los requisitos de la legislación alemana sobre la seguridad de productos.

La batería puede utilizarse a temperatu- ras ambiente de hasta 40 °C.

La batería no debe exponerse a la lluvia.

Mantenga la batería alejada de las llamas.

Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase «13. Eliminación» en la página 176).

Elimine la batería de forma respetuosa con el medioambiente (véase «13. Eliminación» en la página 176).

Identificación de la pola- ridad
Símbolo para la polaridad de la conexión de corriente continua.

Utilice solo los adapta- dores de alimentación suministrados.

Utilice únicamente el cargador suministrado.

Laboratorio de ensayo certificador

Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros.
- Signo de numeración/ información sobre eventos durante el manejo.
▶ Instrucción operativa que debe ejecutarse.
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato es un robot cortacésped y únicamente debe utilizarse para cortar superficies de hierba o de césped en fincas privadas; sin embargo, no es apto para el uso en techos verdes o para cortar, podar o astillar arbustos, setos, plantas trepadoras, plantas leñosas o similares.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:
No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte.
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
3. Descripción del aparato
El robot cortacésped funciona con batería y corta la hierba automáticamente dentro de una zona de trabajo delimitada por un cable perimetral. El ciclo de corte se ejecuta de manera aleatoria en toda la zona de trabajo.
4. Indicaciones de seguridad
■ Antes de utilizar el aparato por primera vez debe haber leído y entendido el manual de instrucciones.
■ Familiarícese con los elementos de mando y con el uso correcto de la máquina.
- Observe las indicaciones de seguridad para evitar ponerse en peligro a usted y a otras personas.
■ Tenga siempre en cuenta las normativas nacionales e internacionales vigentes en materia de seguridad, salud y trabajo.
4.1. Riesgos residuales y medidas de protección
Aunque el aparato se utilice correctamente no es posible descartar por completo riesgos residuales manifiestos.
Según el tipo, son posibles los siguientes peligros, que pueden evitarse con las correspondientes medidas de protección.

iADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones por una manipulación in- adecuada!
■ Los niños y las personas adultas con capacidades mentales, sensoriales o físicas limitadas, o con falta de experiencia y conocimiento, o las personas que no conozcan las instrucciones de manejo de la máquina, no deben utilizar la máquina; asimismo, puede haber normativas locales que limiten la edad del usuario.
■ La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños.
■ El aparato y el cable de alimentación deben mantenerse alejados de los niños.
■ Los niños no deben jugar con el aparato.
■ El usuario es responsable de los accidentes y peligros que puedan afectar a otras personas o a la propiedad de estas.
Si el aparato se utiliza en una zona pública o de libre acceso, alrededor de la zona de trabajo deberán colocarse carteles de advertencia. En dichos carteles debe figurar el siguiente texto: «¡Advertencia! ¡Cortacésped automático! ¡Manténgase alejado del aparato! ¡Vigile a los niños!»

■ Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacenamiento de combustibles o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de serrín).
No utilice el aparato si hay personas, en particular niños, o animales en la zona de trabajo. Se recomienda utilizar el aparato a aquellas horas en las que no se desarrolla ningún tipo de actividad en la zona de trabajo.
■ Mantenga los pies y las manos alejados de la parte inferior del aparato.
■ No toque nunca las piezas móviles antes de que se hayan detenido por completo.
■ Nunca levante y traslade el aparato si este está encendido.
■ Evite las colisiones con personas o animales. Ante un peligro de colisión, detenga el aparato de inmediato.

¡ATENCIÓN!
¡Peligro de sufrir lesiones! ¡Posibles daños en el aparato!
Se pueden producir lesiones como consecuencia de la tierra o las piedras que salen despedidas.
Los cuerpos extraños en la zona de trabajo pueden dañar el aparato.
■ Retire los cuerpos extraños, como piedras, ramas, herramientas, etc., de la zona de trabajo.
■ Antes de cada uso y en caso de que durante el funcionamiento del aparato se perciban ruidos o vibraciones extraños, compruebe si el aparato presenta algún daño es
Asegúrese de que el sistema automático de delimitación del entorno se ha instalado correctamente según las instrucciones.
En el caso de máquinas con varios husillos se debe prestar atención a que la rotación de una cuchilla pueda provocar la rotación de otras cuchillas.
No utilice nunca la máquina si uno o varios de sus dispositivos de protección separadores están dañados o si los dispositivos de seguridad, como chapas deflectoras o dispositivos recolectores de hierba, no se encuentran en el lugar previsto.
■ La máquina no se debe levantar ni transportar nunca con el motor en marcha.

■ Retire el dispositivo de bloqueo de la máquina (o acciónelo) en los siguientes casos:
- antes de soltar bloqueos;
- antes de realizar comprobaciones y trabajos de limpieza o de otro tipo en la máquina.
■ Procure evitar posturas corporales forzadas y mantener siempre el equilibrio para garantizar en todo momento un apoyo seguro en pendientes. Camine, no corra.
■ Interrumpa la alimentación eléctrica (es decir, desenchufe el cable de alimentación o desactive el dispositivo de bloqueo) en los siguientes casos:
- antes de eliminar un bloqueo;
- antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en la máquina;
- para comprobar daños en la máquina después de que haya penetrado un cuerpo extraño;
- para realizar una comprobación inmediata si la máquina empieza a vibrar de manera extraña.
■ Cuando utilice la máquina, lleve siempre un calzado cerrado y pantalones largos.
4.1.1. Elevación y traslado del aparato
■ Desconecte el aparato antes de moverlo o levantarlo (véase también «10.2. Transporte del aparato» en la página 173).
■ No levante el aparato si este se encuentra en el cargador. El cargador o el aparato podrían resultar dañados. Desconecte el aparato con el interruptor de alimentación y retire el aparato del cargador antes de levantarlo.
■ Agarre el aparato por el asidero situado en la parte trasera de la carcasa y trasládelo en posición vertical. No lo transporte en posición horizontal.
4.2. Adaptador de alimentación

