Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - Bodega

Vinovilla Grande 127 Uno - Bodega Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Vinovilla Grande 127 Uno Klarstein en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - page 41
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Vinovilla Grande 127 Uno Klarstein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vinovilla Grande 127 Uno - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vinovilla Grande 127 Uno de la marca Klarstein.

MANUAL DE USUARIO Vinovilla Grande 127 Uno Klarstein

VINOVILLA 127 VINOVILLA 116D

Weinkühlschrank
Wine cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino

10034524 10034525

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - VINOVILLA 127   VINOVILLA 116D - 1

KLARSTEIN

www.klarstein.com

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - VINOVILLA 127   VINOVILLA 116D - 2

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - VINOVILLA 127   VINOVILLA 116D - 3

Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalias para evitar posibles días. No asumimos ninguna responsabilidad por los días causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadequado. Escanee el;)iguede#:QR para Obtener acces o la ultima guia del usuario y mas informacion sobre el producto.

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - VINOVILLA 127   VINOVILLA 116D - 4

INDICE

Indicaciones de seguidad 42

Instalación 45

Descripción del aparato 46

Panel de control y functions de los botones (10034525) 48

Panel de control y functions de los botones (10034524) 50

Limpieza y cuidado 51

Resolución de problemas 52

Indicaciones sobre la retirada del aparato 53

Fabricante e importador (Reino Unido) 53

Ficha的技术ical del producto 54

DATOS TECNICOS

Número de articulo 10034525 10034524
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz

INDICACIONES DE SEGURIDAD

  • Antes de utiliser el aparato, compruebe la tension en la placac的专业 del本身就是. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tension del本身就是.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades fisicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan losPEGROS y RIESGOS asociados.
  • Asegürese de que todos los orificios de ventilación estén libres y limpielos regularmente.
  • No utilise dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
  • No introduzca en la frigorifico dispositivos electricos, como maquinas de cubitos de hielo.
  • Asegürese de no dañar el sistema de refrigeración.
  • Si el cable de alimentacion o el enchufe está danados,deferan ser sustituidos por el fabricante, un service Tecnico autorizo o una persona igdalmente qualificada.
  • Compruebe regularmente el cable de alimentacion. No utilise el aparato con el cable de alimentacion danado.
  • No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentacion con las manos mojadas.
  • Si puedaatarlo, noutilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necessitiesuutilizacion,aseguesede que el valor en amperios del aparato conectado nosupere el valor maximumo de amperios de cable de alimentacion.
  • Deje al menos una distancia de 5 cm hacía los lados y 10 cm hacía extras para que el aire circule correctamente.
  • No introduzca alimentos calientes bajo del aparato. Deje que se enfrén primero, hasta la temperatura ambiente.
  • Cierre la puerta lo más rápido possible después deañadir los alimentos para evitar que se Escape el frió.
  • Coloque el aparato en una superficie solida, plana y estable. No Coloque el aparato sobre una superficie blanda, como una alfombra.
  • No coloque objetos sobre el aparato.
    No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
    Noutiliceleparatoalairelibre.
  • Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
  • Asegúrese de que el cable de alimentación no entree en contacto con superficies calientes.
  • Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
  • No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se enquiryrten conectados或者其他 dispositivos.
  • Cuando el frigorífico se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 Minutes antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podra sufrir daños.

Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero si inflamable. Avec sea inflamable, no es perjudicial para la capa de ozono ni augmente el efecto invernadero. La realizacion de este refrigerante provoca un augento de ruido del aparato. Ademas del ruido del compresor, podra eschar también el flujo del refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningun efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el transporte,onga cuidado para evaporar danar el circuito de refrigeracion. Las fugas de liquido refrigerante peuvent irritar los ojos.

Notaspeciales

  • Los niños de 3 a 8 años能把 llunar yacularlos frigorificos.
  • Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no está pellizcado ni dañado.
  • Asegürese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentacion en la parte posterior de la unidad.

Para evaporar la contaminacion de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:

  • Una aperture prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los componentes del aparato.

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - Notaspeciales - 1

ADVERTENCIA

Cuando utilise, repare y elimine la unidad, preste atencion al symbolo izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este symbolo adviere de posibles incendios. Hay sustancias inflamables en las lineas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminacion.

