AVH-P7500DVD - Radio del coche con dvd PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AVH-P7500DVD PIONEER en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER AVH-P7500DVD - page 18
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : AVH-P7500DVD

Categoría : Radio del coche con dvd

Tipo de producto Reproductor de DVD multimedia
Pantalla Pantalla táctil de 7 pulgadas, resolución 800 x 480 píxeles
Formatos de video compatibles DVD, VCD, CD, MP3, MPEG-1/2/4, JPEG
Conectividad USB, AUX, Bluetooth, entrada de video
Potencia de salida 4 x 50 Watts
Compatibilidad con smartphones Compatible con iPhone y Android a través de Bluetooth
Funciones principales Reproducción de DVD, radio FM/AM, Bluetooth, navegación GPS (con módulo externo)
Dimensiones aproximadas 178 x 100 x 160 mm
Peso 1,5 kg
Alimentación eléctrica 12V DC
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, no utilizar productos abrasivos
Repuestos y reparabilidad Disponibilidad de repuestos variable, consultar el servicio postventa
Seguridad No usar mientras se conduce, respetar las leyes locales sobre el uso de dispositivos electrónicos en el automóvil
Información general Verificar la compatibilidad con su vehículo antes de la compra

Preguntas frecuentes - AVH-P7500DVD PIONEER

¿Cómo reiniciar el PIONEER AVH-P7500DVD?
Para reiniciar su dispositivo, presione el botón 'Reset' ubicado en la parte posterior de la unidad con un objeto puntiagudo.
¿Por qué el sonido de mi PIONEER AVH-P7500DVD es bajo?
Verifique el nivel de volumen, asegúrese de que la función de balance no esté ajustada demasiado a la izquierda o a la derecha, y verifique las conexiones de los altavoces.
¿Cómo conectar mi teléfono al PIONEER AVH-P7500DVD?
Utilice un cable USB para conectar su teléfono al dispositivo. Asegúrese de que el modo de conexión esté configurado en 'Música' o 'Audio'.
Mi PIONEER AVH-P7500DVD no lee DVDs, ¿qué hacer?
Verifique si el DVD está limpio y libre de rayones. Asegúrese de que el formato del DVD sea compatible con el dispositivo.
¿Cómo actualizar el firmware de mi PIONEER AVH-P7500DVD?
Descargue la última actualización del firmware desde el sitio web de PIONEER, luego siga las instrucciones proporcionadas para actualizar a través de un USB.
¿Por qué la pantalla táctil de mi PIONEER AVH-P7500DVD no responde?
Asegúrese de que la pantalla esté limpia y libre de escombros. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo.
¿Cómo ajustar los parámetros del ecualizador en el PIONEER AVH-P7500DVD?
Acceda al menú 'Audio' en la configuración, luego seleccione 'Ecualizador' para ajustar los niveles de frecuencia según sus preferencias.
Mi PIONEER AVH-P7500DVD no enciende, ¿qué hacer?
Verifique la conexión de alimentación del dispositivo y asegúrese de que el fusible no esté quemado. Si todo parece correcto, considere contactar al soporte técnico.
¿Cómo cambiar el idioma del menú en el PIONEER AVH-P7500DVD?
Acceda a la configuración, seleccione 'Idioma' y elija el idioma deseado de la lista disponible.
¿Cómo usar la función Bluetooth en mi PIONEER AVH-P7500DVD?
Active el Bluetooth en su teléfono, acceda al menú Bluetooth del dispositivo y siga las instrucciones para emparejar los dispositivos.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche con dvd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVH-P7500DVD - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVH-P7500DVD de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO AVH-P7500DVD PIONEER