iADVERTENCIA!
¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito!
Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.
■ El aparato únicamente debe utilizarse con el adaptador de alimentación suministrado por el fabricante.
■ Conecte el adaptador de alimentación exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.
Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el adaptador de alimentación en un momento dado.
■ Tire siempre de la clavija de enchufe y no del cable de alimentación de red.
■ Desenrolle el cable de alimentación de red por completo.
■ No doble ni aplaste el cable de alimentación de red.
■ No utilice el adaptador de alimentación si este o el cable de alimentación presentan daños visibles o si el adaptador de alimentación se ha caído.
■ Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de alimentación de red.
■ Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al servicio técnico.
■ Nunca modifique el aparato o el adaptador de alimentación por cuenta propia, ni abra o repare ningún componente del aparato.
■ El cable de conexión a la red eléctrica del adaptador de alimentación no puede reemplazarse. Si el cable sufre algún daño, el aparato deberá desecharse.
■ Nunca abra la carcasa ni introduzca objetos por las ranuras de ventilación.
■ Desenchufe el adaptador de alimentación de la toma de corriente y apague el aparato en los siguientes casos:
- cuando limpie o realice el mantenimiento del aparato;
- cuando el adaptador de alimentación se haya mojado o esté húmedo;
- cuando no lo esté vigilando;
- cuando ya no necesite el aparato/el adaptador de alimentación;
- en caso de tormenta.
■ Nunca toque el adaptador de alimentación o el cable de alimentación con las manos mojadas.
■ Utilice el adaptador de alimentación únicamente en lugares secos, como un garaje para robots cortacésped u otro tipo de instalación de protección contra las inclemencias del tiempo.
■ El uso de un cable alargador inadecuado puede provocar un incendio o descargas eléctricas. Si pese a ello necesitara utilizar un cable alargador, tenga en cuenta lo siguiente:
- el conector del cable alargador debe tener el mismo diseño, tamaño y especificación que se indican en los datos técnicos del cargador;
- el cable alargador debe estar correctamente conectado y no debe mostrar daños.
4.3. Cargador
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y comprendan los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños sin supervisión.
■ Está prohibido cargar baterías no recargables.
4.4. Manipulación de las baterías
El aparato incluye una batería de iones de litio.
Pese a todas las medidas de seguridad, la manipulación de las baterías requiere siempre cautela. Para garantizar un funcionamiento seguro se deben tener en cuenta obligatoriamente los siguientes puntos. ¡El funcionamiento seguro solo puede garantizarse si las pilas están intactas! Una manipulación incorrecta provoca daños en las pilas.
- Consulte la temperatura de servicio y de almacenamiento, así como la temperatura de carga, en el capítulo «Datos técnicos». Si no se respetan las temperaturas indicadas pueden producirse daños en el aparato.
■ Los niños no deben cambiar baterías sin la vigilancia de un adulto.
■ Las pilas recargables o las baterías no se deben despiezar, abrir ni triturar.
■ Las baterías se deben guardar fuera del alcance de los niños. Los niños solo pueden utilizar baterías bajo la supervisión de un adulto. En particular las pilas pequeñas se deben guardar fuera del alcance de los niños.
■ En caso de tragarse una pila, se deberá acudir de inmediato al médico.
Las pilas o baterías no se deben exponer al calor ni a las llamas. Evite su almacenamiento en un lugar donde dé el sol directamente.
Las pilas o baterías no se deben cortocircuitar. Las pilas o baterías no se deben guardar sin protección en una caja o en un cajón donde se puedan cortocircuitar entre sí o como consecuencia de otros objetos metálicos.
■ Una pila o batería no se debe sacar de su embalaje original hasta el momento en que se vaya a utilizar.
■ Las pilas o baterías no se deben exponer a choques mecánicos.
■ Si una pila ha perdido su hermeticidad, el líquido no debe entrar en contacto con la piel ni con los ojos. Si se produjera un contacto, la zona afectada se deberá lavar de inmediato con abundante agua y se deberá acudir a un médico.
No se debe utilizar ningún cargador que no esté previsto específicamente para el uso con los aparatos.
■ Los símbolos de polaridad «más» (+) y «menos» (−) en las pilas, baterías y aparatos se deben tener siempre en cuenta y se debe garantizar su uso correcto.
■ No se deben utilizar pilas o baterías que no hayan sido concebidas para el uso con el aparato.
■ Dentro de un aparato no deben utilizarse pilas de diferente fabricante, capacidad, tamaño o tipo constructivo.
■ Se debe adquirir siempre la batería recomendada por el fabricante del aparato.
■ Mantenga las pilas o baterías limpias y secas.
■ Si las conexiones de las pilas o baterías estuvieran sucias, límpielas con un paño limpio y seco.
Las pilas y baterías recargables se deben cargar antes del uso. Debe utilizarse siempre el cargador conforme a lo prescrito, así como respetarse en todo momento las instrucciones del fabricante o el manual del aparato para llevar a cabo la carga de manera correcta.
■ No cargue las pilas y baterías durante demasiado tiempo si no las va a utilizar.
■ Tras un tiempo de almacenamiento prolongado, es posible que deba cargar y descargar varias veces las pilas o baterías para conseguir toda la capacidad de potencia.
■ Cargue la batería periódicamente y, a ser posible, por completo. No deje la batería durante demasiado tiempo en estado descargado.
■ Si no puede encenderse el aparato aunque la batería esté totalmente cargada, póngase en contacto con el servicio técnico.
■ Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación y el cargador incluidos en el suministro para cargar el robot cortacés-ped.
■ No utilice ningún cargador que presente algún daño.
No guarde el robot cortacésped y el cargador en lugares cáli-dos, fríos, húmedos o sucios. Las condiciones ambientales ex-tremas afectan a la capacidad de carga de la batería.
■ Los documentos que originalmente acompañan al aparato deben conservarse para futuras consultas.
Las pilas y baterías solo se pueden utilizar en aquellas aplicaciones para las que han sido concebidas.
■ Siempre que sea posible, las baterías deberían sacarse de los aparatos que no se vayan a utilizar.
- Eliminar según las normativas vigentes.
4.4.1. Eliminación de la batería
- Elimine la batería correctamente (véase el capítulo «13. Eliminación» en la página 176).
4.5. Indicaciones de seguridad para trabajos de mantenimiento y limpieza