Notas sobre el uso correcto

  • Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenimiento de vino.
  • Este aparato no estáaxydisnado para serutilido como aparato empotrado, a menos que se mentione explicamente en las instrucciones.
  • Este aparato no es adequado para congelar alimentos.
  • Los estantes han sido preinstalados para un uso más eficiente de la energia.

Nota: Le recomendamosaabstar la temperatura a 12^. Si la temperatura es demasiado alta, el vino可以选择 estropearse; si la temperatura esdemasiado bajo, el aparato consume mucha mas electricidad.

Notas especiales en los estantes

  • Las estanterías se han utilisé con antelación de talmania que permiten el uso más eficiente de la energia.
  • Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante.
  • Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilise autre tipo de estanterías no aprobadas por el fabricante, lo que pueda causar una mala refrigeración oacularer el consumo de energia.
  • Le recomendamos que utilise los estantes como se muestra en la ilustración para asegurar el uso más eficiente de la energia.

Notas sobre la temperatura ambiente

Instale esta unidad en un lugar donde la temperature ambiente corresponda a la clase de clima indicada en la plaza de identificacion de la unidad.

SNBajoEste refrigerador está concebido para un uso a temperatas ambiente de 10-32 °C.
NCálidaEste refrigerador está concebido para un uso a temperatas ambiente de 16-32 °C.
STSubtropicalEste refrigerador está concebido para un uso a temperatas ambiente de 16-38 °C.
TSubtropicalEste refrigerador está concebido para un uso a temperatas ambiente de 16-43 °C.

La temperatura ambiente influye en la temperatura interna del refrigerador de vino. Para un funciona el refrigerador de vino, recomendamos una temperatura ambiente de 23^ a 25^ .

Notas sobre la sustitución de la fuente de luz

  • Este produit contiene una fuente de luz de classe de energia energetica G.
  • La fuente de luz de este producto solouede sustituidarpour profesional.

INSTALACION

Antes del primer uso

Deje el aparato en posicion vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcho por primera vez para que el liquido refrigerante pueda distribuirese correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricacion desaparezcan.

Nota: Todos los modelos sin ventilacion delantera o ranuras de ventilacion en la parte delantera no podran empotrarse ydeferan instalarse como electrodomesticos independentes.

Lugar de instalación

El lugar:Elegido para instalar el aparato debe:

  • Soportar el peso y estar bien ventilado.
  • Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
  • No ser demasiado humedo, como por exemple un bano o un lavadero.
  • Contar con un suejo plano.
  • Disponer de una toma electrica estandar.
  • Disponer de una toma de corriente con proteccion contra alta tension.
  • Situarse lejos de microondas, puis pueda provocar interferencias negativas en el aparato.

Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy bajo. El frío y el calor puede tener un efecto adverso en el funcionaimiento de la vinoteca, provocando que no se alcance la temperatura deseada.

Colocacion

  • Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
  • Coloque la vinoteca de talmania que el enchufe está disponible en cualquier momento. Suelte el cable de alimentacion e instale el aparato en suubicacion final. Coloque lo de talmania que el compresor quede libre y no existe ningun contacto conothersobjectos o paredes.
  • Salve las irregularidades del suejo antes de llenar el aparato. Utilice paraarlo las patas ajustables. Enrosque las patas traseras Completely y estabilice el aparato con las patas delanteras.

DESCRIPCION DEL APARATO

10034525
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1617 18 19 20 21 22
1Temperatura de la zona superior12Ventilador de la zona inferior
2Luz de la zona superior13Balda
3Filtro de carbón activo14Ranuras de ventilación
4Ventilador15Ranuras de ventilación
5Ranuras de ventilación16Pata
6Temperatura de la zona inferior17Bisagra superior
7Temperatura de la zona superior18Cristal
8Interruptor de temperatura19Junta de la puerta
9Luz de la zona inferior20Asa
10Interruptor de la luz21Bisagra inferior
11Temperatura de la zona inferior22Bloqueo de la puerta

10034524

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - DESCRIPCION DEL APARATO - 1

1Interruptor de la luz11Balda
2Configuración de temperatura12Ranuras de ventilación
3Indicador de temperatura13Pata
4Configuración de temperatura14Bisagra superior derecha
5Configuración de temperatura15Cristal
6Luz16Junta de la puerta
7Filtro de carbón activo17Asa
8Ventilador18Bisagra inferior
9Sensor de temperatura19Bloqueo de la puerta
10Ranuras de ventilación

PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES (10034525)

Panel de control

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES (10034525) - 1

  • Para regular la temperatura de la zona superior, pulse el botón UP/DOWN en la parte izquierda. Cada vez que pulse la tecla, la temperatura augenta o se reduce en 1^ entre 5-10 °C o 1 °F entre 40-50 °F.
  • Para regular la temperatura de la zona inferior, pulse el botón UP/DOWN en la parte derecha. Cada vez que pulse la tecla, la temperatura augmente o se reduce en 1^ entre 10-18 °C o 1 °F entre 50-64 °F.
  • Para activar o desactivar la iluminación LED interna, pulse el botón LIGHT en elgado correcho.
  • Para cambio la temperatura de grados Celsius a Fahrenheit y viceversa, pulse el botón C/F.
1Indicador del estado defuncionalmente de todo elaparato.11Celsius o Fahrenheit
2Visualizacion del estado defuncionalmente de la zonainferior:12Zona superior
Refrigerar
Mantener la temperaturaactual
###Calentar
3Ajuste de temperatura de la zonainferior13La temperatura real de la zona superior
4Celsius o Fahrenheit14Visualizar el estado defuncionalmente de la zonasuperior:
※ Refrigerar
### Calentar
5La temperatura real de la zonainferior15Configuracion de la temperaturade la zona superior
6Celsius o Fahrenheit16Celsius o Fahrenheit
7Zona inferior17Indicador de la iluminacioninterna (on/off)

PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES (10034524)

Panel de control

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES (10034524) - 1

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES (10034524) - 2

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES (10034524) - 3

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES (10034524) - 4

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES (10034524) - 5

  • Para regular la temperatura, pulse el botón UP/DOWN. Cada vez que pulse la tecla, la temperatura aumenta o se reduce en 1^ entre 5-18 °C o 1 °F entre 40-64 °F.
  • Para activar o desactivar la iluminación LED interna, pulse el botón LIGHTING en elazo derecho.
  • Paracaebarla temperatura de grados Celsius a Fahrenheit y viceversa, pulse el boton C/F.

LIMPieZA Y CUIDADO

Limpieza del aparato

  • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Retire todo el contenido.
  • Lave el interior con un pañó humedo humedecido en agua tibia con un poco de detergente.
  • Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato funciona correctamente.
  • El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
    Seque el interior y el exterior con un pano suave.
  • El polvo y todo aquello que obstruya los orificios de ventilación reducen la eficiencia de refrigeración del aparato. Si fuera Neededo, aspire las ranuras de ventilación.

Desconexión en caso de ausencia prolongada

  • En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
  • Retire todo el contenido.
  • Limpie el aparato.
  • Deje la puerta ligeramente abierta para registrar la formación de condensación, moho o malos olores.

Reubicación del aparato

  • En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
  • Retire todo el contenido.
  • Asegure las partes mviles en el interior con cinta adhesiva.
  • Asegure las puertas con cinta adhesiva.

Consejos de ahorro de energia

La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos que generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese de que la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema Posible Cause y Solución
El aparato no funciona.No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
El aparato no enfiía lo sufiente.Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada fecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no funciona.El aparato no está enchufado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor está en la posición "off".
El aparato se enciende y se apaga con fecuencia.La temperature ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiadas botellas dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada fecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La temperature no se ha ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones. Compruebe si el aparato se encontrar en posición Completely vertical.
El aparato emite demasiados ruidosEl liquido refrigerante está circularando. Los sonidos son normales y no implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el liquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores puedeninger a que se produzan crujiidos.
El aparato no está recto.
La puerta no cierra correc-tamente.El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente.
La junta o el imán está averiado.
Las baldas está colocadas demasiado hacer a感应.

INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Klarstein Vinovilla Grande 127 Uno - INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este).(2) Simbolo estampedo en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su serviceo de recogida de residuos.

FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)

Fabricante:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.

