Vinovilla Grande 116 Built-in Duo - Bodega Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vinovilla Grande 116 Built-in Duo Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Vinovilla Grande 116 Built-in Duo Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vinovilla Grande 116 Built-in Duo - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vinovilla Grande 116 Built-in Duo de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Vinovilla Grande 116 Built-in Duo Klarstein
VINOVILLA 127 VINOVILLA 116D
Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino
10034524 10034525

Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.

Indicaciones de seguridad 42
Instalación 45
Descripción del aparato 46
Panel de control y funciones de los botones (10034525) 48
Panel de control y funciones de los botones (10034524) 50
Limpieza y cuidado 51
Resolución de problemas 52
Indicaciones sobre la retirada del aparato 53
Fabricante e importador (Reino Unido) 53
Ficha técnica del producto 54
DATOS TÉCNICOS
| Número de artículo 10034525 10034524 | |
| Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz | |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
- Asegúrese de que todos los orificios de ventilación estén libres y límpielos regularmente.
- No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
- No introduzca en la frigorífico dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos de hielo.
- Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
- Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualificada.
- Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
- No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos mojadas.
- Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
- Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que el aire circule correctamente.
- No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero hasta la temperatura ambiente.
- Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar que se escape el frío.
- Coloque el aparato en una superficie sólida, plana y estable. No coloque el aparato sobre una superficie blanda, como una alfombra.
- No coloque objetos sobre el aparato.
- No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
- No utilice el aparato al aire libre.
- Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes.
- Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
- No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren conectados otros dispositivos.
- Cuando el frigorífico se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí inflamable. Aunque sea inflamable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá escuchar también el flujo del refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
- Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigoríficos.
- Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté pellizcado ni dañado.
- Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
- Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.

ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias inflamables en las líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
- Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
- Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
- Los estantes han sido preinstalados para un uso más eficiente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, el aparato consume mucha más electricidad.
Notas especiales en los estantes
- Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el uso más eficiente de la energía.
- Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante.
- Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o aumentar el consumo de energía.
- Le recomendamos que utilice los estantes como se muestra en la ilustración para asegurar el uso más eficiente de la energía.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase de clima indicada en la placa de identificación de la unidad.
| SN | Bajo | Este refrigerador está concebido para un uso a temperaturas ambiente de 10-32 °C. |
| N | Cálida | Este refrigerador está concebido para un uso a temperaturas ambiente de 16-32 °C. |
| ST | Subtropical | Este refrigerador está concebido para un uso a temperaturas ambiente de 16-38 °C. |
| T | Subtropical | Este refrigerador está concebido para un uso a temperaturas ambiente de 16-43 °C. |
La temperatura ambiente influye en la temperatura interna del refrigerador de vino. Para un funcionamiento óptimo del refrigerador de vino, recomendamos una temperatura ambiente de 23 °C a 25 °C.
Notas sobre la sustitución de la fuente de luz
- Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.
- La fuente de luz de este producto sólo puede ser sustituida por un profesional.
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
- Soportar el peso y estar bien ventilado.
- Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
- No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
- Contar con un suelo plano.
- Disponer de una toma eléctrica estándar.
- Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
- Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas en el aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy baja. El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la vinoteca, provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
- Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
- Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación final. Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista ningún contacto con otros objetos o paredes.
- Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello las patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el aparato con las patas delanteras.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO

text_image
10034525 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22| 1 | Temperatura de la zona superior | 12 | Ventilador de la zona inferior |
| 2 | Luz de la zona superior | 13 | Balda |
| 3 | Filtro de carbón activo | 14 | Ranuras de ventilación |
| 4 | Ventilador | 15 | Ranuras de ventilación |
| 5 | Ranuras de ventilación | 16 | Pata |
| 6 | Temperatura de la zona inferior | 17 | Bisagra superior |
| 7 | Temperatura de la zona superior | 18 | Cristal |
| 8 | Interruptor de temperatura | 19 | Junta de la puerta |
| 9 | Luz de la zona inferior | 20 | Asa |
| 10 | Interruptor de la luz | 21 | Bisagra inferior |
| 11 | Temperatura de la zona inferior | 22 | Bloqueo de la puerta |
10034524

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 8 12 13 14 15 16 17 18 19| 1 | Interruptor de la luz | 11 | Balda |
| 2 | Configuración de temperatura | 12 | Ranuras de ventilación |
| 3 | Indicador de temperatura | 13 | Pata |
| 4 | Configuración de temperatura | 14 | Bisagra superior derecha |
| 5 | Configuración de temperatura | 15 | Cristal |
| 6 | Luz | 16 | Junta de la puerta |
| 7 | Filtro de carbón activo | 17 | Asa |
| 8 | Ventilador | 18 | Bisagra inferior |
| 9 | Sensor de temperatura | 19 | Bloqueo de la puerta |
| 10 | Ranuras de ventilación |
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES (10034525)
Panel de control