iADVERTENCIA!
¡Piezas conductoras de corriente!
Existe peligro de descarga eléctrica.
■ Nunca sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.
■ Los trabajos de limpieza o mantenimiento en el aparato únicamente deben realizarse cuando este esté desconectado.

iADVERTENCIA!
¡Piezas giratorias con aristas vivas!
Existe peligro de sufrir lesiones en la unidad de corte.
■ Los trabajos de limpieza y mantenimiento en el aparato únicamente deben realizarse cuando este esté desconectado.
Realice una inspección visual de las cuchillas una vez por semana y en caso de golpes con cuerpos extraños o de vibraciones inusuales. Compruebe si los tornillos están desgastados y si el aparato y el adaptador de alimentación presentan daños. De ser necesario, cambie la cuchilla desgastada o dañada y los tornillos.
■ Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por el fabricante.
■ Los símbolos y las indicaciones en el aparato no se deben quitar ni cubrir. Los símbolos o indicaciones que ya no sean legibles deberán sustituirse de inmediato.
■ Póngase guantes de protección para realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento.

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
La humedad excesiva o los productos de limpieza in- adecuados pueden dañar el aparato.
■ El aparato no debe limpiarse con un equipo de limpieza de alta presión ni con agua corriente.
■ No utilice disolventes para la limpieza.
4.5.1. Indicaciones para el mantenimiento
■ Por seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
■ Cuando reemplace herramientas de corte, preste atención a utilizar solo piezas del modelo correcto.
Se debe garantizar que las baterías se carguen con el cargador correcto recomendado por el fabricante. El uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento o la fuga de líquidos corrosivos de las baterías.
En caso de una fuga del electrolito, este se deberá limpiar con agua/agente neutralizante, y en caso de contacto con los ojos, etc., se deberá acudir de inmediato al médico.
■ El mantenimiento de la máquina debería realizarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
5. Volumen de suministro

¡PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
DE
FR
NL
ES
■ Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
▶ Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de 14 días después de su compra en caso de que presentara algún daño o estuviera incompleto.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
- Robot cortacésped
- Accesorios:
- Cargador con placa base
- Adaptador de alimentación con cable de conexión
- Cable perimetral
- Piqueta de fijación para el cargador
- Piqueta de fijación para el cable perimetral
- Tornillos de fijación (para fijar el cargador a la placa base)
– Cuchilla de repuesto con tornillos de fijación - Destornillador
- Llave de boca fija
6. Vista general del aparato
6.1. Robot cortacésped

1) Contactos de carga
2) Sensor de lluvia
3) Carcasa
4) Regulador de longitud de corte
5) Rueda trasera
6) Asidero (no aparece en la ilustración; la pieza 6 se encuentra en la parte inferior del aparato)
7) Interruptor de alimentación (no aparece en la ilustración; la pieza 7 se encuentra en la parte trasera del aparato)
8) Botón HOME
9) Botón STOP: interruptor de desconexión de emergencia
10) Botón OK
11) Botón START

La placa de características se encuentra en la parte trasera del aparato.
6.2. Cargador

12) Orificio de sujeción
13) Indicación de servicio (estado de carga, estado de zona de trabajo)
14) Cargador
15) Tomas de conexión para cable perimetral
16) Contactos de carga

17) Adaptador de alimentación
6.3. Accesorios

18) Cable perimetral
19) Cuchilla de repuesto (los tornillos de fijación correspondientes no aparecen en la ilustración)
20) Piqueta de fijación para el cargador
21) Piqueta de fijación para el cable perimetral
22) Destornillador (similar a la imagen)
23) Llave de boca fija
24) Tornillos de fijación (para fijar el cargador a la placa base)
7. Preparativos para el funcionamiento

iADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE SUFRIR LESIONES!
¡El manejo inadecuado puede provocar lesiones!
Realice la instalación y la puesta en servicio únicamente si ha leído y entendido el capítulo «Indicaciones de seguridad».
El aparato, el cargador, el adaptador de alimentación y los accesorios están desembalados y se han retirado las láminas protectoras.
Elabore un plano de la zona de trabajo e incluya en él todos los posibles obstáculos. Marque el lugar en el que desea colocar el cargador y el cable perimetral. Véase el siguiente plano a modo de ejemplo.

