235 - Motosierra HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 235 HUSQVARNA en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA 235 - page 48
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 235

Categoría : Motosierra

Título Descripción
Tipo de producto Motosierras de gasolina
Características técnicas principales Motor de 2 tiempos, cilindro de 38 cm³
Alimentación eléctrica Gasolina
Dimensiones aproximadas Longitud: 36 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 30 cm
Peso 4,5 kg
Compatibilidades Cadenas de motosierra Husqvarna 3/8" y 0,325"
Tipo de batería No aplicable (motor de gasolina)
Tensión No aplicable (motor de gasolina)
Potencia 1,4 kW
Funciones principales Corte de madera, poda, tala de árboles
Mantenimiento y limpieza Limpieza del filtro de aire, afilado de la cadena, verificación del aceite de la cadena
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto en distribuidores autorizados
Seguridad Equipo de protección recomendado: gafas, guantes, casco anti-ruido
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - 235 HUSQVARNA

¿Cómo arrancar la motosierra HUSQVARNA 235?
Asegúrese de que el freno de cadena esté activado. Coloque la motosierra sobre una superficie plana, active el estrangulador y tire del arrancador. Una vez que haya arrancado, desactive el estrangulador.
¿Qué hacer si la motosierra no arranca?
Verifique el nivel de combustible y aceite. Asegúrese de que el estrangulador esté correctamente ajustado y que el freno de cadena esté desactivado. Si el problema persiste, verifique las bujías.
¿Cómo mantener la cadena de mi HUSQVARNA 235?
Verifique regularmente la tensión de la cadena y ajústela si es necesario. Lubrique la cadena con aceite especializado y límpiela después de cada uso para evitar la acumulación de residuos.
¿Qué aceite debo usar para la HUSQVARNA 235?
Utilice un aceite de cadena de alta calidad diseñado para motosierras. Asegúrese de seguir las recomendaciones del fabricante para la mezcla de gasolina y aceite.
¿Cómo reemplazar la cadena en la HUSQVARNA 235?
Desenrosque la tapa del piñón, retire la cadena desgastada y coloque la nueva cadena asegurándose de que esté bien orientada. Vuelva a colocar la tapa y apriétela correctamente.
¿Cómo saber si la cadena está demasiado tensa?
La cadena debe poder girar libremente pero no debe salirse de la barra. Si tiene que forzarla para que gire, probablemente esté demasiado tensa.
¿Qué tipo de combustible se recomienda para la HUSQVARNA 235?
Utilice un combustible sin plomo con un índice de octano mínimo de 90. Evite mezclas que contengan más del 10 % de etanol.
¿Qué hacer si la motosierra se sobrecalienta?
Detenga inmediatamente el uso y deje enfriar la máquina. Verifique el nivel de aceite de cadena y limpie cualquier residuo que obstruya las rejillas de ventilación.
¿Cuál es la garantía de la HUSQVARNA 235?
La garantía estándar es generalmente de 2 años para uso doméstico. Consulte el manual del usuario para detalles específicos.
¿Cómo almacenar mi HUSQVARNA 235 de manera segura?
Limpie la motosierra, vacíe el tanque de combustible y guárdela en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.

Descarga las instrucciones para tu Motosierra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 235 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 235 de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 235 HUSQVARNA

INTRODUCCIÔN Apreciado cliente: iFelicidades por haber adquirido un producto Husavarnal La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargé la construcciôn de una fâbrica en la ribera del rio Huskvarna para la fabricaciôn de mosquetes. La ubicaciôn junto al rio Huskvarna era légica, dado que el rio se utlizaba para generar energia hidräulica. Durante los ms de 300 años de existencia de la fbrica Husqvarna, se han fabricado productos innumerables; desde estufas de leña hasta mo- dernas mâquinas de cocina, mäquinas de coser, bicicletas, motocicletas, etc. En 1956 se introdujo el primer cortacé- sped motorizado, seguido de la motosierra en 1959: y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardin, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardineria, asi como para las industrias de construcciôn y obras püblicas. Husqvarna tiene como objetivo estar en la vanguardia en lo que respecta à ergonomie, facilidad de empleo, seguridad y consideracién ambiental; motivo por el cual ha desarrollado una serie de detalles para mejorar los productos en estas éreas, Estamos convencidos de que usted apreciarä con satisfacciôn la calidad y prestaciones de nuestro producto por mucho tiempo en adelante. Con la adquisicién de alguno de nuestros productos, usted dispone de asistencia profesional con reparaciones y servicio en caso de ocurrir algo. Si ha adquirido el producto en un punto de compra que no es uno de nuestros concesionarios autorizados, pregünteles por el taller de servicio ms cercano. Esperamos que su méquina le proporcione plena satisfacciôn y le sirva de ayuda por mucho tiempo en adelante. Tenga en cuenta que este manual de instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus instrucciones (de uso, servicio, mantenimiento, etcétera) puede alargar considerablemente la vida dti de la méquina e incrementar su valor de reventa. Si vende su mäquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario. iGracias por utilizar un producto Husqvarna Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcciôn y el diseño sin previo aviso. Para la asistencia al cliente, péngase en contacto con nosotros en nuestro sitio web: www.usa.husqvarna.com Simbolos en la mäquina: ÿATENCION! jLas motosierras. pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erréneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegürese de entender su contenido antes de utilizar la méquina. Utiice siempre: Casco protector homologado Protectores auriculares homologados Gafas protectoras o visor 48 Spanish Eloperador debe manejar la motosierra con ambas manos. No manejar nunca una motosierra sujetändola sélo con una mano. Debe evitarse que la punta de la espada entre en contacto con ningün objeto. ADVERTENCIAI Debe evitarse cualgier contacto de la punta de la barra guia A con cualgier objeto, ya que puede [ causar que la barra guia se desplace ma repenitinamente hacia arriba y hacia A atrés (las reculadas), com posibles graves heridas. Mäximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para la combinaciôn de barra y cadena indicata en la etiqueta. - Los demés simbolos/etiquetas que aparecen en la méquina corresponden a requisitos de homologaciôn especificos en determinados mercados. Etiquetas que se encuentran en la motosierra: NTENANCE El periodo de cumplimiento de emisiones mencionado en laetiqueta de cumplimiento de emisiones indica el nümero de horas de funcionamiento en el que el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales en materia de emisiones. Categoria C = 50 horas, B = 125 horas, À = 300 horas. El mantenimiento, sustitucién o reparaciôn de aparatos y sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos cualquier establecimiento o individuo dedicado a la reperacién de motores no de carretera À ATTENTION! Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias quimicas conocidas en el Estado de California como causantes de câncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. 5451546-03 Rev.5 2008-08-07

INTRODUCCION < Qué es qué en la motosierra? (1) 1 Placa de identificaciôn

2. Fiador del acelerador (Impide las aceleraciones

involuntarias.) Mango delantero Cubierta del cilindro Protecciôn contra reculadas Silenciador Apoyo de corteza Cabezal de rueda Empuñadura trasera con protecciôn para la mano derecha 10 Acelerador 11 Cubierta del embrague 12Captor de cadena 18Espada 14Cadena 15 Empuñadura de arranque 16Depésito de aceite de cadena 17 Mecanismo de arranque 18 Depésito de combustible 19Estrangulador/Bloqueo del acelerador de arranque 20 Mango trasero 21 Botén de parada (Conexiôn y desconexién del encendido.) 22Torillos de reglaje del carburador 23 Bomba de combustible 24 Etiqueta adhesiva de informaciôn y advertencia 25Tornillo de tensado de cadena 26 Protecciôn de la espada 27Llave combinada 28 Aceite para motores de dos tiempos 29 Manual de instrucciones © œ ous 5451546-93 Rev.S 2008-08-07 Indice INTRODUCCION Apreciado cliente: Simbolos en la mäquina: Qué es qué en la motosierra? INDICE Indice ……

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva importante …. Emplee siempre el sentido comün Equipo de protecciôn personal . Equipo de seguridad de la méquina Equipo de corte … MONTAJE Montaje de la espada y la cadena ….

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

Carburante ……. Repostaje ……. . Seguridad en el uso del combustible

Antes de utlizar la méquina: Instrucciones generales de trabajo . Medidas preventivas de las reculadas MANTENIMIENTO Generalidades ee Ajuste del carburador …….…. Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra . Silenciador Filtro de aire Bujia Programa de mantanimients DATOS TECNICOS Datos técnicos

AMERICANA Precauciones de segurded para usuarios de motosierras ……

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva Lea detenidamente el manual de instrucciones. (1) - (51) refiérase a las figuras en p. 2-5. Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje. Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las instrucciones en los capitulos Manipulacién del combustible y Arranque y parada: No utilice la motosierra hasta que haya llegado suficiente aceite lubricante a la cadena. Lea las instrucciones bajo el titulo Lubricaciôn del equipo de corte. La exposicién prolongada al ruido puede causar daños crénicos en el oido Por consiguiente, use siempre protectores auriculares homologados. iATENCION! Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuraciôn original de la mäquina sin autorizaciôn del fabricante. Utilizar siempre recambios originales. Las modificaciones y/o la utilizaciôn de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operador o de terceros. iATENCION! La utilizacién errénea o descuidada de una motosierra puede convertirla en una herramienta peligrosa que puede causar accidentes graves e incluso mortales. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de instrucciones. iATENCION! En el interior del silenciador hay sustancias quimicas que pueden ser cancerigenas. Evitar el contacto con estas sustancias si se daña el silenciador. iATENCION! La inhalaciôn prolongada de los gases de escape del motor, la neblina de aceite de cadena y el polvo de serrin puede poner en riesgo la salud. iATENCION! El sistema de encendido de esta mäquina genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas que utilizan marcapasos deben consultar con su médico y con el fabricante del marcapasos antes de emplear esta mquina.

