AVH-P7500DVD - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AVH-P7500DVD PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Autorradio multimedia con pantalla DVD |
| Marca | Pioneer |
| Modelo | AVH-P7500DVD |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 178 x 100 x 160 mm (estándar 2-DIN) |
| Peso | Aproximadamente 2 kg |
| Alimentación | 12 V CC, masa negativa (batería del vehículo) |
| Consumo eléctrico | Fusible 10 A (tipo de cuchilla) |
| Formatos de disco compatibles | DVD Video, Video CD, CD audio |
| Funciones principales | Reproducción DVD/CD, sintonizador de radio AM/FM, entrada de video externa, salida de video trasera, control de amplificador externo, soporte para cámara de marcha atrás |
| Potencia de salida de audio | 50 W máx por canal (4 canales), impedancia 4-8 Ω |
| Conectores | Entrada AV (RCA), salida de preamplificador delantero/trasero, entrada de cámara, puerto IP-BUS, antena, salida de video trasera |
| Mantenimiento y limpieza | Usar un paño suave y seco. No usar productos químicos ni abrasivos. |
| Seguridad | Instalación por un profesional recomendada. No obstruir la ventilación. Evitar cortocircuitos. Respetar las instrucciones de cableado. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Fusible de repuesto disponible. Para otras piezas, contactar a un servicio autorizado de Pioneer. |
| Información general | Manual de instrucciones disponible para descargar. Temperatura de funcionamiento: -10°C a +60°C. |
Preguntas frecuentes - AVH-P7500DVD PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre AVH-P7500DVD PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVH-P7500DVD - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVH-P7500DVD de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO AVH-P7500DVD PIONEER
Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo #:de colores.
Conexión de las unidades 1
Conexión al sistema 3
Conexión del cable de alimentación (1) 4
Conexión del cable de alimentación (2) 5
Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente 7
Cuando conecte con una camera de vista trasera 9
Cuando conecte el componente externo y la pantalla 10
Instalación de filtros de ruido 11
Instalación 12
Instalación de la unidad oculta-alejada 13
Montaje trasero/delantero DIN 13
Montaje delantero DIN 14
Montaje trasero DIN 15
Fijación del panel delantero 16
Instalación del control remoto 16