A la hora de trazar el plano, tenga en cuenta lo siguiente:
- El cargador debe ubicarse sobre una superficie firme y nivelada cerca de una toma de corriente exterior.
– Se recomienda un lugar protegido contra el granizo, la lluvia y la nieve. - En particular debe proteger el adaptador de alimentación de la lluvia y la humedad.

Proteja el cargador y el adaptador de alimentación, por ejemplo, con un garaje para robots cortacésped o con una instalación de protección contra inclemencias del tiempo.
- El cargador debe estar nivelado para que el robot cortacésped pueda acceder a él sin impedimentos. Para ello también deben dejarse al menos 2 m libres delante del cargador. A la derecha y a la izquierda deben dejarse al menos 30 cm libres desde el centro del cargador.
- El robot cortacésped de batería debe poder girar a la DERECHA en la dirección de arranque para entrar en la zona de trabajo.
- El cable debe tenderse centrado por debajo del cargador y avanzar al menos 2 metros en línea recta.
- En los primeros 2 metros, la distancia del cable perimetral hasta el borde del césped no debe ser inferior a 40 cm.
- Después de los dos primeros metros, el cable perimetral debería tenderse con una distancia mínima de 30 cm hasta el borde del césped.
- En zonas estrechas, las distancia que se debe mantener entre dos tramos de cable tendido es de al menos 1,5 metros.
- Tenga en cuenta que el aparato no puede girar 90°, por lo que deberá tender el cable con un ángulo superior a 90°.
- Si en la superficie que se va a cortar hay obstáculos, como flores o un árbol, el cable deberá tenderse rodeando dichos obstáculos a una distancia mínima de 35 cm.
- Las placas base que se utilicen no deben sobresalir del suelo más de 3 cm, ya que de hacerlo se considerarían como un obstáculo y también deberían dejarse fuera de la zona de trabajo.
- Preste atención a que el terreno no tenga pendientes de más de 20^ .
7.1. Preparación de la zona de trabajo
▶ Retire los cuerpos extraños, como piedras, ramas, herramientas, etc., de la zona de trabajo.
Mantenga a las personas y a los animales alejados de la zona de trabajo y, de ser necesario, coloque carteles de advertencia (véase «4. Indicaciones de seguridad» en la página 146 y sig.)
▶ Rellene las depresiones que pueda haber en el terreno. Las depresiones del terreno llenas de agua provocan daños en el aparato.
Asegúrese de que el césped no tenga una longitud de más de 9 cm la primera vez que utilice el cortacésped.
7.2. Instalación del cargador
▶ Elija un lugar de instalación apropiado para el cargador (véase arriba).
Fije el cargador a la placa base con los cuatro tornillos suministrados (24).
Fije el cargador con las 8 piquetas de fijación una vez que el cable perimetral esté completamente tendido.
7.3. Definición de la zona de trabajo
Fije el cable perimetral con las piquetas de fijación con gancho incluidas en el volumen de suministro.
Tienda el cable perimetral de tal modo que no se pueda retorcer, doblar, combar o separar. No doble ni enrolle el cable sobrante. De ser necesario, corte el excedente de cable.

Hunda la piqueta de fijación en el suelo hasta que solo sobresalga un poco la cabeza. Coloque las piquetas de fijación con una distancia entre ellas de entre 1 y 3 metros.


En ningún caso debe tender el cable perimetral bajo tierra, ya que, de hacerlo, las señales de radio del cable no se transmitirían correctamente y el robot cortacésped se saldría sin querer de la zona de trabajo.
▶ Después de fijar el cable perimetral, conecte sus extremos al cargador.
▶ Guíe los extremos del cable perimetral centrados por debajo de la placa del cargador, tal y como se muestra en la siguiente figura. Introdúzcalos a continuación a través de la escotadura en el elemento de conexión del cargador.

Para poder realizar la conexión, deje entre 10 y 15 cm libres en ambos extremos del cable. Pele unos 2 cm del aislamiento de los extremos del cable con una herramienta adecuada.

Empuje el borne de conexión derecho hacia arriba e introduzca el extremo derecho aislado del cable.
Empuje el borne de conexión izquierdo hacia arriba e introduzca el extremo izquierdo aislado del cable.
El cable se bloquea automáticamente al soltar el correspondiente borne de co- nexión.


Fije ahora el cargador con las 8 piquetas de fijación.
7.4. Conexión del adaptador de alimentación

iADVERTENCIA!
¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito!
Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.
■ El aparato únicamente debe utilizarse con el adaptador de alimentación suministrado por el fabricante.
■ Proteja el adaptador de alimentación de la lluvia y la humedad.
■ Utilice el adaptador de alimentación únicamente en lugares secos, como un garaje para robots cortacés-ped u otro tipo de instalación de protección contra las inclemencias del tiempo.
Coloque la fuente de alimentación a una altura mínima de 30 cm para evitar posibles daños por agua.
No cubra el adaptador de alimentación, ya que se podría formar agua condensada y provocar un corto-circuito.
■ El adaptador de alimentación y el cable de alimentación no deben encontrarse en la zona de trabajo para evitar daños y el consiguiente cortocircuito.
■ Conecte el adaptador de alimentación exclusivamente a tomas de corriente que estén equipadas con un disyuntor de puesta a tierra (RCD).
El adaptador de alimentación debe enchufarse en el cargador después de haber tendido el cable perimetral y de haberlo conectado al cargador.
Enchufe el cable de baja tensión en la toma situada en la parte trasera del cargador.
Enchufe el adaptador de alimentación en una toma de corriente de 100–240 V.
Compruebe el estado de servicio y de carga mediante el comportamiento de parpadeo y de encendido de los LED de la indicación de servicio del cargador:
LED intermitente en rojo, encendido en verde:
Compruebe la conexión del cable perimetral
LED encendido en verde: Operativo, batería cargada
LED encendido en rojo: Cargando batería
LED intermitente alternando rojo y verde:
Conexión entre el robot cortacésped y el cargador interrumpida
7.5. Carga de la batería