Importante iMPORTANTE! La mäquina sélo esté diseñada para aserrar madera. Utilice solamente las combinaciones de espada/ cadena de sierra recomendadas en el capitulo Datos técnicos. Nunca utlice la méquina si esté cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo. Utilice el equipo de protecciôn personal. Vea las instrucciones bajo el titulo Equipo de protecciôn personal No modifique nunca esta mquina de forma que se desvie de la versiôn original, ÿ no la utilice si parece haber sido modificada por otras personas. No utilice nunca una mäquina defectuosa. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por especialistas formados y cualificados. Vea las instrucciones bajo el titulo Mantenimiento. Nunca utilice otros accesorios que los recomendados en este manual. Vea las instrucciones bajo los titulos Equipo de corte y Datos técnicos. iNOTAI Utlice siempre gafas protectoras o visera para reducir el riesgo de daños causados por objetos lanzados. Una motosierra puede lanzar con gran fuerza objetos como virutas, trozos de madera pequeños, etc. Ello comporta riesgo de daños personales graves, especialmente en los ojos. iATENCION! Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o mal ventilado, se core riesgo de muerte por asfixia o intoxicaciôn con monéxido de carbono. iATENCION! Un equipo de corte defectuoso o una combinaciôn errénea de espada/cadena de sierre aumentan el riesgo de reculadas. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas y siga las instrucciones. Vea las instrucciones bajo el titular Datos técnicos.

Emplee siempre el sentido comun. (2) Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables que se pueden producir al utilizar una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido comün. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si después de leer estas instrucciones todavia se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, consulte con un experto antes de proseguir. No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra. Estamos a su disposiciôn para darle consejos que le ayuden à emplear su motosierra de forma mejor y mâs segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de 5451546-03 Rev.5 2008-08-07

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

motosierras. El distribuidor local, una escuela de Silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca del material de formaciôn y los cursos disponibles. Se realiza un trabajo constante de mejoras del diseño y la técnica, que aumentan su seguridad y eficacia. Visite al distribuiclor local regularmente para averiguar qué provecho pueden proporcionarle las novedades que se introducen. Equipo de proteccién personal ATENCION! La mayoria de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Para trabajar con la mäquina debe utilizarse un equipo de protecciôn personal homologado. El equipo de protecciôn personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elecciôn del equipo.

Casco protector homologado Protectores auriculares Gafas protectoras o visor Guantes con protecciôn anticorte Pantalones con protecciôn contra sierra Botas con proteccién anticorte, puntera de acero y suela antideslizante Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios. Extintor de incendios y pala Utiice prendas ajustadas que no limiten su movilidad. iMPORTANTE! Pueden producirse chispas en el Silenciador, la espada y la cadena o en otra fuente. Tenga siempre a mano herramientas para extinguir incendios, por si fueran necesarias. Asi ayudarä à prevenir incendios forestales. Equipo de seguridad de la mäquina En este capitulo se explican los componentes de seguridad de la mäquina y sus funciones. Para el control y mantenimiento, vea las instrucciones del capitulo Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra. Vea el capitulo Componentes de la mäquina para ver dénde estän situados estos componentes en su méquina. La vida ütil de la mâquina puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la méquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio ylo reparacién no se efectüan de forma profesional. Para mäs informaciôn, consulte con eltaller de servicio oficial més cercano. ATENCION! No emplee nunca una mquina con equipo de seguridad defectuoso. El equipo de seguridad se debe controlar y mantener. ea las instrucciones del capitulo Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra. Si el control de su mäquina no da resultado satisfactorio, hay que acudir a un taller de servicio para la reparaciôn.

5451546-93 Rev.S 2008-08-07 Freno de cadena con proteccién contra reculadas Su motosierra esté equipada con un freno de cadena diseñado para detener la cadena de sierra en caso de reculada. Un freno de cadena reduce el riesgo de accidents, pero sélo es usted, el usuario, quien puede impedirlos. Proceda con cuidado en la utilizacién de la sierra, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningün objeto. + Elfreno de cadena (A) se activa bien manualmente (con la mano izquierda) o por efecto de la inercia. (3) La activacién se produce al empujar hacia delante la protecciôn contra reculadas (B). (3) El movimiento activa un mecanismo de muelle que tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistema de arrastre de la cadena (D) en el motor (tambor de embrague). (4) La protecciôn contra reculadas no sélo activa el freno de cadena. También cumple otra funcién importante: reduce el riesgo de que la mano izquierda toque la cadena si el usuario suelta el mango delantero. El freno de cadena debe estar activado cuando se arranca la motosierra, para impedir que la cadena gire. Utilice elfreno de cadena como reno de estacionamiento" al arrancar y para los traslados cortos a fin de prevenir accidentes por contacto involuntario de usted o el entorno con la cadena de sierra en movimiento. El freno de cadena se desacopla empujando la protecciôn contra reculadas hacia atrs, contra el mango delantero. Las reculadas pueden ser rapidisimas y muy violentas. La mayoria de las reculadas son pequeñas y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla El modo de activacién del freno de cadena, manual o por inercia, depende de la fuerza de la reculada y de la posiciôn de la motosierra en relaciôn al objeto con el que toca el sector de riesgo de reculada de la espada. En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de reculada de la espada lo més lejos posible del usuario, el freno de cadena esté diseñado para ser activado por su propio contrapeso (inercia) en el sentido de reculada, En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de cadena se activa manualmente con la mano izquierda: En posiciôn de tal, la mano izquierda esté en una posiciôn que permit la activacién manual del freno de cadena. Con este agarre, cuando la mano izquierda esté colocada de forma que no puede influir en el movimiento de la protecciôn contra reculada, el freno de cadena sélo se puede activar mediante la funcién de inercia, éActivarä siempre mi mano el freno de cadena en caso de reculada? No. Hace falta una fuerza determinada para mover la protecciôn contra reculada hacia adelante. Si su mano Sélo roza la protecciôn contra reculada o resbala sobre ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para activar el freno de cadena. También debe agarrar con firmeza la empuñadura de la motosierra cuando trabaja. Si lo hace y se produce una reculada, puede ocurrir que no suelte el agarre de la empuñadura delantera y que no active el freno de cadena, o que el freno de cadena no se active hasta que la sierra haya girado bastante. En casos Spanish — 51

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

asi puede suceder que el freno de cadena no tenga tiempo de detener la cadena antes de que le toque a usted Elo ocurre también en determinadas posturas de trabajo que impiden que su mano legue a la proteccién contra reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo, cuando se sujeta la sierra en posiciôn de tala. &Se activa siempre por inercia el freno de cadena cuando se produce una reculada? No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es fécil probar el freno: vea las instrucciones del capitulo Control mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes de empezar cada tumo de trabajo. En segundo lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el reno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado sensible. se activaria constantemente, lo que seria molesto. èMe protegerä siempre el freno de cadena contra daños si se produce una reculada? No. En primer lugar, su freno debe funcionar para proporcionar la protecciôn prevista. En segundo lugar, el freno se debe activar tal como se describe arriba para detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la espada esté demasiado cerca de usted puede ocurrir que el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la cadena antes de que la motosierra le toque. Solamente usted y empleando una técnica de trabajo correcta puede eliminar el efecto de reculada y los riesgos que comporta. Fiador del acelerador El fiador del acelerador esté diseñado para impedir la activacién involuntaria del acelerador. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango), se desacopla el acelerador (B). Cuando se suelta el mango, el acelerador y el fiador vuelven a sus posiciones originales. Ambas funciones se efectüan con sistemas independientes de muelles de retorno. Con esta posiciôn, el acelerador queda automäticamente bloqueado en ralenti. (5) Captor de cadena El captor de cadena estä diseñado para captar las cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente esto se vita con eltensado correcto de la cadena (vea las instrucciones bajo el titulo Montaje) y con un mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (vea las instrucciones bajo el titulo Instrucciones generales de trabajo). Protecciôn de la mano derecha La proteccién de la mano derecha, ademés de proteger la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior. Sistema amortiguador de vibraciones Su mäquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al méximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. El sistema amortiguador de vibraciones de la méquina reduce la transmisiôn de vibraciones entre la parte del motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la 52 Spanish mäquina. El cuerpo de la motosierra, incluyendo el equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos con un elemento antivibratorio. El corte de maderas duras (la mayoria de los érboles caducifolios) produce mäs vibraciones que el de maderas blandas (la mayoria de las coniferas). El corte con un equipo de corte desafilado 0 incorrecto (modelo incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de vibraciones.

IATENCION! La sobreexposiciôn a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de caräcter nervioso, especlalmente en personas con patologias circulatorias. Acuda a un médico si nota sintomas corporales que puedan relacionarse con la Sobreexposicién a las vibraciones. Son ejemplos de tales sintomas la pérdida de sensibilidad, el ‘cosquilleo', las ‘punzadas', el dolor, la pérdida o reduccién de la fuerza normal o los cambios en el color y la superficie de la piel. Estos sintomas se presentan normalmente en dedos, manos y muñecas. Los sintomas pueden aumentar en temperaturas frias. Botôn de parada El botén de parada se utiliza para parar el motor. Silenciador El silenciador est diseñado para reducir el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario.