- Para regular la temperatura de la zona superior, pulse el botón UP/DOWN en la parte izquierda. Cada vez que pulse la tecla, la temperatura aumenta o se reduce en 1 °C entre 5-10 °C o 1 °F entre 40-50 °F.
- Para regular la temperatura de la zona inferior, pulse el botón UP/DOWN en la parte derecha. Cada vez que pulse la tecla, la temperatura aumenta o se reduce en 1 °C entre 10-18 °C o 1 °F entre 50-64 °F.
- Para activar o desactivar la iluminación LED interna, pulse el botón LIGHT en el lado derecho.
- Para cambiar la temperatura de grados Celsius a Fahrenheit y viceversa, pulse el botón C/F.
Indicadores del display
| 1 | Indicador del estado de funcionamiento de todo el aparato. | 11 | Celsius o Fahrenheit | |
| 2 | Visualización del estado de funcionamiento de la zona inferior: | 12 | Zona superior | |
| ※ | Refrigerar | |||
| ○ | Mantener la temperatura actual | |||
| ### | Calentar | |||
| 3 | Ajuste de temperatura de la zona inferior | 13 | La temperatura real de la zona superior | |
| 4 | Celsius o Fahrenheit | 14 | Visualizar el estado de funcionamiento de la zona superior: | |
| ※ Refrigerar | ||||
| ### Calentar | ||||
| 5 | La temperatura real de la zona inferior | 15 | Configuración de la temperatura de la zona superior | |
| 6 | Celsius o Fahrenheit | 16 | Celsius o Fahrenheit | |
| 7 | Zona inferior | 17 | Indicador de la iluminación interna (on/off) | |
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES (10034524)
Panel de control