iATENCIÓN!
¡Piezas conductoras de corriente!
Existe peligro de cortocircuito.
Los contactos de carga del cargador están bajo tensión de corriente.
■ Para evitar cortocircuitos, no toque nunca los contactos.
- Antes de utilizar el robot cortacésped por primera vez, cargue la batería por completo.
Para ello, coloque el robot cortacésped en el cargador.
Asegúrese de que los contactos de carga (a) del aparato están en contacto con los del cargador.

El proceso de carga se señaliza mediante la indicación de servicio (b) en el cargador:
LED encendido en verde: Operativo, batería cargada
LED encendido en rojo: Cargando batería
8. Manejo del aparato

Durante las primeras semanas después de la instalación, el nivel de ruido percibido al cortar la hierba puede ser superior a lo esperado. Después de un tiempo, el nivel de ruido percibido es mucho menor.
Coloque el regulador de longitud de corte en la posición deseada.
La longitud de corte se puede ajustar gradualmente entre 30 y 60 mm. P. ej., si desea una longitud de corte de 45 mm, coloque el regulador de longitud de corte en la posición entre 40 y 50 mm.
8.1. Funcionamiento continuo
▶ Pulse el interruptor de alimentación para encender el aparato. Se emite una señal acústica.
No encienda el robot cortacésped si está en el cargador; colóquelo primero delante del cargador, sobre la línea del cable perimetral.

Si el aparato no se encendiera, vuelva a pulsar el interruptor de alimentación, espere un momento e inténtelo de nuevo.
Introduzca a continuación el código de seguridad contra conexión no autorizada pulsando la secuencia de teclas START + HOME + START + HOME + OK.
▶ Pulse las teclas START y OK para iniciar el ciclo de corte.

Si el robot cortacésped se desconecta a través del interruptor de alimentación, será necesario volver a introducir el código de teclas arriba indicado para ponerlo en marcha de nuevo.

Si durante la entrada de la combinación de teclas transcurren 5 segundos sin que se accione ninguna tecla, será necesario volver a introducir todo el código. La combinación de teclas debe introducirse con rapidez.
Cuando el cortacésped está encendido, se escucha una señal acústica cada vez que se pulsa una tecla.
Durante el ciclo de corte está activado el bloqueo de teclas y no se puede pulsar ninguna combinación de teclas, por lo que tampoco se emite ninguna señal acústica. Las teclas vuelven a estar activas cuando la máquina se detiene.
▶ Pulse el interruptor de alimentación para desconectar por completo el aparato una vez ha terminado de cortar el césped.

Si una vez finalizado el ciclo de corte el robot cortacésped no se desconecta a través del interruptor de alimentación, iniciará un nuevo ciclo de corte después de cargar la batería. Por ello, desconecte el aparato después de cada uso a través del interruptor de alimentación.
8.2. Ciclo de corte
Cuando se enciende, lo primero que hace el robot cortacésped es regresar al cargador. A continuación corta a lo largo del cable perimetral y después se dirige al centro de la zona de trabajo. Entonces empieza a cortar la zona de trabajo de manera aleatoria en varias pasadas.
El número de pasadas varía en función del tamaño de la superficie de la zona de trabajo.
Cuando el nivel de la batería está bajo, el robot cortacésped regresa automáticamente al cargador para cargar la batería.
8.3. Envío del aparato al cargador
El robot cortacésped está parado en la superficie de trabajo sin cortar o usted interrumpe el ciclo de corte pulsando la tecla STOP.
Si ha parado el aparato pulsando la tecla STOP, desconéctelo a continuación a través del interruptor de alimentación.
▶ Pulse el interruptor de alimentación para volver a encender el aparato.
Introduzca a continuación el código de seguridad contra conexión no autorizada pulsando la secuencia de teclas START + HOME + START + HOME + OK.
▶ Pulse las teclas HOME y OK para hacer que el robot cortacésped regrese al cargador. Se emiten tres señales acústicas.
8.4. Programación de los ciclos de corte
Además del funcionamiento continuo, también es posible programar el aparato, lo que le permite fijar la frecuencia de los ciclos de corte.
8.4.1. Fijación de la frecuencia de los ciclos de corte
▶ Pulse el interruptor de alimentación para encender el aparato. Se emite una señal acústica.
▶ Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente las teclas START + HOME durante al menos 5 segundos. Se emiten cinco señales acústicas.
Fije la frecuencia de los ciclos de corte introduciendo uno de los siguientes códigos de teclas:
| Código de teclas | Frecuencia del ciclo de corte |
| START + START + START + START + OK | Cada día |
| START + START + START + HOME + OK | Cada dos días |
| START + START + HOME + HOME + OK | Cada tres días |
| START + HOME + HOME + HOME + OK | Cada semana |
10 segundos después de introducir el código de teclas se emiten cinco señales acústicas.
Introduzca a continuación el código de seguridad pulsando la secuencia de teclas START + HOME + START + HOME + OK.
▶ Pulse las teclas START y OK para iniciar el ciclo de corte.