En regiones de clima célido y seco puede haber un riesgo de incendio considerable. En paises de estas regiones hay normativas y requisitos legales de, por ejemplo, equipar el Silenciador con una red apagachispas homologada (A). (6) IATENCION! Los gases de escape del motor estän calientes y pueden contener chispas que pueden provocar incendio. Por esa razôn, nunca arranque la méquina en interiores o cerca de material inflamable! iNOTAI El silenciador esté muy caliente durante el funcionamiento y después de parar. Esto también es aplicable al funcionamiento en ralenti. Preste atenciôn al riesgo de incendio, especialmente al emplear la méquina cerca de sustancias yo gases inflamables. IATENCION! No utilice nunca una motosierra sin silenciador o con el silenciador defectuoso. Un silenciador defectuoso puede incrementar considerablemente el nivel de ruido y el riesgo de incendio. Tenga a mano herramientas para la extinciôn de incendios. No utilice nunca una motosierra sin red apagachispas o con red apagachispas defectuosa si la normativa del pais exige este equipo. 5451546-03 Rev.5 2008-08-07

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Equipo de corte Este capitulo describe cémo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrä + Reducir la propensiôn a las reculadas de la méquina. + Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la cadena de sierra. Proporciona un resultado de corte éptimo. Aumentar la duracién del equipo de corte. + Evita el aumento de los niveles de vibraciones. Reglas bäâsicas +_{Utilice solamente el equipo de corte recomendado por nosotros! Vea las instrucciones bajo el titular Datos técnicos. lantenga los dientes cortantes de la cadena bien y correctamente afilados! Siga nuestras instrucciones y utilice el calibrador de limado recomendado. Una cadena mal afilada o defectuosa aumenta el riesgo de accidentes. iMantenga la profundidad de corte correcta! Siga nuestras instrucciones y utilice el calibrador de profundidad recomendado. Una profundidad de corte demasiado grande aumenta el riesgo de reculada. iMantenga la cadena correctamente tensada! Con un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el piñôn de arrastre. iMantenga el equipo de corte bien lubricado y efectüe el mantenimiento adecuado! Con una lubricacién insuficiente se incrementa el riesgo de roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el piñôn de arrastre. Equipo de corte reductor de reculadas 1ATENCION! Un equipo de corte defectuoso o una combinaciôn errénea de espada/cadena de sierre aumentan el riesgo de reculadas. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas y siga las instrucciones. Vea las instrucciones bajo el titular Datos técnicos.

Expresiones caracteristicas de la espada y cadena Para conservar la eficacia de todos los componentes de seguridad del equipo de corte, debe sustituir las combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o dañadas por una espada y una cadena recomendadas por Husqvarna. Vea las instrucciones del capitulo Datos técnicos para informaciôn sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos. Espada Longitud (pulgadas/cm) Némero de dientes en el cabezal de rueda (T). Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de rueda de la espada y el piñén de arrastre de la cadena de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre. Némero de eslabones de arrastre (unidades). À cada combinacién de longitud de cadena, paso de cadena y nmero de dientes del cabezal de rueda, le corresponde un nümero determinado de eslabones de arrastre Ancho de la guia de la espada (pulgadas/mm). El ancho de la guia de la espada debe estar adaptado al ancho del eslabôn de arrastre de la cadena. Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador tensor de cadena. La espada debe estar adaptada al diseño de la motosierra. Cadena + Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) + Ancho del eslabén de arrastre (mm/pulgadas) + Nümero de eslabones de arrastre (unidades) Afilado y ajuste del talén de profundidad de una cadena de sierra iATENCION! Para trabajar con la cadena, utilice siempre guantes para proteger las: manos contra lesiones.

Las reculadas sélo puede evitarlas Ud. el usuario, impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la espada toque algün objeto. El efecto de las reculadas puede reducirse utlizando un equipo de corte con reducciôn de reculada"incorporada”, asi como con un afilado y mantenimiento correctos de la cadena. Espada Cuanto més pequeño es el radio de punta, menor es la propensién a la reculada. Cadena Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que se presentan en versién eständar y en versién reductora de reculada. iMPORTANTE! Ninguna cadena de sierra elimina el riesgo de reculada.

1ATENCION! Cualquier contacto con una Sierra de cadena en girando puede causar daños muy graves. 5451546-93 Rev.S 2008-08-07 Generalidades sobre el afilado de los dientes cortantes + No corte nunca con una sierra roma. Es señal de sierra roma cuando es necesario presionar el equipo de corte a través de la madera y el que las virutas son muy pequeñas. Una cadena de Sierra muy roma no produce virutas. El ünico resultado es polvo de madera. Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por si sola la madera y produce virutas grandes y largas La parte cortante de una cadena de sierra se denomina eslabôn de corte, formado por un diente de corte (A) y un talôn de profundidad (B). La distancia en altura entre ellos determina la profundidad de corte. (7) Hay tres medidas a considerar para el afllado del diente de corte. 1 Ângulo de afilado 2 Ângulo de corte 3 Posiciôn de la lima 4 Diämetro de la lima redonda Es muy difiil afilar correctamente una cadena de sierra sin los accesorios adecuados. Por ello le recomendamos que utlice nuestro calibrador de afilado. La plantilla garantiza un afilado de la cadena de sierra para una reducciôn de la reculada y una capacidad de corte éptimas. Spanish — 53

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Vea las instrucciones del capitulo Datos técnicos en lo referente a los datos para el afilado de la cadena de su motosierra. iATENCION! La negligencia en seguir las instrucciones de afilado aumenta considerablemente la propensién a la reculada de la cadena de sierra.

Afilado de dientes cortantes Para afllar dientes de corte se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del capitulo Datos técnicos en lo referente al diémetro de fila redonda y el calibrador de afilado recomendados para la cadena de su motosierra. + Compruebe que la cadena esté bien tensada. Con un tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad lateral, lo cual dificulta el afilado correcto. Afile siempre desde elinterior del diente hacia fuera. En el retorno, suavice la presién de la lima. Primero, afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la motosierra y afile los dientes del otro lado. Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando sélo queden 4 mm (0,16") de la longitud de diente, la cadena esté desgastada y debe cambiarse. (8) Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte Al afilar el diente de corte se reduce la altura del talén de profundidad (= profundidad de corte). Para mantener una capacidad mäxima de corte hay que bajar el talôn de profundidad al nivel recomendado. En lo referente a la profundidad de corte de la cadena de su motosierra, vea el capitulo Datos técnicos. Ajuste de la profundidad de corte +_ El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con los dientes cortantes recién afilados. Recomendamos ajustar la profundidad de corte después de cada tercer afilado de la cadena de sierra. ;ATENCIONI Esta recomendaciôn presupone que la longitud de los dientes de corte no se ha reducido anormalmente. Para ajustar la profundidad de corte se necesita una lima plana y un calibrador de profundidad de corte. Recomendamos utilizar nuestro calibrador de afilado de profundidad para obtener la medida de profundidad correcta y el ängulo correcto del talôn de profundidad Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el sobrante de la parte sobresaliente del talôn de profundidad. La profundidad de corte es correcta cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima sobre el calibrador. Tensado de la cadena

iATENCION! Una profundidad de corte excesiva aumenta la propensiôn a las reculadas de la cadena! 1ATENCION! Una cadena insuficientemente tensada puede soltarse y ocasionar accidentes graves, incluso mortales.

iATENCION! Utilice siempre guantes protectores homologados. Una cadena Inmôvil tamblén puede causar daños graves al usuario u otras personas que Ilegan a la cadena.

La cadena se alarga con la utilizacién. Por consiguiente, es importante ajustar el equipo de corte para compensar este cambio. Eltensado de la cadena debe controlarse cada vez que se reposte combustible. NOTA! Las cadenas nuevas requieren un periodo de rodaje, durante el que debe controlarse el tensado con mayor frecuencia. En general, la cadena debe tensarse tanto como sea posible. aunque debe ser posible girarla fécilmente con la mano. (9) + Afloje las tuercas de la espada que fijan la cubierta del embrague/el freno de cadena. Utilice la llave combinada. Luego, apriete las tuercas a mano, lo mâs fuerte que pueda. (10) Con la punta de la espada hacia arriba, tense la cadena enroscando el tornillo tensor con la lave combinada. Tense la cadena hasta que deje de colgar en la parte inferior de la espada. (11) Con la llave combinada, apriete las tuercas de la espada sujetando al mismo tiempo la punta de la misma. Compruebe que la cadena pueda girarse a mano con facilidad y que no cuelgue en la parte inferior de la espada. (12) Lubricacién del equipo de corte

IATENCION! La lubricaciôn insuficiente del equipo de corte puede ocasionar roturas de cadena, con el riesgo consiguiente de accidents graves e incluso mortales. Aceite para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena adhesiôn a la cadena, asi como buena fluidez tanto en climas célidos como frios: Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un aceite para cadena éptimo que, gracias a su origen vegetal, es también biodegradable. Recomendamos el uso de nuestro aceite para obtener la mayor conservacién, tanto de la cadena de sierra como del medio ambiente. Si nuestro aceite para cadena de motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite para cadena comün. iNo utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para usted, la méquina y el medio ambiente. iMPORTANTE! Si utliza aceite vegetal para cadena de sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la cadena de sierra antes del almacenamiento prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide el aceite de la cadena de sierra, con lo que la cadena se vuelve rigida y el cabezal de rueda se atasca. Repostaje de aceite para cadena de motosierra + Todos nuestros modelos de motosierra tienen lubricaciôn automética de la cadena. Algunos modelos pueden obtenerse también con flujo de aceite regulable. El depésito de aceite de cadena y el depésito de combustible estén dimensionados para que se termine el combustible antes de terminarse el aceite de cadena. 5451546-03 Rev.5 2008-08-07