PRECAUCION:
- PIONEER no recomienda que sea ustedismo quien instale o revise su pantalla. La instalacion o revision del producto pueda exponerle a descargas electricas uotherspeligos.Solicite que todos los travaños de instalacion y revision de su pantalla los realice el personal de serviceo Pioneer autorizzato.
- Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos electricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto.
- No taladre un agujero en el compartmentimiento del motor para conectar el cable amarillo de launidad a la bateria del vehiculo. La vibración del motor podra estropear elaislamento en el punto por donde el cableoca del compartmentimiento de los pasajeros al compartmentimiento del motor. Tenga mucho cuidado paramantenerel Buen estado del cable en lo relativaoeste punto.
- Es peligrosísmoURTARqueel cable del pantalla se enrolle en la base del volante o en la palianca dechangios. Asegúrese de instalar la pantalla de forma que está no sea un obstáculo para la conducccion.
- Asegúrese de que los cables no interfieran con partes mviles del vehiculo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de deslizamente de los asientos.
- No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección tal vez no funciona correctamente.
Nota:
-Estaunidadesparavehículosconbateriafa de12 voltios y conconnexióna tierra.Antesdeinstalar launidad en unvehiculo recreativo,camioneta, o autobús,reviseelvotaje delbateria.
- Para evaporar cortocircuits en el sistemas electrico, asegurese de desconectar el cable de la bateria antes de comenzar con la instalacion.
- Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la connexion de la alimentación de amperios y de otheras unidades, bajo haga las conexiones correctamente.
- Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuelvalo con cinta adhesiva sobre把这些 se apoyan sobre las piezas de metal.
- Coloque y asegure todo el cableado de talmania que no toque las piezas en movimiento, tal como la palianca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No colocoque el cableado en lugarares que se calientan, tal como circa de la calidad de un calefactor. Si el material aislante del cableado se detritiera o se gastara, habra el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehiculo.
- No Pace el conductor amarillo a工程技术 de un orifico en el compartmentimiento del motor para conectar a la batería. Estó dañaré el material aisliente del conductor y causará un cortocircuito peligioso.
- No acorte ningún conductor. Si lo Highestera, la protección del circuito podra fallar alFuncionar cuandoDebería.
- Nunca alimentente energia athers equipos cortando elaislamento del conductor de alimentacion provista de la unidad y hacer un empalme con el conductor. La calidad de corriente del conductor se excedera, causando el recalentamento.
- Cuando reemplace某个 fusible, asegúrese de usar solamente un fusible del ratio descrito en el soporte de fusibles.
- Ya que se emplea un circuito unico BPTL, nunca colocque los cables de mannersque los conductores del altovo esten directamente en connexion a tierra o que el altovo izquierdo y derecho sean comunes.
- Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa, retire las tapas fjadas al extremo del conector.
- Los altavoces connectados a esta unidaddeferán ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen minimo de 50W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La connexion de altavoces con valeurs de impedancia y/o de salute differsente a los anotados aquó podría Causear fuego, emisión de humano o daños a los altavoces.
- Cuando se conecta la fuente de este producto, una sealsal de control se emite a trovés del conductor azul/blanco y conductor azul. Conecte al control remoto de sistemas de un amplificador de potencia externo o al terminal de controde relé de antenna automatárica del vehiculo (máx. 300mA12V CC). Si el vehiculo tiene una antenna en vidrio, conecte al terminal de suministro de energia de la antenna.
- Cuando se está utilizing un amperio de potencia externa con este sistemas, asegúrese de no conectar el conductor azul/blanco al terminal de potencia de amperios. Asimismo, no connecte el conductor azul al terminal de potencia de la auto-antenna. Tal connexion pourrait causar la fuga de corriente excessively y causar fallos de funcionaimiento.
- Para evaporar cortocircuits, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Especialmente, aisle los conductores de altozo no usados. Hay la posibiliidad de cortocircuito si no se aíslan los conductores.
- Paraocularizar la corredora y el lado de la路口 del conductor IP-BUS es azul, y el lado de la路口 es negro. Conectar los conectores del mismas coloraciones correctamente.
-Estaunidad no se pueda instalar en unvehicleo que no dispone de la posicón ACC(accesorio) en el interruptor de encendido. (Fig.1)

Posicion ACC

No en la posicion ACC
Fig. 1
- El conductor negro es la masa. Conecte a mesa este conductor separadamente desde la mesa de los productos de alta corriente tal como los amplificadores de potencia. Si conecta+juntos a mesa los productos y la mesa se desconecta, se create el riesgo de daños a los productos o de incendios.
- Los cables para este producto y aquellas para otros productos PODen ser de-coloredes differentes aun si tienen la misma referencia. Cuando se conecta this producto a other, refiérase a los manuales deodos productos y conecte los cables que tienen la misma referencia.
Conexión al sistema

Fig. 2

Fig. 3
Conexión del cable de alimentación (2)
Nota:
Dependiendo del tipo del vehiculo, la
funcion de 3^ y 5^ ).pece serdifferente.
En este caso,aseguese de conectar 2^ a 5^ y 4^ a 3^

Tapa (1^*)
Cuando este terminal no se usa, no retire la tapa.

Amarillo (3^*)
Reserva (o accesorio)
Amarillo (2^*)
Al terminal con suministro constante de electricidad, independiente de la posicion del interruptor de encendido.