Si el robot cortacésped se desconecta a través de la desconexión de emergencia STOP, conservará la última programación que se haya confirmado con las teclas START y OK.
Sin embargo, primero habrá que desconectar el aparato a través del interruptor de alimentación. Espere un momento y pulse de nuevo el interruptor de alimentación para volver a encender el aparato.
Introduzca a continuación el código de seguridad pulsando la secuencia de teclas START + HOME + START + HOME + OK.
▶ Pulse las teclas START y OK para iniciar de nuevo el ciclo de corte.
8.4.2. Restablecimiento de la programación
▶ Pulse el interruptor de alimentación para encender el aparato. Se emite una señal acústica.
▶ Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente las teclas START + HOME durante al menos 5 segundos. Se emiten cinco señales acústicas.
Pulse la secuencia de teclas HOME + HOME + HOME + HOME + OK para restablecer la programación.
Para seguir utilizando el aparato, proceda según lo descrito en «8.4. Programación de los ciclos de corte» en la página 168.
8.5. Desconexión de emergencia
En una situación de emergencia, como una colisión con una persona o un animal, pulse de inmediato la tecla STOP.
Para desactivar la desconexión de emergencia, desconecte primero el aparato a través del interruptor de alimentación. Espere un momento y pulse de nuevo el interruptor de alimentación para volver a encender el aparato.
Proceda a continuación como se describe en «8.1. Funcionamiento continuo» en la página 167 o «8.4. Programación de los ciclos de corte» en la página 168.
9. Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, pulse el interruptor de alimentación y retire, si procede, el adaptador de alimentación.

iADVERTENCIA!
¡Piezas conductoras de corriente!
Existe peligro de descarga eléctrica.
■ Nunca sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.
■ Los trabajos de limpieza o mantenimiento en el aparato únicamente deben realizarse cuando este esté desconectado.

iADVERTENCIA!
¡Piezas giratorias con aristas vivas!
Existe peligro de sufrir lesiones en la unidad de corte.
■ Los trabajos de limpieza y mantenimiento en el aparato únicamente deben realizarse cuando este esté desconectado.
■ Póngase guantes de protección para realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento.
9.1. Limpieza del aparato
Limpie el robot cortacésped cada 2 o 3 meses.
Sin embargo, se recomienda mantenerlo limpio en todo momento, ya que las acumulaciones de hierba, hojas u otro tipo de suciedad en el juego de cuchillas, los contactos o las ruedas pueden afectar negativamente al funcionamiento.

iAVISO!
¡Posibles daños materiales!
La humedad excesiva o los productos de limpieza in- adecuados pueden dañar el aparato.
■ El aparato no debe limpiarse con un equipo de limpieza de alta presión ni con agua corriente.
■ No utilice disolventes para la limpieza.
9.1.1. Carcasa
Limpie las superficies del aparato con un paño húmedo y un producto de limpieza suave y séquelas. Asegúrese de que los contactos de carga estén limpios.
9.1.2. Parte inferior/juego de cuchillas
▶ Dele la vuelta al robot cortacésped y depositelo sobre una superficie blanda (p. ej., una manta) para no dañar la carcasa.
Utilice un cepillo adecuado humedecido para limpiar la parte inferior, la rueda orientable, las ruedas y el juego de cuchillas.
Asegúrese de que el plato de cuchillas puede girar con suavidad y sin impedimentos.
9.1.3. Cargador
Utilice un cepillo adecuado para limpiar la placa base del cargador.
Asegúrese de que los contactos de carga estén limpios. Límpielos con un paño humedecido y un producto de limpieza suave y séquelos bien.
9.2. Conservación y cambio de la batería
Si el robot cortacésped no se utiliza durante largos periodos de tiempo, cargue la batería cada dos meses para evitar una descarga total.
Utilice para ello el cargador.
9.2.1. Cambio de la batería
Antes de cambiar la batería, pulse el interruptor de alimentación para apagar el aparato y retire, si procede, el adaptador de alimentación.

Retire los 4 tornillos de la cubierta del compartimento de la batería (a).
Retire a continuación la cubierta del compartimento de la batería.
▶ Saque con cuidado la batería (e) del compartimento (b) y separe el cable de la batería (c) del cable del aparato presionando simultáneamente las dos pestañas (d) del conector (e) y tirando de los cables en direcciones opuestas.

▶ Elimine la batería usada correctamente (véase «13. Eliminación» en la página 176).
Coloque entonces la batería nueva. Conecte el cable de la batería con el cable del aparato por los extremos del conector e introduzca a continuación la batería en el compartimento (b).
▶ Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de la batería.
- Atornille la cubierta del compartimento de la batería con los 4 tornillos.
La batería está ahora lista para cargarla (véase «7.5. Carga de la batería» en la página 165).
9.3. Cambio de las cuchillas
Si el cortacésped se utiliza a diario, cambie el juego de cuchillas y los tornillos de fijación cada dos meses. Si el aparato se utiliza con poca frecuencia, bastará con cambiar las cuchillas antes de cada temporada.
▶ Deben cambiarse todas las cuchillas a la vez.