No obstante, para que esta funcién de seguridad sea efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra correcto (un aceite demasiado claro se termina antes de que se termine el combustible), debe seguirse nuestra recomendaciôn de reglaje del carburador (una mezcla demasiado pobre hace que el combustible dure mäs que el aceite de cadena), y deben seguirse nuestras recomendaciones de equipo de corte (una espada demasiado larga requiere més aceite lubricante) Control de la lubricacién de la cadena Controle la lubricaciôn de la cadena cada vez que reposte. Vea las instrucciones del capitulo Lubricaciôn del cabezal de rueda de la espada. Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8 pulgadas) de un objeto fijo y claro. Después de 1 minuto de funcionamiento a 3/4 de aceleraciôn debe verse una linea de aceite clara en el objeto. Si no funciona la lubricaciéôn de la cadena: Compruebe que el canal de aceite de cadena en la espada esté abierto. Limpielo si es necesario. Compruebe que la guia de la espada esté limpia. Limpiela si es necesario. Compruebe que el cabezal de rueda de la espada gire con facilidad y que su orificio de lubricaciôn esté abierto. Limpie y lubrique si es necesario. Si la lubricaciôn de la cadena no funciona después de efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su taller de servicio. Piñén de arrastre de la cadena El tambor del embrague lleva uno Piñén Spur (piñôn soldado en el tambor). Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piñôn de arrastre de la cadena y cémbielo si presenta un desgaste anormal. El piñôn de arrastre de la cadena debe cambiarse cada vez que se cambie la cadena. Control del desgaste del equipo de corte Controle diariamente la cadena para comprobar si + Hay grietas visibles en los remaches y eslabones. + La cadena est rigida. + Los remaches y eslabones presentan un desgaste anormal. Deseche la cadena de sierra si concuerda con alguno o varios de los puntos anteriores. Para comprobar el desgaste de la cadena que utiliza, le recomendamos que la compare con una cadena nueva Cuando sélo queden 4 mm de longitud de diente cortante, la cadena esté gastada y debe cambiarse. Espada Controle a intervalos regulares: +_ Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si es necesario. (13) Si la guia de la espada presenta un desgaste anormal. Cambie la espada si es necesario. (14) Si la punta de la espada presenta un desgaste anormal 0 irregular. Si se ha formado una "cavidad” al final del radio de la punta, en la parte inferior de la espada, es señal de que Ud. ha utilizado la méquina con un tensado de cadena insuficiente. Para obtener una duraciôn éptima, la espada debe girarse cada dia. 5451546-93 Rev.S 2008-08-07 YATENCION! La mayoria de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Utilice el equipo de protecciôn personal. Vea las instrucciones bajo el titulo Equipo de proteccién personal. Evite los trabajos para los que no se sienta suficientemente capacitado. Vea las instrucciones bajo los titulos Equipo de proteccién personal, Medidas preventivas de reculadas, Equipo de corte e Instrucciones generales de trabajo. Evite situaciones con riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el titulo Equipo de seguridad de la mäquina. Utilice el equipo de corte recomendado y controle su estado. Vea las instrucciones bajo| el titulo Instrucciones generales de trabajo. Compruebe el funcionamiento de las piezas de seguridad de la motosierra. Vea las instrucciones bajo los titulos Instrucciones generales de trabajo e Instrucciones generales de seguridad. Montaje de la espada y la cadena TENCION! Los trabajos de control y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor desconectado. El contacto de parada retorna automäticamente a la posicién de arranque. Por consiquiente, antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento se debe quitar el capuchôn de encendido de la bujfa para evitar el arranque imprevisto. Para trabajar con la cadena, utilice siempre guantes para proteger las manos contra lesiones. Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protecciôn contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero. Desenrosque las tuercas de la espada y saque la cubierta del embrague (el freno de cadena). Saque la protecciôn de transporte. (A)(15) Monte la espada en los pernos. Sitüela en la posiciôn posterior ext- rema, Monte la cadena en el piñôn de arrastre y la guia de la espada. Empiece con la parte superior de la cadena. (16) Compruebe que los filos de los eslabones de corte estén orientados hacia delante en la parte superior de la espada. Monte la cubierta del embrague (el freno de cadena) y ubique el västago de tensado de cadena en la muesca de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena encajen en el piñôn de arrastre de la cadena y que la cadena esté bien colocada en la guia de la espada. Apriete las tuercas de la espada con los dedos. (17) Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de tensado con la Ilave combinada. La cadena debe tensarse hasta que deje de colgar en la parte inferior de la espada. Vea las instrucciones del capitulo Tensado de la cadena de sierra. (18) La cadena estä correctamente tensada cuando no cuelga en la parte inferior de la espada y puede girarse fâcilmente con la mano. Apriete las tuercas de la espada con la Ilave combinada, sujetando al mismo tiempo la punta de la espada. (19) Eltensado de una cadena nueva debe controlarse con frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle el tensado regularmente. Una cadena correcta significa buena capacidad de corte y larga duraciôn. (20) Spanish — 55

Carburante Aclaracién! La mäquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante medir con precisiôn la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporciôn de mezcla adecuada. AI mezclar pequeñas cantidades de combustible, incluso los pequeños errores en la cantidad de aceite tienen una gran incidencia en la proporcién de mezcla. iATENCION! Para hacer la mezcla, compruebe que haya buena ventilaciôn. Gasolina Utlice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad 2). Si se utiliza gasolina de octanaje inferior a 87, se puede producir el efecto ‘clavazén”. Esto produce un aumento de la temperatura del motor y de la carga sobre los cojinetes, fenémenos que pueden causar averias graves del motor. Para trabajos con régimen alto continuado (por ejemplo, para desramar), se recomienda un octanaje més alto. Rodaje No manejar la mäquina a revoluciones demasiado altas por periodos prolongados durante las primeras diez horas. Aceite para motores de dos tiempos Para un resultado y prestaciones éptimos, utlice aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. No uïilice nunca aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados por agua (Ilamado outboard oil), con designaciôn TCW. Un aceite de calidad deficiente o una mezcla de aceite combustible demasiado rica puede perjudicar el funcionamiento del catalizador y reducir su vida ütl. Mezcla 1:50 (2%) para todos los motores. Aceite para cadena + Para lubricar se recomienda un aceite especial (aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud adherente. No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar averias en la bomba de aceite, la espada y la cadena. Es importante utlizar un aceite adecuado para la temperatura ambiente (con la viscosidad correcta) Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se espesan. Ello puede causar sobrecargas en la bomba de aceite, con averias subsiguientes de las piezas de la bomba. Para la selecciôn de aceite lubricante de cadena, consulte con su taller de servicio. Repostaje El octanaje minimo recomendado es 87 ((RON+MON)/ iATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio:

No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. Apague el motor y deje que se entrie unos minutos antes de repostar. Para repostar, abra despacio la tapa del depésito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresiôn. Después de repostar, apriete bien la tapa del depésito de combustible. Antes de arrancar, aparte siempre la méquina del lugar de repostaje. No utlice nunca aceite para motores de cuatro tiempos. Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los. depésitos. Limpie regularmente los depésitos de combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de combustible una vez al año como minimo. La suciedad en los depésitos produce perturbaciones del funcionamiento. Asegürese de que el combustible esté bien mezclado, agitando el recipiente antes de repostar. Las capacidades de los depésitos de combustible y aceite para cadena estän adaptadas entre si. Por consiguiente, haga el repostaje de ambos al mismo tiempo. IATENCION! El combustible y los Gasolna. Acelle para motores de dos tiempos, ros VAN Pere de comen tie son us 2% (1:50) inflamables. Proceda con cuidado en la 5 0.10 manipulacién del combustible y el aceite EU) 5.20 de cadena. Tenga en cuenta el riesgo de 5 530 incendio, explosién e inhalacién. Gal EE-UU. | OZ EE-UU. Seguridad en el uso del combustible 5 PRE No reposte nunca la méquina con el motor en marcha. + Procure que haya buena ventilacién durante el 212 612 repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite 5 1278 para motores de 2 tiempos). + Antes de arrancar, aparte la mäquina a 3 m como Mezcla minimo del lugar de repostaje. Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina. Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a mezclar. Luego, añada todo el aceite y agite la mezcla A continuaciôn, añada el resto de la gasolina. Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla en el depésito de combustible de la mäquina. No mezcle mâs combustible que el necesario para utilizar un mes como mximo. Si no se ha utlizado la méquina por un tiempo prolongado, vacie el depésito de combustible y limpielo.

Nunca arranque la méquina' Si ha derramado sobre la méquina combustible o aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. Si se salpicé el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabén. Sihay fugas de combustible en la méquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depésito o en loS conductos de combustible.

iATENCION! No utilice nunca una mäquina con daños visibles en la proteccién de bulia y el cable de encendido. Hay riesgo de generaciôn de chispas, que pueden causar incendios.

Transporte y almacenamiento Almacene la motosierra y el combustible de forma que no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas entren en contacto con chispas o llamas. Por ejemplo, cerca de mäquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos/ interruptores eléctricos, calderas de calefacciôn o similares. Para el almacenamiento del combustible deben utilizarse recipientes especiales homologados. En caso de almacenamiento o transporte de la motosierra por tiempo prolongado, deberän vaciarse los depésitos de combustible y aceite para cadena. Consulte con la gasolinera mäs cercana sobre qué hacer con el combustible y aceite de cadena sobrantes. Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la mäquina y haga el servicio completo. La protecciôn de transporte del equipo de corte debe estar siempre montada par el transporte y almacenamiento de la mquina, a fin de evitar el contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena inmévil también puede causar daños graves al usuario u otras personas que llegan a la cadena. Almacenamiento prolongado Vacie los depésitos de combustible y aceite en un lugar bien ventilado. Guarde el combustible en bidones homologados y en un lugar seguro. Monte la protecciôn de la espada. Limpie la mäquina. Vea las instrucciones del capitulo Esquema de mantenimiento. Arranque y parada iATENCION! Antes de arrancar, observe lo siguiente El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la cadena en movimiento al ponerse en marcha. No ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes la espada, la cadena y todas las cubiertas. De otro modo, el embrague puede zafar y ocasionar daños personales. Ponga la méquina sobre una superficie estable. Asegürese de tener buena estabilidad y de que la cadena no pueda tocar ningün objeto. Asegürese de que no haya terceros Aceleracién de arranque: Para la funciôn combinada de estrangulamiento/aceleracién de arranque ponga el estrangulador en la posiciôn de estrangulamiento. (23) Bomba de combustible: Presione varias veces la burbuja de goma de la bomba de combustible hasta que comience a llenarse de combustible. No es necesaro Ilenarla totalmente. (24) Motor caliente Utlice el mismo procedimiento de arranque que para el motor rio, pero no coloque el estrangulador en la posiciôn de estrangulamiento. Para iniciar el estrangulamiento, sitée el estrangulador azul en la posiciôn de estrangulamiento y, a continuaciôn, vuelva a empujarlo hacia dentro. (25) Arranque Agarre el mango delantero con la mano izquierda. Pise la parte inferior del mango trasero con el pie derecho y presione la motosierra contra el suelo. Agarre la empuñadura de arranque con la mano derecha y tire lentamente del cordén hasta que advierta una resistencia (agarran los ganchos de arranque). Luego, dé tirones râpidos y fuertes. Nunca en- rosque el cordén de arranque alrededor de la mano. (26) iNOTAI No extraiga el cordôn de arranque al méximo, y no suelte la empuñadura de arranque si ha extraido todo el cordôn. Ello puede ocasionar averias en la mäquina. Guando el motor encienda, oirâ una especie de soplido y entonces deberä oprimir inmediatamente el estrangulador. Reponga con firmeza el estrangulador a su posiciôn inicial y repita el intento hasta que el motor arranque. (27) Dado que el freno de cadena todavia esté activado, se deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a ralenti, y esto se logra pulsando râpidamente una vez el accionador del estrangulador. De ese modo, se evita un desgaste innecesario del embrague, del tambor del embrague y de la cinta de freno. Aclaracién! Para poner el freno de cadena en su posiciôn inicial, mueva la protecciôn contra reculadas (marcada "PULL. BACK TO RESET") hacia la empuñadura del mango. Ahora la motosierra esté lista para funcionar. En la parte trasera (A) de la motosierra hay un recordatorio de arranque simplficado, con figuras que describen cada paso. (28) IATENCION! La inhalaciôn prolongada de los gases de escape del motor, la neblina de aceite de cadena y el polvo de serrin puede poner en riesgo la salud.