Importador para Gran Bretaña:

Información según el Reglamento (UE) n°2019/2016

Nombre omarca comercial delproveedor: Klarstein
Dirección delproveedor: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Identificador delmodelo: 10034524
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de ruido: noTipo de diseñode libreinstalación
Armarios para la conservación de vinos:só Otrosaparatos de refrigeración:no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones totales (mm)Altura 1 380Volumen total (dm3 o L)320Anchura
Profundidad 634
EEI125Clase de eficiencia energeticaF
Ruido acústico aéreo emitido (dB(A) re 1 pW)41Clases de ruido acústico aéreo emitidoC
Consumo de energia anual (kWh/a)122,28Clase climáticatemplado extendido, Templado
Temperatura ambientemínima (°C) en la que pueda usar el aparato de refrigeración10Temperatura ambientemaxima (°C) en la que pueda usar el aparato de refrigeración32
Ajuste de inviernono
Parámetros del compartmento:
Tipos de compartmentoParámetros del compartmento y valeurs
Volumen del compartmento (dm3 o l)Ajuste de tempera-tura recommendado para conservación optimizada de aliumentos (°C).Estos ajustes no con-tradirán las condi-ciones de conservación contempladas en el anexo IV, cuadro 3Capacidad de congelación (kg/24 h)Tipo de desescarche (desescarche automá tico = A, desescarche manual = M)
Respensa no----
Conservación de vinos s320,0 12-A
Compartimento bodegano----
Alimentos frescos no----
Helador no----
0 estrellas/Fabri-cacion de hielono----
1 estrella no----
2 estrellas no----
3 estrellas no----
4 estrellas no----
Sección 2 estrellas no----
Compartmento temperatura variable-----
Para compartmentos de 4 estrellas
Congelación<rápidano
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosaTecnología de iluminación realizada: LED; No direccional o directional: NDLS; De red o no de red: NMLS; Fuente luminosa connectada (CLS): No; Fuente luminosa de color variable: No; Envolvente: -; Fuente luminosa de alta luminancia: No; Protección antideslumbramente: No; Atenuable: No
Clase de eficiencia eneréticaG
Duración minima de la garantía(ofrecida por el fabricante: 24 meSES
Información adicional:
Enlace del situ web del fabricante, en el que se encontrarla la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es

FICHA TECNICA DEL PRODUCTO

Información según el Reglamento (UE) n° 2019/2016

Nombre omarca comercial delproveedor: Klarstein
Dirección delproveedor: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Identificador delmodelo: 10034525
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de ruido: noipo de diseño: de libreinstalación
Armarios para la conservación de vinos:sí Otrosaparatos de refrigeración:no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones totales (mm)Altura 1 397Volumen total (dm3 o L)306Anchura
Profundidad 680
EEI133Clase de eficiencia energeticaG
Ruido acústico aéreo emitido (dB(A) re 1 pW)41Clases de ruido acústico aéreo emitidoC
Consumo de energia anual (kWh/a)129,0Clase climáticatemplado extendido, Templado
Temperatura ambientemínima (°C) en la que pueda usar el aparato de refrigeración10Temperatura ambientemaxima (°C) en la que pueda usar el aparato de refrigeración32
Ajuste de inviernono
Parámetros del compartmento:
Tipos de compartmentoParámetros del compartmento y valeurs
Volumen del compartmento (dm3 o l)Ajuste de tempera-tura recommendado para conservación optimizada de aliumentos (°C). Estos ajustés no con tradirán las condiciones de conservación contempladas en el anexo IV, cuadro 3Capacidad de congelación (kg/24 h)Tipo de desescarche (desescarche automá tico = A, desescarche manual = M)
Respensa no----
Conservación de vinos s306,0 12-M
Compartimento bodegano----
Alimentos frescos no----
Helador no----
0 estrellas/Fabri-cacion de hielono----
1 estrella no----
2 estrellas no----
3 estrellas no----
4 estrellas no----
Sección 2 estrellasno----
Compartmento temperatura variable-----
Para compartmentos de 4 estrellas
Congelación<rápidano
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosaTecnología de iluminación realizada: LED; No direccional o directional: NDLS; De red o no de red: NMLS; Fuente luminosa connectada (CLS): No; Fuente luminosa de color variable: No; Envolvente: -; Fuente luminosa de alta luminancia: No; Protección antideslumbramente: No; Atenuable: No
Clase de eficiencia eneréticaG
Duración minima de la garantía(ofrecida por el fabricante: 24 meSES
Información adicional:
Enlace del situ web del fabricante, en el que se encuesta la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klarstein

Modelo : Vinovilla Grande 127 Uno

Categoría : Bodega