¡ATENCIÓN!
¡Peligro de sufrir lesiones!
La velocidad de giro de un destornillador eléctrico podría ser demasiado elevada para retirar las cuchillas. Existe peligro de que resbale o de dañar la cuchilla.
■ ¡No utilice un destornillador eléctrico!
Antes de cambiar las cuchillas, pulse el interruptor de alimentación para apagar el aparato y retire, si procede, el adaptador de alimentación.
Póngase quantes de protección cuando vaya a cambiar las cuchillas.
▶ Suelte los tornillos con un destornillador y retire las cuchillas.
- Atornille a mano las cuchillas nuevas con tornillos de fijación nuevos.
Asegúrese de que las cuchillas se pueden mover libremente.
10. Transporte y almacenamiento
10.1. Almacenamiento del robot cortacésped
Durante el invierno, el robot cortacésped y el adaptador de alimentación se deben guardar limpios (véase el capítulo «9. Limpieza y mantenimiento» en la página 170) en un lugar seco y protegido del polvo y de las heladas y en el que los rayos del sol no incidan de manera directa. Guarde el cargador en un lugar seco y protegido de las inclemencias del tiempo. El cable perimetral tendido puede permanecer en la zona de trabajo durante el invierno.
Tenga en cuenta las condiciones medioambientales para el almacenamiento indicadas en los datos técnicos.
Procure guardar el aparato fuera del alcance de los niños.
10.2. Transporte del aparato
▶ Desconecte el aparato antes de moverlo o levantarlo.

Si levanta el aparato sin haberlo desconectado, se emitirá una señal de advertencia que se repetirá diez veces.
No levante el aparato si este se encuentra en el cargador. El cargador o el aparato podrían resultar dañados. Pulse el interruptor de alimentación para desconectar el aparato y retire el aparato del cargador antes de levantarlo.
Agarre el aparato por el asidero situado en la parte trasera de la carcasa y trasládelo en posición vertical. No lo transporte en posición horizontal.
Para evitar daños durante el transporte o el almacenamiento, le recomendamos utilizar el embalaje original.
11. Sensor de lluvia
El robot cortacésped posee un sensor de lluvia. En caso de lluvia o de lluvia intensa, regresa automáticamente al cargador e interrumpe el ciclo de corte.
12. Solución de fallos
Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen.
En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio técnico o a cualquier otro taller especializado autorizado.
| Problema Posible solución | |
| El robot cortacésped no ha podido arrancar. | El robot cortacésped arranca fuera de la zona de trabajo.▸ Compruebe a este respecto la indicación de servicio:Si la indicación de servicio parpadea en rojo y se enciende en verde, significa que hay un problema con el cable perimetral.▸ Compruebe el cable perimetral dentro de la zona de trabajo y su conexión al cargador. |
| ▸ Compruebe la tecla de desconexión de emergencia STOP.▸ Si la tecla STOP está enclavada, pulse el interruptor de alimentación para desconectar el aparato.▸ Espere un momento y pulse de nuevo el interruptor de alimentación para volver a encender el robot cortacésped. | |
| Si no se ha utilizado durante mucho tiempo, la batería se puede haber descargado.▸ Si el robot cortacésped no se utiliza durante largos periodos de tiempo, cargue la batería cada dos meses para evitar una descarga total. | |
| El robot cortacésped no avanza. | Es posible que el césped esté demasiado alto.▸ Asegúrese de que el césped no tenga una longitud de más de 9 cm la primera vez que utilice el cortacésped. |
| Las ruedas están bloqueadas.▸ Elimine el bloqueo con un cepillo adecuado. | |
| El robot cortacésped se detiene de repente. | ▸ Pulse el interruptor de alimentación y, si procede, desenchufe la clavija de enchufe para desconectar el aparato.▸ Compruebe el correcto asiento de las cuchillas. |
| La zona de trabajo se encuentra en una pendiente demasiado inclinada. El robot cortacésped se detiene automáticamente si la inclinación supera los 20°. | |
| El plato de cuchillas está bloqueado.▸ Apague el aparato y elimine el bloqueo (véase «9.1. Limpieza del aparato» en la página 170). | |
| La cubierta vegetal es demasiado densa. El robot cortacésped no es apto para cubiertas vegetales demasiado densas.▸ Corte la superficie de césped a mano antes de utilizar el aparato. | |
| El robot cortacésped ha abandonado la zona de trabajo.▸ El ángulo de giro de la zona de trabajo es demasiado cerrado. El ángulo interior debe ser, al menos, de 90°.▸ La zona de trabajo está demasiado cerca de una pendiente.▸ Configure la zona de trabajo tal y como se recomienda en el capítulo «7. Preparativos para el funcionamiento» en la página 160.▸ El cable se encuentra demasiado hundido en la tierra, lo que debilita la señal. | |
| La batería no carga. Los contos | contactos de carga no se tocan.▸ Coloque el aparato de tal modo que se garantice el contacto. |
| Los contactos de carga están sucios.▸ Limpie los contactos de carga (véase el capítulo «9.1.3. Cargador» en la página 171). | |
| La batería está completamente descargada.▸ Póngase en contacto con el servicio técnico y cambie la batería. | |
| El robot cortacésped no regresa automáticamente al cargador. | La zona de trabajo es demasiado grande.▸ Reduzca la zona de trabajo. |
| La batería está descargada.▸ Lleve el robot cortacésped al cargador. Transpórtelo en posición vertical (véase «10.2. Transporte del aparato» en la página 173). | |
| Hay un obstáculo en la zona de trabajo.▸ Retire el obstáculo. | |
13. Eliminación

EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje.