desautorizados en la zona de trabajo. Motor frio Arranque: El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo la proteccién contra reculadas hacia delante. (21) Estrangulador: Extraiga completamente el estrangulador azul hasta que alcance la posicion ESTRANGULAMIENTO TOTAL. Cuando se extrae al mäximo la palanca de estrangulador/ralenti répido, el ajuste de aceleraciôn corecto se hace automäticamente.(22) 5451546-93 Rev.S 2008-08-07 + Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes correctamente la espada, la cadena y todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje. Sin la espada y la cadena montadas en la motosierra, el embrague se puede soltar y causar daños graves. (29) El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra. Vea las instrucciones del capitulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordôn de arranque y soltando la mäquina. Este método es muy peligroso porque se pierde fäcimente el control de la motosierra. (30) No ponga nunca en marcha la méquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalaciôn de los gases de escape del motor. Observe el entorno y asegürese de que no haya riesgo de tocar a personas 0 animales con el equipo de corte. Sujete siempre la motosierra con ambas manos. Agarre la empuñadura trasera con la mano derecha y la empuñadura delantera con la mano izquierda. Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben Usar este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de las empuñaduras de la motosierra. (31) Parada Para parar el motor, pulse el botén de parada. (32) Spanish — 57

Antes de utilizar la mäquina: (33) Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado. Compruebe que la proteccién trasera de la mano derecha no esté dañada. Compruebe que el fiador contra aceleraciones involuntarias funcione correctamente y no esté dañado. Compruebe que el botôn de parada funciona bien y esté en buen estado. Compruebe que todos los mangos estén libres de aceite. Compruebe que el sistema de amortiguaciôn de vibraciones funcione y no esté dañado. Compruebe que el silenciador esté firmemente montado y en buenas condiciones. Compruebe que todas las piezas de la motosierra estén

bien apretadas, no presenten daños y estén presentes. Compruebe que el retén de cadena esté montado y en buenas condiciones. 10 Controle el tensado de la cadena. Instrucciones generales de trabajo iMPORTANTE! Este capitulo se refiere a las reglas de seguridad bäsicas para el trabajo con una motosierra. En ningün caso, su contenido podrä sustituir a los conocimientos, formacién y experiencia préctica de un profesional. Por consiguiente, cuando no esté seguro de cémo utilizar la mâquina, consulte a un experto. Dirijase a la tienda donde compré la motosierra, al taller de servicio o a un usuario de motosierras experto. jEvite los trabajos para los que no se sienta suficientemente cualificadol No utilice la motosierra hasta que haya comprendido el significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Vea las instrucciones bajo el titulo Medidas preventivas de las reculadas. No utilice la motosierra hasta que haya comprendido la diferencia entre las técnicas de corte con la parte superior y la parte inferior de la espada. Vea las instrucciones de los capitulos Medidas preventivas de las reculadas y Equipo de seguridad de la méquina. Utlice el equipo de protecciôn personal. Vea las instrucciones bajo el titulo Equipo de protecciôn personal. Reglas bäâsicas de seguridad Observe el entorno para: Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan inluir en su control de la méquina. Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas o lesionadas por un ärbol derribado. iNOTAI Siga las instrucciones mencionadas arriba y no utlice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir en caso de accidente. No trabaje en condiciones atmosféricas desfavorables como niebla, luvia intensa, tempestad, frio intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y puede crear circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direcciôn de derribo de los érboles, etc. Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas pequeñas y evite cortar arbustos (= varias ramas al mismo tiempo). Después del corte, las ramas pequeñas pueden atascarse en la cadena, ser lanzadas hacia Ud. Y herirle de gravedad.

4° Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos. para desplazamientos imprevistos (raices, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. Sea sumamente cuidadoso al cortar en rboles en tensién. Un érbol en tensiôn puede, tanto antes como después de terminar de cortar, volver a su posiciôn normal. Si Ud. o el corte estén mal ubicados, el érbol puede golpearlo a Ud. o a la mquina y hacerle perder el control. Las dos situaciones pueden ocasionar daños personales graves. Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor. Lleve la motosierra con la espada y cadena orientadas hacia atrés. Para los desplazamientos largos y los transportes utlice Siempre la protecciôn de la espada. Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee la cadena de sierra con el freno de cadena y no pierda de vista la motosierra. Para el 'estacionamiento prolongado', se debe parar el motor. Reglas bâsicas 1° Entendiendo las implicaciones y causas de la reculada, Ud. puede reducir o eliminar sorpresas que incrementen el riesgo de accidente. La mayoria de reculadas son pequeñas, aunque algunas Son rapidisimas y muy violentas. Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero, agarrando los mangos con todos los dedos. Este agarre deben utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra. No suelte los mangos! La mayoria de los accidentes por reculada se producen al desramar. Procure trabajar con una postura estable y que en el suelo no hayan objetos que puedan hacerle tropezar y perder el equillbrio. Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de reculada de la espada puede tocar involuntariamente una ram, un rbol u otro objeto y producir una reculada. Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que Sierra son pequeñas y ligeras, pueden atascarse en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted. Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede sorprenderle y hacerle perder el control de la motosierra. No sierre nunca troncos apilados ni ramas sin separarlos antes. Sierre solamente los troncos de trozo en trozo. Aparte los trozos aserrados para mantener segura su zona de trabajo. No utilice nunca la motosierra por encima de los hombros y evite cortar con la punta de la motosierra. {No utilice nunca la motosierra con una sola mano! (34) Para obtener mâximo control de la motosierra, es necesario adoptar una posicién estable. No trabaje nunca subido a una escalera, trepado a un érbol o en una posiciôn que carezca de una base firme. (35) Corte con velocidad de cadena alta, acelerando al mäx. Para cortar con la parte superior de la espada, en sentido ascendente desde la parte inferior del objeto a cortar, proceda con muchisimo cuidado. Al trabajar con esta técnica, llamada de cadena impelente, la cadena empuja la motosierra hacia aträs, hacia el usuario. Si la cadena de sierra se atasca, la motosierra puede ser lanzada hacia atrés contra usted 5451546-03 Rev.5 2008-08-07

8 Siel usuario no resiste la fuerza de la motosierra, puede ocurrir que ésta retroceda tanto que el sector de riesgo de reculada de la espada toque el ârbol y se produzca una reculada. (36) El corte con la parte inferior de la espada, en sentido descendente desde la parte superior del objeto a cortar, se denomina de corte con cadena tirante. La motosierra es tirada hacia el érbol y el canto delantero del cuerpo se apoya contra el tronco. Con esta técnica de cadena tirante, el usuario controla mejor la motosierra y la situaciôn del sector de riesgo de reculada de la espada Siga las instrucciones de atilado y mantenimiento de la espada y la cadena. Al cambiar la espada y la cadena sélo deben utilizarse las combinaciones recomendadas por nosotros. Vea las instrucciones bajo los titulos Equipo de corte y Datos técnicos. a bâsica de corte iATENCION! No utilice nunca una motosierra agarrändola solamente con una mano. Una motosierra no se controla con seguridad con una mano. Agarre con fuerza y firmeza las empuñaduras con ambas manos. Generalidades iPara cortar, utilice siempre la aceleraciôn méximal Después de cada corte de sierra, suelte el acelerador y deje el motor en vacio (la aceleracién méxima prolongada sin carga, es decir sin que el motor tenga la resistencia de la cadena en el aserrado, produce averia grave del motor) Corte descendente = con cadena "trante” Corte ascendente = con cadena ‘impelente” La técnica con cadena "impelente” supone un mayor riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el titulo Medidas preventivas de las reculadas. Designaciones Tronzado = denominacién genérica del corte transversal de la madera. Desramado = corte de las ramas de un rbol talado. Particiôn = rotura del objeto que se corta antes de concluir el corte. Para los trabajos de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes: 1_ Elequipo de corte no debe quedar apretado en el surco. 2 Elobjeto que se corta no debe partirse. 3 Durante el tronzado y después del mismo, la cadena de la sierra no debe tocar el suelo ni objeto alguno. Hay riesgo de reculada? &Puede la configuraciéôn del terreno y el entorno influir en su estabilidad y seguridad para caminar y mantenerse de pie? El atasco de la cadena y la particiôn del objeto de corte pueden deberse a dos factores: el apoyo del objeto antes y después del tronzado, y si el objeto a cortar est tenso. En la mayoria de casos, estos factores pueden evitarse efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por abajo. Asi se neutraliza la propensién del objeto a cortar a apretar la cadena 0 a partirse. iMPORTANTE! Si la cadena se atasca en el surco: iPare el motor! No intente sacar la motosierra por la fuerza. Si lo hace, puede accidentarse con la cadena cuando se suelta repentinamente la motosierra. Para soltar la motosierra, utilice una palanca. 5451546-93 Rev.S 2008-08-07 A continuacién, se indica un listado teérico de la forma de tratar las situaciones més comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra: Desramado Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado. Corte las ramas dificiles por partes. Tronzado