  • Conexión de las unidades Conexión de las unidades p. 1
  • Conexión al sistema p. 3
  • Conexión del cable de alimentación (1) p. 4
  • Conexión del cable de alimentación (2) p. 5
  • Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente p. 7
  • Cuando conecte con una cámera de vista trasera p. 9
  • Cuando conecte el componente externo y la pantalla p. 10
  • Instalación de filtros de ruido p. 11
  • Instalación p. 12
  • Instalación de la unidad oculta-alejada p. 13
  • Montaje trasero/delantero DIN p. 13
  • Montaje delantero DIN p. 14
  • Montaje trasero DIN p. 15
  • Fijación del panel delantero p. 16
  • Instalación del control remoto PRECAUCIÓN: p. 16
  • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
  • Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto.
  • No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la batería del vehículo. La vibración del motor podría estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del compartimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto.
  • Es peligrosísimo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la pantalla de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción.
  • Asegúrese de que los cables no interfieran con partes móviles del vehículo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos.
  • No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección tal vez no funcione correctamente.
  • Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/blanco y conductor azul. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de controle de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena.
  • Cuando se está utilizando un amperio de potencia externa con este sistema, asegúrese de no conectar el conductor azul/blanco al terminal de potencia de amperios. Asimismo, no conecte el conductor azul al terminal de potencia de la auto-antena. Tal conexión podría causar la fuga de corriente excesiva y causar fallos de funcionamiento.
  • Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Especialmente, aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los conductores.
  • Para evitar la conexión incorrecta, el lado de entrada del conector IP-BUS es azul, y el lado de salida es negro. Conecte los conectores del mismo color correctamente.
  • Esta unidad no se puede instalar en un vehículo que no dispone de la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. (Fig. 1)

No en la posición ACC Fig. 1 Italiano

  • El conductor negro es la masa. Conecte a masa este conductor separadamente desde la masa de los productos de alta corriente tal como los amplificadores de potencia. Si conecta juntos a masa los productos y la masa se desconecta, se crea el riesgo de daños a los productos o de incendios.
  • Los cables para este producto y aquéllas para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta este producto a otro, refiérase a los manuales de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función. Nederlands
  • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería.
  • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠ antes de comenzar con la instalación.
  • Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la conexión de la alimentación de amperios y de otras unidades, luego haga las conexiones correctamente.
  • Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal.
  • Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo.
  • No pase el conductor amarillo a través de un orificio en el compartimiento del motor para conectar a la batería. Esto dañará el material aislante del conductor y causará un cortocircuito peligroso.
  • No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la protección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería.
  • Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento del conductor de alimentación provista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conductor se excederá, causando el recalentamiento.
  • Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del ratio descrito en el soporte de fusibles.
  • Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca coloque los cables de manera que los conductores del altavoz estén directamente en conexión a tierra o que el altavoz izquierdo y derecho ≠ sean comunes.
  • Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa, retire las tapas fijadas al extremo del conector.
  • Los altavoces conectados a esta unidad deberán ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión de altavoces con valores de impedancia y/o de salida diferentes a los anotados aquí podrían causar fuego, emisión de humo o daños a los altavoces.

Conexión de las unidades Conexión al sistema Amarillo 40 cm 15 cm Cable de 26 clavijas Negro Unidad de navegación (AVIC-900DVD, por exemplo) (vendido separadamente) Violeta Este producto Cable de 30 clavijas (suministrado)

Azul Cable de antena (suministrado) Entrada IP-BUS (Azul) Violeta

Unidad oculta-alejada (suministrada) Jack para antena Cable de 21 clavijas (suministrado) Azul 10 cm Negro Negro Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Toma para micrófono Auto-EQ&TA Vea el manual de operación. Cable IP-BUS Azul Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) Sintonizador TV ocultolejos (GEX-P6400TVP, por exemplo) (vendido separadamente) Negro Fig. 2

Conexión del cable de alimentación (1) English Español Unidad oculta-alejada Deutsch Portafusible Français Amarillo Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido. Negro Italiano Negro (masa) A la carrocería del veículo (parte metálica).

Altavoz central Nederlands Negro/blanco Fig. 3

Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación (2) Nota: Dependiendo del tipo del vehículo, la función de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*.

Este producto Conecte los conductores del mismo color uno a otro. Tapa (1*) Cuando este terminal no se usa, no retire la tapa. Portafusible Amarillo (3*) Reserva (o accesorio) Amarillo (2*) Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido. Rojo (5*) Accesorio (o reserva) Rojo (4*) Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V de CC.) ON/OFF. Resistencia de fusible Anaranjado/blanco Al terminal de interruptor de iluminación. Resistencia de fusible Negro (masa) A la carrocería del veículo (parte metálica). Azul/blanco (6*) Conector ISO Nota: En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos partes. En este caso, asegúrese de conectar a ambos conectores. La posición de los pinos del conector ISO difiere de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7* cuando el pino 5 es un tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.