- Para regular la temperatura, pulse el botón UP/DOWN. Cada vez que pulse la tecla, la temperatura aumenta o se reduce en 1 °C entre 5-18 °C o 1 °F entre 40-64 °F.
- Para activar o desactivar la iluminación LED interna, pulse el botón LIGHTING en el lado derecho.
- Para cambiar la temperatura de grados Celsius a Fahrenheit y viceversa, pulse el botón C/F.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Retire todo el contenido.
- Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de detergente.
- Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato funcione correctamente.
- El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
- Seque el interior y el exterior con un paño suave.
- El polvo y todo aquello que obstruya los orificios de ventilación reducen la eficiencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras de ventilación.
Desconexión en caso de ausencia prolongada
- En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
- Retire todo el contenido.
- Limpie el aparato.
- Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación, moho o malos olores.
Reubicación del aparato
- En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
- Retire todo el contenido.
- Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva.
- Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Consejos de ahorro de energía
La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos que generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese de que la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Posible causa y solución | |
| El aparato no funciona. | No está enchufado. |
| Está apagado. | |
| El fusible se ha extraído o está averiado. | |
| El aparato no enfría lo suficiente. | Compruebe los ajustes de temperatura. |
| El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. | |
| La puerta se abre con demasiada frecuencia. | |
| La puerta no se ha cerrado correctamente. | |
| La junta de la puerta no sella correctamente. | |
| La luz no funciona. | El aparato no está enchufado. |
| El fusible se ha extraído o está averiado. | |
| La bombilla se ha fundido. | |
| El interruptor está en la posición “off”. | |
| El aparato se enciende y se apaga con frecuencia. | La temperatura ambiente es superior a la habitual. |
| Hay demasiadas botellas dentro del aparato. | |
| La puerta se abre con demasiada frecuencia. | |
| La puerta no se ha cerrado correctamente. | |
| La temperatura no se ha ajustado correctamente. | |
| La junta de la puerta no sella correctamente. | |
| Vibraciones. | Compruebe si el aparato se encuentra en posición completamente vertical. |
| El aparato emite demasiados ruidos | El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales y no implican una avería. |
| Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el líquido de refrigeración sigue en circulación. | |
| La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar a que se produzcan crujidos. | |
| El aparato no está recto. | |
| La puerta no cierra correctamente. | El aparato no está recto. |
| La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente. | |
| La junta o el imán están averiados. | |
| Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera. | |
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Información según el Reglamento (UE) n° 2019/2016
| Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein | ||||
| Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE | ||||
| Identificador del modelo: 10034524 | ||||
| Tipo de aparato de refrigeración: | ||||
| Aparato de bajo nivel de ruido: no Tipo de diseño: de libre | instalación | |||
| Armarios para la conservación de vinos: | sí Otros | aparatos de refrigeración: | no | |
| Parámetros generales del producto: | ||||
| Parámetro Valor Parámetro Valor | ||||
| Dimensiones totales (mm) | Altura 1 380 | Volumen total (dm3o L) | 320Anchura 597 | |
| Profundidad 634 | ||||
| EEI | 125 | Clase de eficiencia energética | F | |
| Ruido acústico aéreo emitido (dB(A) re 1 pW) | 41 | Clases de ruido acústico aéreo emitido | C | |
| Consumo de energía anual (kWh/a) | 122,28 | Clase climática | templado extendido, templado | |
| Temperatura ambiente mínima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración | 10 | Temperatura ambiente máxima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración | 32 | |
| Ajuste de invierno | no | |||
| Parámetros del compartimento: | |||||
| Tipos de compartimento | Parámetros del compartimento y valores | ||||
| Volumen del compartimento (dm3 o l) | Ajuste de temperatura recomendado para conservación optimizada de ali mentos (°C).Estos ajustes no contradirán las condiciones de conservación contempladas en el anexo IV, cuadro 3 | Capacidad de congelación (kg/24 h) | Tipo de desescarche (desescarche automá tico = A, desescarche manual = M) | ||
| Despensa no - - - - | |||||
| Conservación de vinos s | 320,0 12- | A | |||
| Compartimento bodega | no - - - - | ||||
| Alimentos frescos no - - - - | |||||
| Helador no - - - - | |||||
| 0 estrellas/Fabricación de hielo | no - - - - | ||||
| 1 estrella no - - - - | |||||
| 2 estrellas no - - - - | |||||
| 3 estrellas no - - - - | |||||
| 4 estrellas no - - - - | |||||
| Sección 2 estrellas no - - - | |||||
| Compartimento temperatura variable | - | - - - - | |||
| Para compartimentos de 4 estrellas | |||||
| Congelación rápida | no | ||||
| Parámetros de las fuentes luminosas: | |||||
| Tipo de fuente luminosa | Tecnología de iluminación utilizada: LED; No direccional o direccional: NDLS; De red o no de red: NMLS; Fuente luminosa conectada (CLS): No; Fuente luminosa de color variable: No; Envolvente: -; Fuente luminosa de alta luminancia: No; Protección antideslumbramiento: No; Atenuable: No | ||||
| Clase de eficiencia energética | G | ||||
| Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses | |||||
| Información adicional: | |||||
| Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es | |||||
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n° 2019/2016
| Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein | ||||
| Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE | ||||
| Identificador del modelo: 10034525 | ||||
| Tipo de aparato de refrigeración: | ||||
| Aparato de bajo nivel de ruido: no ipo de diseño: de libre | instalación | |||
| Armarios para la conservación de vinos: | sí Otros | aparatos de refrigeración: | no | |
| Parámetros generales del producto: | ||||
| Parámetro Valor Parámetro Valor | ||||
| Dimensiones totales (mm) | Altura 1 397 | Volumen total (dm3 o L) | 306Anchura 595 | |
| Profundidad 680 | ||||
| EEI | 133 | Clase de eficiencia energética | G | |
| Ruido acústico aéreo emitido (dB(A) re 1 pW) | 41 | Clases de ruido acústico aéreo emitido | C | |
| Consumo de energía anual (kWh/a) | 129,0 | Clase climática | templado extendido, templado | |
| Temperatura ambiente mínima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración | 10 | Temperatura ambiente máxima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración | 32 | |
| Ajuste de invierno | no | |||
| Parámetros del compartimento: | |||||
| Tipos de compartimento | Parámetros del compartimento y valores | ||||
| Volumen del compartimento (dm3 o l) | Ajuste de temperatura recomendado para conservación optimizada de ali mentos (°C).Estos ajustes no con tradirán las condicionesde conservación contempladas en el anexo IV, cuadro 3 | Capacidad de congelación (kg/24 h) | Tipo de desescarche (desescarche automá tico = A, desescarche manual = M) | ||
| Despensa no - - - - | |||||
| Conservación de vinos s | 306,0 12- | M | |||
| Compartimento bodega | no - - - - | ||||
| Alimentos frescos no - - - - | |||||
| Helador no - - - - | |||||
| 0 estrellas/Fabricación de hielo | no - - - - | ||||
| 1 estrella no - - - - | |||||
| 2 estrellas no - - - - | |||||
| 3 estrellas no - - - - | |||||
| 4 estrellas no - - - - | |||||
| Sección 2 estrellas | no - - - - | ||||
| Compartimento temperatura variable | - | - - - - | |||
| Para compartimentos de 4 estrellas | |||||
| Congelación rápida | no | ||||
| Parámetros de las fuentes luminosas: | |||||
| Tipo de fuente luminosa | Tecnología de iluminación utilizada: LED; No direccional o direccional: NDLS; De red o no de red: NMLS; Fuente luminosa conectada (CLS): No; Fuente luminosa de color variable: No; Envolvente: -; Fuente luminosa de alta luminancia: No; Protección antideslumbramiento: No; Atenuable: No | ||||
| Clase de eficiencia energética | G | ||||
| Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses | |||||
| Información adicional: | |||||
| Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es | |||||