Si hay una pila de troncos, se debe separar de ella cada tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para serrar quiadera y cortarlo por separado. Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los. deja en la zona de trabajo, aumenta el riesgo de reculada por equivocaciôn y el riesgo de perder el equilibrio cuando trabaja El tronco en el suelo. No hay riesgo de atasco de la cadena 0 de particiôn del objeto de corte. Sin embargo, hay un riesgo considerable de que la cadena toque el suelo después del corte. Corte desde arriba todo el tronco. AI final del corte, proceda con cuidado para evitar que la cadena toque el suelo. Mantenga la aceleracién mäxima y esté alerta a lo que va a pasar. (37) Sies posible (puede girarse el tronco?), termine el corte a 2/3 del diémetro del tronco. Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba. El tronco estä apoyado en un extremo. Gran riesgo de particiôn. Empiece cortando desde abajo (aproximadamente 1/3 del diämetro del tronco). Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren los dos surcos. El tronco esté apoyado en ambos extremos. Gran riesgo de atasco de la cadena. Empiece cortando desde arriba (aproximadamente 1/3 del diämetro del tronco) Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren los dos surcos. YATENCION! No intente nunca serrar troncos apilados ni dos troncos que estän muy juntos. Estos métodos incrementan drésticamente el riesgo de reculada, que comportan riesgo de daños personales graves y peligro de muerte. Técnica de tala iMPORTANTE! La tala de érboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no debe talar ârboles. jEvite los trabajos para los que no se considere suficientemente capacitado! Distancia de seguridad La distancia de seguridad entre el érbol a talar y el lugar de trabajo mäs cercano debe ser de 2,5 longitudes de érbol. Asegürese de que no haya nadie en esta "zona de riesgo” antes de la tala y durante la misma. (38) Direccién de derribo El derribo tiene por objeto la colocacién del ârbol de forma que el desramado y tronzado subsiguientes puedan efectuarse en un terreno lo mäs "fécil” posible. El talador debe poder caminar y mantenerse de pie con seguridad. Cuando haya decidido en qué direcciôn quiere derribar el ärbol, debe considerar la direcciôn natural de caida del mismo. Spanish — 59

Ésta depende de varios factores: Inclinaciôn Torcimiento Direcciôn del viento Concentraciôn de las ramas Peso de la nieve, si la hay Obstäculos dentro del alcance del rbol: como otros érboles, cables eléctrcos, paredes y edificios. Compruebe si el tronco tiene daños o podredumbre, que aumentan la probabilidad de que el ârbol se rompa y empiece a caer antes de lo previsto. Una vez considerados estos factores, puede verse obligado a dejar que el rbol caiga en su direcciôn natural, ya que es imposible, 0 demasiado arriesgado, intentar colocarlo en la direcciôn decidida en un principio. Otro factor muy importante, que no afecta a la direcciôn de derribo pero si a su seguridad personal, es el control de que el ärbol no tenga ramas dañadas o "muertas” que puedan romperse por si solas y dañarle a Ud. durante la tala Ante todo, debe evitarse que el rbol derribado se atasque en otro ärbol. Es muy peligroso retirar un ärbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las instrucciones bajo el ttulo Tratamiento de una tala fallida. iMPORTANTE! En momentos criticos de la tala deberän levantarse los protectores auriculares apenas termine el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y señales de advertencia. Corte de ramas bajas y camino de retirada Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es mâs seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la motosierra. Limpie la vegetaciôn que hay alrededor del ärbol y elimine los eventuales obstéculos {piedras, ramas, huecos, etc.) para tener preparado un Camino de retirada cuando empiece a caer el érbol. El camino de retirada debe estar a unos 135°, oblicuamente hacia trés, de la direcciôn de derribo prevista. (39) 1 Zona de riesgo 2 Via de retirada 3 Direcciôn de derribo Tala iATENCION! iDesaconsejamos a los usuarios insuficientemente cualificados que talen érboles con espada de longitud més pequeña que el diémetro del tronco a cortar!

La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte de indicaciôn, compuesto por un corte superior y un corte inferior: y se termina con el corte de derribo. Con la ubicacién correcta de estos cortes puede controlarse con gran exactitud la direcciôn de derribo. Corte de indicaciôn El corte de indicacién se inicia con el corte superior. Sitese a la derecha del rbol y corte con cadena tirante. Luego, efectue el corte inferior, que debe terminar exactamente donde terminé el corte superior. (40) La profundidad del corte de indicaciôn debe ser igual a 1/ 4 del diämetro del tronco, y el ängulo entre los cortes. superior e inferior debe ser de 45° como minimo. La convergencia de ambos cortes se denomina linea de corte de indicacién. La linea de corte de indicaciôn debe ser perfectamente horizontal y formar un ängulo recto (90°) con la direccién de derribo elegida. (41) 60 — Spanish Corte de derribo El corte de derribo se hace en el lado opuesto del érbol y debe ser perfectamente horizontal. Sitüese à la izquierda del ärbol y corte con cadena tirante. Site el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) por encima del plano horizontal del corte de indicacién. (42) El corte de derribo debe quedar paralelo con la linea de corte de indicaciôn, con una distancia minima entre ambos de 1/10 del diémetro del tronco. La parte del tronco sin cortar se denomina faja de desgaje. La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige la direcciôn de derribo del érbol. (43) Se pierde completamente el control de la direcciôn de derribo del ârbol si la faja de desgaje es demasiado pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de indicacién y derribo estän mal situados. Cuando estän terminados los cortes de indicacién y de derribo, el ärbol debe empezar a caer: bien por si solo, o con ayuda de la cuña de derribo o de la barra desgajadora Recomendamos emplear una longitud de espada mayor que el diämetro del tronco para que los cortes de derribo e indicacién se puedan hacer con un corte sencillo. Vea las instrucciones del capitulo Datos técnicos en lo referente a las longitudes de espada recomendadas para su modelo de motosierra. Hay técnicas para la tala de ärboles con diémetros de tronco més grandes que la longitud de la espada. Estas técnicas conllevan un riesgo considerable de que el sector de riesgo de reculada de la espada toque un objeto. Tratamiento de una tala fallida Derribo de un ärbol "atascado” Es muy peligroso retirar un érbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. No intente nunca cortar rboles talados apoyados sobre otros. No trabaje nunca dentro de la zona de riesgo de ârboles talados atascados y suspendidos. El método més seguro es utilizar un torno. + Montado en un tractor + Portäti Corte de ärboles y ramas tensos Preparativos: Estime el sentido de la tensiôn y dénde tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se romperia si se siguiera tensando). Determine la forma més segura de soltar la tensiôn y también, si Ud. puede hacerlo. En situaciones muy complicadas, el ünico método seguro consiste en utilizar un torno en vez de la motosierra. Generalidade: Sitiese de modo que no haya riesgo de que sea alcanzado por el tronco/la rama cuando se suelte. Haga uno 0 varios cortes en el punto de ruptura o cerca del mismo. Corte a la profundidad requerida y con el nümero de cortes necesarios para que la tensién del troncolla rama se suelte lo suficiente para que el tronco/la rama se "parta” en el punto de ruptura. iNo corte nunca del todo un objeto en tensién! Sinecesita cortar a través del érbol/rama, haga dos o tres cortes con una separaciôn de 3 cm y una profundidad de 3a5 cm. Continie serrando a més profundidad hasta que soltar la fuerza y la tensién del érbol/rama. Sierre el érbol/rama desde el lado opuesto después de soltar la tensién. 5451546-03 Rev.5 2008-08-07

MANTENIMIENTO las preventivas de las reculadas iATENCION! Las reculadas pueden ser rapidisimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales. Es necesario comprender las causas de las reculadas y que pueden evitarse procediendo con cuidado y trabajando con la técnica correcta.

é Qué es la reculada? Reculada es la denominaciôn de una reacciôn repentinal por la que la motosierra y la espada salen despedidas de Un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante superior de la punta de la espada, denominado sector de riesgo de reculada. (44) La reculada sigue siempre el sentido del plano de la espada. Lo mäs comün es que la motosierra y la espada reboten hacia aträs en sentido ascendente, hacia el usuario. También hay otros sentidos de reculada dependiendo de la posicién de la motosierra en el momento en que el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. La reculada sélo puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. (45) Desramado iATENCION! La mayoria de accidentes por reculada ocurren al desramar. No use el sector de riesgo de reculada de la espada. Proceda con sumo cuidado y evite que la punta de la espada entre toque en el tronco, en otras ramas 0 en objetos. Proceda con sumo cuidado con las ramas que estän tensadas. Pueden ser despedidas contra usted y hacerle perder el control, con el riesgo consiguiente de daños. iCerciérese de que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad! Trabaje desde el lado izquierdo del tronco. Trabaje lo mäs cerca posible de la motosierra para mäximo control. Cuando sea posible, descargue el peso de la motosierra apoyändola en el tronco. Desplécese solamente cuando eltronco esté situado entre Ud. y la motosierra. Tronzado del tronco Vea las instrucciones bajo el titulo Técnica bâsica de corte. Generalidades El usuario sélo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Ajuste del carburador Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape t6xicos. 5451546-93 RevS 2008-08-07 Funcionamiento + Elrégimen del motor se controla mediante el acelerador y el carburador. En el carburador se efectüa la dosifica- cién de la mezcla de aire y combustible. Esta mezcla es regulable. Para obtener la potencia mâxima de la mäquina, el reglaje de la dosificaciôn debe ser correcto. Con el tornillo T se regula la posiciôn del acelerador en ralenti. El ralenti se aumenta girando el tornillo T en el sentido de las agujas del reloj y se reduce girändolo en sentido contrario a las agujas del relo). Regjlaje bäsico y rodaje El reglaje bâsico del carburador se lleva a cabo en las pruebas que se hacen en fâbrica. El ajuste fino debe efectuarlo un técnico capacitado. Régimen recomendado en ralentf: Vea el capitulo Datos técnicos. Reglaje preciso del ralenti, tornillo T El ralenti se regula con el tornillo marcado con una T. Para regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a girar la cadena. À continuaciôn, desenrosque (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que la cadena se pare. El reglaje del régimen de ralenti es correcto cuando el motor funciona regularmente en todas las posiciones, habiendo un buen margen hasta el régimen en que empieza a girar la cadena.

Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra IATENCION! Si el régimen de ralenti no puede ajustarse para que se pare la cadena, acuda a un taller de servicio. No utilice la motosierra hasta que esté correctamente regulada o reparada. Aclaraciôn! Para todos los trabajos de servicio y reparacién de la méquina es necesaria una capacitacién especial. Esto es especialmente aplicable alequipo de seguridad. Si la mquina no da resultados satisfactorios en alguno de los controles de la lista abajo, le recomendamos que acuda a un taller de servicio. Todas las medidas de mantenimiento que no estén indicadas en este manual deben ser efectuadas por una tienda autorizada con servicio (distribuidor). Pare el motor y quite el cable de encendido antes de una reparaciôn o mantenimiento Freno de cadena con proteccién contra reculadas Control del desgaste de la cinta de freno Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de serrin, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste perjudican la funcién de frenado. (46) Controle regularmente que el punto mäs desgastado de la cinta de freno tenga un minimo de 0,024" (0.6 mm) de grosor. Control de la protecciôn contra reculadas Compruebe que la proteccién contra reculadas esté intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. Spanish — 61

MANTENIMIENTO Empuje la proteccién contra reculadas adelante y aträs para comprobar que se mueve con facilidad y que estä firmemente anclada a su articulaciôn en la cubierta del embrague. (47) Control de la funcién de inercia Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un tocén u otro objeto estable. Suelte la empuñadura delantera y deje caer la motosierra por su propio peso, rotando en la empuñadura trasera, contra el tocén. El freno de cadena debe activarse cuando la punta de la espada toca el tocén. (48) Control del efecto de frenado Coloque la motosierra sobre una base firme y arränquela. Fijese que la cadena no entre en contacto con el suelo u otro objeto. Consulte las instrucciones bajo el titulo Arranque y parada. Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los mangos con todos los dedos. Acelere al méximo y active el freno de cadena girando la muñeca izquierda hacia la protecciôn contra reculadas. No suelte el mango delantero. La cadena debe detenerse inmediatamente. Fiador del acelerador + Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la posicién de ralenti cuando el fiador esté en su posiciôn inicial. Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posicién de partida al soltarlo. Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. Arranque la motosierra y acelere al mximo. Suelte el acelerador y compruebe que la cadena se pare y permanezca inmévil. Si la cadena gira con el acelerador en la posicién de ralenti debe controlarse el reglaje de ralenti del carburador. Captor de cadena Compruebe que el captor de cadena esté intacto y que esté firmemente montado al cuerpo de la motosierra. Protecciôn de la mano derecha Compruebe que la proteccién de la mano derecha esté intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. Sistema amortiguador de vibraciones Compruebe regularmente que los elementos antivibraciones no estén agrietados o deformados. Compruebe que los elementos antivibraciones estén bien anclados entre la parte del motor y la parte de los mangos, respectivamente Botôn de parada Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se mueve el botén de parada a la posiciôn de parada.

Silenciador Nunca utilice una méquina que tenga un silenciador defectuoso. Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente montado en la méquina. Aclaracién: La rejlla de parachispas (A) de esta mäquina es reparable. (49) Si la rejilla tiene desperfectos, cémbiela. Con una rejlla obturada, la mäquina se sobrecalienta y se averian el ciindro y el pistén. No utiice nunca la méquina si el silenciador est en mal estado. Nunca utilice un silenciador sin una rejilla apagachispas o con una reiilla apagachispas defectuosa. Para el usuario particular normal, no es necesario cambiar el silenciador ni la rejilla de parachispas. Después de 75 horas de uso, recomendamos encargar el cambio del Silenciador en un servicio oficial Husqvarna. Filtro de aire El fitro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad para evitar: Fallos del carburador Problemas de arranque Reducciôn de la potencia Desgaste innecesario de las piezas del motor Un consumo de combustible excesivo Desmontar el filtro de aire (3) después de quitar la cubierta del cilindro, el tornillo (1) y la cubierta del filtro de aire (2). AI montar el filtro de aire, comprobar que las juntas quedan bien apretadas contra el soporte del fitro. Limpiar el fitro cepilländolo o agitändolo. (50) Para una limpieza a fondo del fitro, lävelo en agua jabonosa. Un fitro utlizado durante mucho tiempo no puede limpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con varios tipos de fitro de aire, segün el medio de trabajo, el clima, la estaciôn del año, etc. Consulte a su distribuidor para mayor informacién. Bujia Los factores siguientes afectan al estado de la bujia: + Carburador mal regulado. + Mezcla de aceite inadecuada en el combustible (demasiado aceite o aceite inadecuado) + Filtro de aire sucio. Estos factores producen revestimientos en los electrodos de la bujia que pueden ocasionar perturbaciones del funcionamiento y dificultades de arranque. Si la potencia de la mäquina es demasiado baja, si es dificil arrancar la mäquina o si el ralenti es irregular: revise primero la bujia antes de tomar otras medidas. Si la bujia esté muy sucia, limpiela y compruebe que la separaciôn de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujfa debe cambiarse aproximadamente después de un mes de funcionamiento o més a menudo si es necesario. Aclaracién! jUtilice siempre el tipo de bujia recomendado! Una bujfa incorrecta puede arruinar el pistén y el cilindro. Asegürese de que la bujia tenga supresién de perturbaciones radioeléctricas. 5451546-03 Rev.5 2008-08-07

MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuacién incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la méquina. La mayoria de los puntos se describen en el capitulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario (Todos los 5-10 h) Mantenimiento semanal (Todos los 10-25 h) Mantenimiento mensual (Todos los 25-40 h) Limpie la parte exterior de la méquina. Controle el mecanismo de arranque, la cuerda y el muelle de retorno. Compruebe si est desgastada la cinta del freno de cadena. Cämbiela cuando quede menos de 0,6 mm en el punto més gastado. Compruebe que los componentes del acelerador funcionen con seguridad (Fiador y acelerador.) Compruebe que estén intactos los aisladores de vibraciones. Compruebe si estän desgastados el centro, el tambor y el muelle de embrague. Limpie el freno de cadena y compruebe que funcione con seguridad. Verifique que el captor de cadena esté intacto y cämbielo si es necesario. Lime las eventuales rebabas en los lados de la espada. Limpie la bujia. Compruebe que la separaciôn de los electrodos sea de 0,5 mm. Dé vueltala espada cada dia para que el desgaste sea regular. Compruebe que el orificio de lubricacién de la espada no esté obturado. Limpie la guia de la cadena. Si la espada Ileva cabezal de rueda, engräselo. Limpie el compartimento del carburador. Limpie el exterior del carburador. Compruebe que la espada y la cadena reciban aceite suficiente. Limpie el filtro de aire. Cmbielo si es necesario. Revise el filtro y el conducto de combustible. Câmbielos si es necesario. Revise la cadena de sierra en lo referente a grietas en remaches y eslabones, rigidez de la cadena 0 desgaste anormal de remaches y eslabones. Cambie las piezas gastadas. Vacie el depésito de combustible y limpielo interiormente. Aflle la cadena y compruebe su tensado y su estado. Verifique que el piñén de arrastre de la cadena no esté demasiado desgastado, cémbielo si es necesario. Vacie el depésito de aceite y limpielo interiormente. Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque. Revise todos los cables y conexiones. Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados. Controle que el mando de detenciôn funcione. Controle que no haya fugas de combustible del motor, del depésito o de los conductos de combustible. 5451546-93 Rev.S 2008-08-07 Spanish — 63

DATOS TECNICOS Datos técnicos Motor Cilindrada, pulgadas/cm® Carrera, pulgadas/mm Régimen de ralenti, rpm Potencia, kW Sistema de encendido Fabricante de sisterna de encendido Tipo de sisterna de encendido Bujia Distancia de electrodos, pulgadas/mm Sistema de combustible y lubricaciôn Fabricante de carburador Tipo de carburador Capacidad del depésito de gasolina, US pintiitros Caudal de la bomba de aceite a 8.500 rpm, mlmin Capacidad del depésito de aceite, US pintitros Tipo de bomba de aceite Peso Motosierra sin espada ni cadena, con depésitos vacios, bkg Cadena /espada Longitud de espada eständar, pulgadas/cm Longitudes de espada recomendadas, pulgadas/om Longitud efectiva de corte, pulgadas/om Velocidad de la cadena a potencia mäxima, m/s Paso, pulgadas/mm Grosor del eslabôn de arrastre, pulgadasimm Nümero de dientes del piñiôn de arrastre

DATOS TECNICOS Combinaciones aprobadas de espada y cadena originales y de repuesto A continuacién se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Husqvarna 235 y 240. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y se ha verificado que cumplen con los requisitos de reculada y vibraciones de ANSI B 175.1-2000. El radio de la punta de la espada viene determinado bien por el nümero mäximo de dientes del piñôn de la punta o por el radio de punta mâximo correspondiente de una espada sélida. La lista siguiente contiene las recomendaciones del fabricante de la motosierra. Puede haber disponibles otras combinaciones que también consiguen la reducciôn de la reculada. En la lista se indica el radio de punta de espada méximo, por lo que también es posible usar una espada con radio de punta mâs pequeño que el indicado en la lista. Para espadas de la misma longitud, todas las espadas con punta de piñôn fienen el mismo paso y, al tener el mismo nümero de dientes de piñôn, puede considerarse que tienen una energia de reculada equivalente. Puede considerarse que una espada de punta dura de la misma longitud y radio de punta que una espada con punta de piñôn tiene una energia de reculada equivalent o menor que la espada con punta de piñôn. Los modelos de motosierra 235 y 240 cumplen con los requisitos de rendimiento en reculada de ANSI B 175.1-2000 en ensayos con las combinaciones de espadas y cadenas alistadas abajo. Las cadenas de motosierra Oregon 91VG y 905G también estän clasificadas como cadenas de motosierra de reculada reducida porque cumplen con los requisitos de cadena de motosierra de reculada reducida definidos en ANSI B 175.1-2000. Recomendamos usar solamente las combinaciones alistadas de espadas y cadenas para los modelos de motosierras Husqvarna 235 y 240. Otros modelosde motosierras podrian no cumplir los requisitos de reculada si se equipan con las combinaciones de espada y cadena alistadas. Espada Cadena Longitud, Grosor del eslabôn | Mximo nûmero Longitud, Paso, pulgadas | de arrastre, de dientes, Tipo eslabones de pulgadas pulgadas/mm | cabezal de rueda arrastre (unidad) 14 EG 0.060713 TT H35791VG 52 16 38 0.050713 7T H35791VG 56 16 EG 006071.3 TT Oregon SV 56 18 38 0.050713 7T H35791VG 62 18 EG 006071.3 TT Oregon SV 2 tas) © EN inch/mm H36 5/32 80° 30° 0° 0,025"/0,65 5451546-93 Rev.5 2008-08-07 Spanish — 65