Rojo (5^*)
Accesorio (o reserva)
Rojo (4^*)
Al terminal de energia electrica controlado por el interruptor de encendid del vehiculo (12 V de CC.) ON/OFF.
Anaranjado/blanco
Al terminal de interruptor de iluminación.
Negro (masa)
A la carrocería del vviculo (pare metálica).
Azul/blanco (6^*)
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conductor ISO pueda estar dividido en dos partes. En este caso, asegúrese de conectar a también conectores.
La posicion de los pinos del conector ISO differe de acuerdo al tipo de vehiculo. Conecte 6^ y 7^ cuando el pino 5 es un tipo de control de antenna. En otheros tips de vehiculo, nunca conecte 6^ y 7^ .

e los conductores del color uno aanother.
Portafusible

Resistencia de fusible
Resistencia de fusible
Cables de altovoz
Blanco :Izquierdo delantero
Blanco/negro :Izquierdo delantero
Gris :Derecho delantero
Gris/negro :Derecho delantero
Verde :Izquierdo trasero
Verde/negro :Izquierdo trasero
Violeta :Derecho trasero
Violeta/negro:Derechotrasero

Violeta/blanco
Consulte la sección "Cuando conecte con una CAMERA de vista trasera".
Amarillo/negro
Si utilizes un téléphone cellular, conectelo por el cable de enmudecimiento de audio del téléphone cellular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cadaquier connexion.
Método de connexion

- Apriete el cable.


- Apriete firmamente con alcates de punta de agua.
Nota:
- La posicion del freno de estacionamento depende del modelo del vehiculo. Para concer detalles, consulte el manual del proprietario del vehiculo o a su concessionario.
Verdeclaro
Se utilizes para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debeconectarse al lado de alimentacion del interruptor del freno de mano.
Azul/blanco
Al terminal de control de sistemas del amp. de potencia (max. 300mA de 12 V CC).

Azul (7^*)
Al terminal de control de relé de antenna automática (máx. 300 mA 12 V de CC).
Lado de alimentación
Lado de casa
Interruptordelfreno de mano

Fig. 4
Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente


Fig. 5
Cuando connecte con una CAMERA de vista trasera
Cuando utilise este producto con una CAMERA de vista trasera, se pueda realizar la commutación automatica a video desde una CAMERA de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a REVERSE (R).

Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara.
trasera, conduce el conductor cuando voltaje cambia
cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha
a la posicion REVERSE (R).
Método de connexión

1. Apriete el cable.


Fig. 6
- Apriete firmamente con alcates de punta de agua.
Nota:
- Se requiereaabustaraBACKUPCAMERAenSETUPcuando seconctalacamara de vistatrasera.

Fig. 7
- Se requiere ajustar a AV INPUT en SETUP cuando se conecta el componente de video externo.
Cuando utilise unPRESENTaciónvisualconectadoa la Salahde videotrasera
La calidad de video trasera de este producto es para la connexion de unPRESENTación visual para permitir que los pasajeros en los asientos traseros pueda ver el DVD o Video CD.

ADVERTENCIA:
- NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD cuando conducce el automóvil.
- NUNCA conecte la calidad de audio trasera (REAR MONITOR OUT) al amplificador de potencia vendido separadamente.
Instalación de filtros de ruido
Para evaporar ruidos, utilise correctamente los filtros de ruido suministrados.

Fig. 8
Nota:
- Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo está connectado correctamente y que la unidad y el sistema funciona干嘛idamente.
- Utilice solo las piezas que se incluyen con estaunities para asegurar la instalacion adequaca. El uso de piezas no autorizadas podra Causear fallos de functiomento.
- Consulte con su distribuidor si la instalacion requiere del taladro de orificios u otheras modifica- ciones del vehiculo.
- Instale launidad donde no alcance el espacio del conductor, yupono poda darar al los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una detencion de emergencia.
- No Coloque el monitor en una posicion en donde obtruya la visididad del conductor o afecte la operacion de los sacos inflables del vehiculo.
- El semiconductor láser se dañará si se sobrecalienta, por ese no instale la unidad en un lugar caliente - por exemple, cerca de la calidad de un calefactor.
- Si el ángulo de la instalación excede los 30^ del lado horizontal, launidad Podría no brindar su optimo funciona. (Fig. 9)