APARATO
En ningún caso tire el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal, sino que debe consultar a su administración local las posibilidades de una eliminación respetuosa con el medioambiente en puntos de recogida para aparatos eléctricos y electrónicos.

BATERÍAS
La baterías se deben extraer del aparato antes de eliminarlo. Las baterías usadas no pueden tirarse a la basura doméstica normal. Las baterías deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los comercios de distribución de pilas, así como en los puntos de recogida locales, se dispone de contenedores adecuados para su eliminación. Para más información consulte a la planta responsable de la eliminación local o a su administración local.
En relación con la distribución de baterías o el suministro de aparatos que incluyen pilas estamos obligados a informarle de lo siguiente:
Como usuario final, está obligado legalmente a la devolución de baterías usadas.
El símbolo de un cubo de basura tachado significa que la batería no puede tirarse a la basura doméstica normal.
14. Datos técnicos
| Sistema eléctrico | |
| Batería | |
| Fabricante Hangzhou Superman Co., Ltd. | 12F, Building A. No. 399, Qiuyi Road,Binjiang District, Hanzhou,Zhejiang Province, R.P. China |
| Modelo de bloque de batería 24 V-2,2 Ah W/O | |
| Bloque de batería de iones de litio 24 V | ---, 2,2 Ah, 53 Wh |
| Número de celdas 7 | |
| Celda de batería 3,7 V 2200 mAh, 8,14 Wh | |
| Modelo de celda de batería INR18650-2200 | |
| Tiempo de carga 1,5 h | |
| Temperatura ambiente: | |
| Proceso de carga 0 °C-45 °C | |
| Funcionamiento -20 °C-60 °C | |
| Almacenamiento 20 °C-45 °C | |
| Alimentación eléctrica/adaptador de alimentación | |
| Modelo FY2942000 | |
| Fabricante Fuyuan Electronic Co., Ltd., No. 23, San-jiang Industrial Zone, Hengli Town, Dongguan, Guangdong, China | |
| Tensión de entrada | 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A |
| Tensión de salida | 29,4 V---, 2,0 A |
| Potencia de salida | 58,8 W |
| Eficiencia media durante el funciona-miento | ≥ 87,50 % |
| Eficiencia con carga baja (10 %) | ≥ 83,55 % |
| Consumo de potencia en vacío | ≤ 0,1 W |
| Condiciones de carga relevantes: | |
| Porcentaje de la corriente de salida según la placa de características | |
| Condición de carga 1 100 % ± 2 % | |
| Condición de carga 2 75 % ± 2 % | |
| Condición de carga 3 50 % ± 2 % | |
| Condición de carga 4 25 % ± 2 % | |
| Condición de carga 5 10 % ± 1 % | |
| Condición de carga 6 0 % (en vacío) | |
| Temperatura ambiente durante el funcionamiento | máx. 45 °C |
| Corte | |
| Sistema de corte 3 cuchillas giratorias | |
| Ancho de corte 160 mm | |
| Altura de corte, mín.-máx. 30-60 mm | |
| Régimen del motor de corte 3000 rpm | |
| Tiempo de funcionamiento recomendado por día: | |
| Zona de trabajo de 200 m2Zona de trabajo de 300 m2 | 2,5 h3,75 h |
| Zona de trabajo de 400 m2 5 h | |
| Superficie de corte máxima 400 m2 | |
| Duración de corte habitual por carga de batería | 45 min |
| Pendiente máxima 20 % | |
| Velocidad máx. alcanzable 12 m/min | |
| Grado de protección: | |
| Robot cortacésped IPX4 | |
| Cargador | IPX4 |
| Fuente de alimentación IP67 | |
| Dimensiones | |
| Peso del robot cortacésped 6,5 kg | |
| Dimensiones del robot cortacésped (L × An × Al) | 519 × 203 × 368 mm |
| Dimensiones del embalaje (L × An × Al) | 640 × 485 × 310 mm |
| Peso bruto 14 kg | |
| Nivel de potencia sonora medido: | |
| Nivel de presión sonora medido L | _PA = 57 dB(A), K= 3 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora medido L | _WA = 68 dB(A), K= 3 dB(A) |
| Antena del cable perimetral | |
| Banda de frecuencia de servicio 0-148,5 kHz | |
| Radiofrecuencia máxima 148,5 kHz | |
| Potencia de emisión máx. 25 dBuA/m | |
CE
15. Piezas de repuesto
Póngase en contacto con el servicio técnico (véase «17. Informaciones de asistencia técnica» en la página 181) si desea pedir piezas de desgaste o de repuesto.
Se ofrecen las siguientes piezas:
| Cable perimetral MSN 5006 5373 | |
| Cuchilla de repuesto MSN 5006 5398 | |
| Piqueta de fijación para el cargador MSN 5006 5530 | |
| Piqueta de fijación para el cable perimetral MSN 5006 5531 |

Las piezas arriba indicadas no están cubiertas por la garantía, ya que se trata de piezas de desgaste o de repuesto.
16. Información sobre la conformidad UE
17. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | (+) (+34) 91 904 28 00 |
| Dirección de asistencia técnica | |
| MEDION Service CenterVisonic S.A.c/ Miguel Faraday, 6Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 1328906 Getafe, MadridEspaña | |

Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Allí también encontrará controladores y otro software sobre distintos aparatos.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.
18. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, estamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos empresarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
19. Aviso legal
Copyright © 2020
Versión: 25.05.2020
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece al distribuidor:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Contenuto
DE