EPA (US Environmental Protection Agency), Environment Canada y Husqvarna se complacen en explicar la garaï del sistema de control de emisiones de su motor pequeño de uso fuera de carretera, de 2007 y posterior. En EE.UU. y Canada, los motores pequeños de uso fuera de carretera deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir las severas normas federales antiesmog. Husqvarna debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor pequeño de uso fuera de carretera por los periodos temporales indicados abajo a condicién de que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su unidad. Su sistema de control de emisiones incluye componentes como el carburador, el sistema de encendido y el tanque de combustible (solamente en California). Cuando exista un estado susceptible de garantia Husqvarna repararä su motor pequeño de uso fuera de carretera sin cargo para usted. Los gastos abarcados por la garanti incluyen diagnéstico, piezas y trabajo.

ALCANCE DE LA GARANTIA DEL

FABRICANTE Todos los motores pequeños de uso fuera de carretera de 2007 y posteriores tienen una garantia de dos años. Si algün componente de su motor relacionado con las emisiones (como los indicados arriba) es defectuoso, el componente ser reparado o sustituido por Husqvarna.

RESPONSABILIDADES DE GARANTIA

DEL PROPIETARIO Usted, como propietario de un motor pequeño de uso fuera de carretera es responsable de la realizaciôn del mantenimiento indicado en su Manual del Operador. Husqvarna le recomienda guardar todos los recibos. relativos al mantenimiento de su motor pequeño de uso fuera de carretera, pero Husqvarna no puede denegar la garantia solamente por la falta de recibos o porque usted no haya realizado el mantenimiento planeado. Sin embargo, usted, como propietario de un motor pequeño de uso fuera de carretera, debe saber que Husqvarna puede denegarle la garantia si su motor pequeño de uso fuera de carretera o un componente del mismo ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas no fabricadas o aprobadas por el fabricante del equipo original. Usted es responsable de llevar su motor pequeño de uso fuera de carretera a un servicio oficial de Husqvarna tan pronto se presente un problema. Las reparaciones de garantia deben realizarse dentro de un tiempo razonable, que no superarä 30 dias. Sitiene alguna duda en cuanto a sus derechos y responsabilidades de garantia, péngase en contact con el servicio oficial més cercano, o llame a Husqvarna, teléfono 1-800-487-5963.

FECHA DE INICIO DE LA GARANTIA

El periodo de garantia empieza en la fecha de entrega del motor pequeño de uso fuera de carretera.

DURACION DE LA GARANTIA

Husqvarna garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor no tiene defectos de materiales y fabricaciôn que causen el fallo de un componente garantizado por un periodo de dos años.

REPARACION O SUSTITUCION DE COMPONENTES La reparacién o sustituciôn de un componente garantizado se harä sin cargo para el propietario en un servicio oficial de Husqvarna. Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos yresponsabilidades de garanti, péngase en contacto con el servicio oficial més cercano, o llame a Husqvarna, teléfono 1-800-487-5963 PERIODO DE GARANTIA Cualquier componente garantizado que no esté planificado para sustituciôn como mantenimiento necesario, 0 que esté planeado solamente para inspecciôn regular a efectos de reparar o sustituir segün sea necesario” tendr una garantia de 2 años. Cualquier componente garantizado que esté planeado para sustituciôn como mantenimiento necesario ser4 garantizado por el periodo de tiempo hasta la primera ocasiôn de Sustituciôn planeada para ese componente. DIAGNOSTICO Al propietario no se le cargaré el trabajo de diagnéstico que conduzca a la determinaciôn de que un componente garantizado es defectuoso, si el trabajo de diagnéstico es efectuado en un servicio oficial de Husqvarna DANOS Y PERJUICIOS Husqvarna puede ser responsable de daños en otros componentes del motor causados por el fallo de un componente garantizado sujeto a garantia.

LO QUE NO ABARCA LA GARANTIA

No se abarcan todos los fallos causados por abuso, negligencia o mantenimiento indebido.

PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS

El uso de piezas añadidas o modificadas puede ser causa de denegaciôn de una reclamacién de garantia. Husqvarna no es responsable de cubrir fallos de ‘componentes garantizados causados por componentes: añadidos o modificados.

COMO HACER UNA RECLAMACION

Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y responsabilidades de garantia, péngase en contacto con el servicio oficial més cercano, 0 llame a Husqvarna, teléfono 1-800-487-5963.

DONDE RECIBIR SERVICIO DE GARANTIA

Los servicios o reparaciones de garantia se realizarän en todos los servicios oficiales de Husqvarna.

MANTENIMIENTO, SUSTITUCION Y

REPARACION DE COMPONENTES

RELACIONADOS CON EMISIONES

Cualquier repuesto aprobado por Husqvarna que sea utiizado en la realizacién de mantenimiento o reparaciones en componentes relacionados con emisiones, serä proporcionado sin cargo al propietario, si el componente esté sujeto a garantia.

El propietario es responsable de la realizaciôn de todo el mantenimiento necesario, segün se define en el manual del operador. 5451546-93 Rev.5 2008-08-07

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras {ANSI B 175.1-2000 Anexo C) Precauciones de seguridad en reculadas Otras precauciones de seguridad ATENCION! La reculada se puede producir cuando la punta de la espada toca en un objeto o cuando la madera se cierra y agarra la cadena de motosierra en el corte.

En algunos casos el contacto de la punta de la espada puede causar una reaccin de inversiôn rapidisima que hace rebotar la espada hacia arriba y aträs hacia el operador. El agarre de la cadena de la motosierra a lo largo de la parte superior de la espada puede empujar la espada répidamente hacia trés, contra el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la motosierra, con el riesgo consiguiente de daños personales graves. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad de su motosierra. Usted, como usuario de motosierra, debe tomar varias medidas para que sus trabajos de corte no comporten riesgo de accidentes y daños personales. IATENCION! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sol mano comporta riesgo de daños graves al operador, los ayudantes, espectadores o a Una combinacién de estas personas. Las motosierras estän concebidas para usar con dos manos.

Con una comprensiôn bäsica del efecto de reculada, usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa. La sorpresa sübita contribuye à los accidentes. Agarre firmemente la motosierra con ambas manos, con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera, cuando el motor estä en marcha. Agarre fuerte con los pulgares y dedos. envolviendo las empuñaduras de la motosierra. Un agarre firme le ayudarä a reducir la reculada y mantener el control de la motosierra. No suelte las empuñaduras. Asegürese de que no hay obstäculos en la zona en que estä cortando. No permita que la punta de la espada entre en contacto con troncos, ramas ni ningün otro obstäculo que pudiera tocarse cuando se utiliza la motosierra. Corte con velocidades altas del motor. No extienda demasiado ni corte por encima de la altura del hombro. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cadena. Utiice solamente las espadas y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante o equivalentes. 5451546-93 Rev.S 2008-08-07 No utilice una motosierra si esté fatigado. Use calzado, ropas ceñidas, guantes protectores y protecciones de ojos, auriculares y de cabeza Proceda con cuidado al manipular combustible. Aparte la motosierra a como minimo 3 metros del lugar de repostaje antes de poner en marcha el motor. No permita la presencia de otras personas cerca de la motosierra al ponerla en marcha o al cortar. Mantenga a los espectadores y animales fuera de la zona de trabajo. No empiece a cortar sin tener la zona de trabajo esté despejada, los pies firmemente en el suelo y una ruta de retirada del érbol abatido. Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas de cadena de la motosierra cuando funciona el motor. Antes de poner en marcha el motor, compruebe que la cadena de la motosierra no toca en nada. Transporte la motosierra con el motor parado, la espada y la cadena en la parte trasera y el silenciador apartado de su cuerpo. No uïilice una motosierra que esté dañada, incorrectamente ajustada 0 que no esté armada completamente y de forma segura. Compruebe que la cadena de la motosierra deja de moverse cuando se suelta el acelerador. Pare el motor antes de colocar la motosierra en el suelo. Proceda con suma precauciôn al cortar arbustos y arbolitos pequeños porque podria agarrarse material fino en la cadena y ser lanzado contra usted o hacerle perder el equilibrio. Guando corte una rama tensada, preste atenciôn al retorno para que no le golpee cuando se suelta la tensiôn en las fibras de madera. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite o mezcla de combustible. Utlice la motosierra solamente en äreas bien ventiladas. No utilice una motosierra en un ärbol si no ha sido especialmente formado para ello. No utilice una motosierra por encima de la altura del hombro. Todos los trabajos de servicio de una motosierra, excepto los que se indican en las instrucciones de seguridad y mantenimiento del manual del operador/propietario, deben ser realizados por técnicos de servicio de motosierras competentes. (Por ejemplo, si se utilizan herramientas inadecuadas para desmontar el volante o si se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protecciôn de espada adecuada. Aclaracién: Este anexo esté destinado principalmente al consumidor o usuario ocasional Spanish — 67