Fig. 9
- Para asegurar una disipacion de calor apropiada de este producto,onga especial precaution de no bloquear el lado del ventilador de enfiambre de este producto.
- Cuando monte la unidad oculta-alejada, asegúrese de que ninguno de los conductores está atrapado entre la unidad oculta-alejada y los metales o herrajes alrededor.
- No monte la unidad oculta-alejada cerca de la salute del calentador, donde podría ser afectada por el calor, o cerca de las puertas, donde podría sufrir salpicadura del agua de lluvia.
- Antes de taladrarrialquier orificio de montaje siempre compruebe lo que hay detrasyonde眼看aladrarlos orificios.No taladre en la linea de combustible, cableado elctrico u otheras partes importantes.
- Si se instala la unidad oculta-alejada en el compartmento de pasajeros, ánclela seguramente de modo que no se suele cuando el coche está en movimiento, lo que podrá Causear lesiones o accidentes.
- Si se instala la unidad oculta-alejada bajo un asiento delantero, asegúrese de que no obstruya el movimiento del asiento. Encamine cuidadosamente los hilos y cables alrededor del mecanismo deslizante, de modo que no queden agarrados ocretados en el mecanismo, lo queURTIA causar un corte-circuito.
Instalación de la unidad oculta-alejada
Montaje con ménsulas

Fig. 10
Montaje con cinta adherente
Limpie Completely la superficie.
antes de fjar la cinta adherente o Velcro.

Montaje triturero/delantero DIN
Este producto peut ser instalado apropiadamente ya sea desde“Front" (montaje delantero DIN convencional) o“Rear"(instalacion de montaje triturero DIN,usando los orificios roscados en los lados del chasis del producto).Para los detailles,refiérase a los métodos de instalacion ilustrados seguentes.
Antes de instalar launidad
- Quite el marco y el soporte. (Fig. 12)
Tire del marco para quitarlo y, a continuacion, afloje los tornillos (2× 3 mm) para qutar el soporte. (Al fjar de nuevo el marco, apunte hacía abajo el lado con una ranura y fijelo.)

Fig. 11
Fig. 12
Instalacion con tope de goma
1. Decida la posicion de las ménulas laterales. (Fig. 13)
Cuando instale en un espacio poco profundo, cambie la posicion de las ménulas laterales. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos.

Fig. 13
2. Instale la unidad en el tablero de instrumentos. (Fig. 14)
Després de insertar el soporte en la tabla de mandos, bajo seleccione las orejetas apropiadas segun el grosor del material de la tabla de mandos y doblelos.
(Instale lo más firme possible usinga las lengüetas superior e inferior. Para fjar, doble las lengüetas 90 grado.)

Tablero de instrumentos
- Después de instalar launidad en el tablero de instrumentos, vuelva a hacer el marco.
Fig. 14
Montaje trasero DIN
Instalación usingo los orificios roscados en el lado de este producto
Fijación de este producto a la这其中a. (Fig. 15) (Fig. 16) (Fig. 17)
Selección una posición en donde los orificios de la ménula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden figos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice cualesera de los tornillos de fijación (4× 3mm) , tornillos de fijación (5× 6 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 × 6mm) ,dependiendo en la forma del tornillo de los orificios roscados en la ménula.
*1 Utilice solamente tornillos de fijación (4 × 3 ~mm) .

Fig. 15
- Cuando instale en un espacio poco profundo, utilise los orificios de tornillos siguientes. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos.


Fig. 16
*2 Si los orificios de tornillo de la ménula y los orificios de tornillo de esta unidad no está alineados, utilise una lima para ampliar los orificios de tornillo de la ménula de modo que correspondan a los orificios de tornillo de esta unidad. Apriete los tornillos en 2 situos en cada lado.
Fig. 17
Fijación del panel delantero
Si no se opera la remoción y fijación de la función del panel delantero, utilise los tornillos de fijación suministrados para fjar el panel delantero a estaunities.
- Fije el panel delantero a la unidad utilizing los tornillos de lijación afterwards de quitar el panel delantero. (Fig. 18)

Fig. 18
Instalacion del control remot
Cuando no utilizes el control remoto, fíjelo con la cinta Velcro para evaporar que se pueda.
- Limpie completeness la superficie antes de fjar la cinta Velcro.

Fig.19