Cables de altavoz Blanco :Izquierdo delantero + Blanco/negro :Izquierdo delantero ≠ Gris :Derecho delantero + Gris/negro :Derecho delantero ≠ Verde :Izquierdo trasero + Verde/negro :Izquierdo trasero ≠ Violeta :Derecho trasero + Violeta/negro :Derecho trasero ≠ English Violeta/blanco Consulte la sección “Cuando conecte con una cámara de vista trasera”. Español Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. Método de conexión Deutsch

1. Apriete el cable.

2. Apriete firmemente

con alicates de punta de aguja. Nota: Français

  • La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Lado de alimentación Italiano Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia (máx. 300 mA de 12 V CC). Interruptor del freno de mano Lado de masa Nederlands Azul (7*) Al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC). Fig. 4

Conexión de las unidades Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente Salida central (CENTER OUTPUT) 23 cm Salida de altavoz de graves secundario (SUBWOOFER OUTPUT) Este producto Filtro de ruido (pequeño) Enlace de fijación 15 cm Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia (máx. 300 mA de 12 V CC). Consulte la sección “Instalación de filtros de ruido”.

English Amplificador de potencia (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Español Cable RCA (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Deutsch Amplificador de potencia (vendido separadamente) Français Control remoto de sistema Izquierda Altavoz delantero Derecha Altavoz delantero Italiano Altavoz trasero Altavoz secundario Altavoz central Nederlands Altavoz trasero Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Fig. 5

Conexión de las unidades Cuando conecte con una cámara de vista trasera Cuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la conmutación automática a vídeo desde una cámara de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a REVERSE (R). Unidad oculta-alejada Este producto Cable RCA (vendido separadamente) Se recomienda el uso de una cámara que produzca imágenes invertidas de espejo. Cámara de vista trasera A la salida de vídeo Cable de extensión (suministrado)

15 cm Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Resistencia de fusible Método de conexión

1. Apriete el cable.

2. Apriete firmemente

con alicates de punta de aguja. Nota:

  • Se requiere ajustar a BACK UP CAMERA en SETUP cuando se conecta la cámara de vista trasera. Fig. 6

Cuando conecte el componente externo y la pantalla A las salidas de audio A la salida de vídeo English Componente de vídeo externo (vendido separadamente) Cable RCA (vendido separadamente) Español Unidad oculta-alejada Deutsch Cable RCA (vendido separadamente) A las entradas de audio Presentación visual con tomas de entrada RCA A la entrada de vídeo Français Fig. 7

  • Se requiere ajustar a AV INPUT en SETUP cuando se conecta el componente de vídeo externo. Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera ADVERTENCIA: Nederlands
  • NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD mientras conduce el automóvil.
  • NUNCA conecte la salida de audio trasera (REAR MONITOR OUT) al amplificador de potencia vendido separadamente. Italiano La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.

Conexión de las unidades Instalación de filtros de ruido Para evitar ruidos, utilice correctamente los filtros de ruido suministrados. Este producto Filtro de ruido (grande) Filtro de ruido (grande) Filtro de ruido (pequeño) Enlace de fijación Enlace de fijación Enlace de fijación Cables de altavoz Filtro de ruido (grande) Otro que no sea hilo de altavoz Unidad oculta-alejada Filtro de ruido (pequeño) Enlace de fijación Filtro de ruido (grande) Filtro de ruido (grande) Enlace de fijación Fig. 8

Para asegurar una disipación de calor apropiada de este producto, tenga especial precaución de no bloquear el lado del ventilador de enfriamiento de este producto. Cuando monte la unidad oculta-alejada, asegúrese de que ninguno de los conductores esté atrapado entre la unidad oculta-alejada y los metales o herrajes alrededor. No monte la unidad oculta-alejada cerca de la salida del calentador, donde podría ser afectada por el calor, o cerca de las puertas, donde podría sufrir salpicadura del agua de lluvia. Antes de taladrar cualquier orificio de montaje siempre compruebe lo que hay detrás en donde desea taladrar los orificios. No taladre en la línea de combustible, cableado eléctrico u otras partes importantes. Si se instala la unidad oculta-alejada en el compartimiento de pasajeros, ánclela seguramente de modo que no se suelte mientras el coche esté en movimiento, lo que podría causar lesiones o accidentes. Si se instala la unidad oculta-alejada bajo un asiento delantero, asegúrese de que no obstruya el movimiento del asiento. Encamine cuidadosamente los hilos y cables alrededor del mecanismo deslizante, de modo que no queden agarrados o apretados en el mecanismo, lo que podría causar un corto-circuito. English

  • Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debidamente.
  • Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas podría causar fallos de funcionamiento.
  • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo.
  • Instale la unidad donde no alcance el espacio del conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una detención de emergencia.
  • No coloque el monitor en una posición en donde obstruya la visibilidad del conductor o afecte la operación de los sacos inflables del vehículo.
  • El semiconductor láser se dañará si se sobrecalienta, por eso no instale la unidad en un lugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un calefactor.
  • Si el ángulo de la instalación excede los 30° del lado horizontal, la unidad podría no brindar su óptimo funcionamiento. (Fig. 9) Français 30° Instalación Instalación de la unidad ocultaalejada Montaje con ménsulas Montaje trasero/delantero DIN Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, usando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para los detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados siguientes. Antes de instalar la unidad Tornillo (4 × 8 mm) Alfombra del automóvil o chasis
  • Quite el marco y el soporte. (Fig. 12) Tire del marco para quitarlo y, a continuación, afloje los tornillos (2 × 3 mm) para quitar el soporte. (Al fijar de nuevo el marco, apunte hacia abajo el lado con una ranura y fíjelo.) Ménsula Taladre orificios de 2 a 2,5 mm de diámetro. Fig. 10 Montaje con cinta adherente Soporte Limpie completamente la superficie antes de fijar la cinta adherente o Velcro. Alfombra del automóvil o chasis

2. Instale la unidad en el tablero de

instrumentos. (Fig. 14) Montaje delantero DIN Instalación con tope de goma Tablero de instrumentos

Español Cuando instale en un espacio poco profundo, cambie la posición de las ménsulas laterales. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos. English

1. Decida la posición de las ménsulas laterales. (Fig. 13)

Después de insertar el soporte en la tabla de mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas según el grosor del material de la tabla de mandos y dóblelos. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.) Tornillo Deutsch Sporte Cinta oculta Ménsula lateral Ménsula lateral Tornillo de cabeza embutida (5 × 6 mm)

  • Después de instalar la unidad en el tablero de instrumentos, vuelva a fijar el marco. Fig. 14 Français Fig. 13 Instalación Montaje trasero DIN Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto
  • Cuando instale en un espacio poco profundo, utilice los orificios de tornillos siguientes. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos. Cinta oculta
  • Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica. (Fig. 15) (Fig. 16) (Fig. 17) Seleccione una posición en donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice cualquiera de los tornillos de fijación (4 × 3 mm), tornillos de fijación (5 × 6 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 × 6 mm), dependiendo en la forma del tornillo de los orificios roscados en la ménsula.

Fig. 16 Tornillo *1 Utilice solamente tornillos de fijación (4 × 3 mm).

Ménsula de montaje de radio de fábrica *2 Fig. 15 *2 Si los orificios de tornillo de la ménsula y los orificios de tornillo de esta unidad no están alineados, utilice una lima para ampliar los orificios de tornillo de la ménsula de modo que correspondan a los orificios de tornillo de esta unidad. Apriete los tornillos en 2 sitios en cada lado. Fig. 17

Fijación del panel delantero

  • Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos de fijación después de quitar el panel delantero. (Fig. 18) Fig. 18 Deutsch Tornillo de fijación Español Tornillo de fijación English Si no se opera la remoción y fijación de la función del panel delantero, utilice los tornillos de fijación suministrados para fijar el panel delantero a esta unidad. Instalación del control remoto Français Cuando no utilice el control remoto, fíjelo con la cinta Velcro para evitar que se mueva.
  • Limpie completamente la superficie antes de fijar la cinta Velcro. Cinta Velcro (pequeña) (dura) Cinta Velcro (pequeña) (blanda) Nederlands Fig.19 Italiano Control remoto