RCBC-10.1 - Otros aparatos de cocina Royal Catering - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RCBC-10.1 Royal Catering en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RCBC-10.1 Royal Catering
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Otros aparatos de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCBC-10.1 - Royal Catering y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCBC-10.1 de la marca Royal Catering.
MANUAL DE USUARIO RCBC-10.1 Royal Catering
Características técnicas
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | ||
| Denominación del producto | TRITURADORA DE ALIMENTOS 10L | TRITURADORA DE ALIMENTOS 8L | TRITURADORA DE ALIMENTOS 6L |
| Modelo | RCBC-10.1 | RCBC-8.1 | RCBC-6.1 |
| Voltaje de alimentación [V~] / Frecuencia [Hz] | 230/50 | ||
| Potencia nominal [W] | 1100 850 | ||
| Corriente [A] | 5,5 4 | ||
| Clase de aislamiento | I | ||
| Grado de protección IP | IPX3 | ||
| Dimensiones [anchura × profundidad × altura; mm] | 300 x 370 x 570 | 280 x 350 x 560 | 260 x 330 x 550 |
| Peso [kg] | 27 | 20 | 19 |
| Capacidad [L] | 10 8 6 | ||
| Velocidad de giro [rev./min] | 1400 1400 1400 | ||
| Ciclo de trabajo del motor | Máximo 5 minutos + 1-2 min. de pausa | ||
1. Descripción general
Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE TRABAJAR CON ESTA HERRAMIENTA.
Para extender la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funcionamiento y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales. La información de este documento está sujeta a cambios en relación con mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta los avances tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y construido para reducir al mínimo el riesgo relacionado con la exposición al ruido.
Aclaración de los símbolos
![]() | El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. |
![]() | Antes de utilizar, leer atentamente el manual. |
![]() | Producto reciclable. |
![]() | ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). |
![]() | ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! |
![]() | ¡ADVERTENCIA! ¡Elementos giratorios! |
![]() | ¡ADVERTENCIA! Riesgo de cortes (durante montaje/desmontaje y cuidado de cuchillo.) |
![]() | ¡Antes de la limpieza, conservación o reparación desconectar el enchufe de la red eléctrica! |
![]() | ¡Parada de emergencia! |
![]() | Sólo para uso en interiores. |

¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán.
2. Seguridad de uso

¡AVISO! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e ucciones. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar el choque rico, el incendio, lesiones graves o la muerte.
Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias y en las descripciones del manual de uso se entiende: TRITURADORA DE ALIMENTOS 10L / TRITURADORA DE ALIMENTOS 8L / TRITURADORA DE ALIMENTOS 6L.
2.1. Seguridad eléctrica
a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá el riesgo de choque eléctrico.
b) No tocar las partes conectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica al estar conectado a tierra y a la vez tocando un equipo expuesto a la lluvia directa, al pavimento
mojado o al funcionamiento en un entorno húmedo. El ingreso del agua a la herramienta aumenta el riesgo de avería y descargas eléctricas.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) No utilizar el cable de forma incorrecta. Nunca manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantener el cable alejado de las fuentes de calor, aceites, cantos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si es inevitable utilizar el equipo en un entorno húmedo, se debe utilizar un dispositivo diferencial residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Está prohibido utilizar la herramienta si el cable de alimentación está dañado o muestra signos visibles de desgaste. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el servicio técnico del fabricante o por un electricista calificado.
g) Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro líquido. No trabajar con la herramienta en superficies mojadas.
2.2. Seguridad en el área de trabajo
a) Mantener la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se hace y actuar con sentido común al utilizar el equipo.
b) Si se observa cualquier daño o anomalía en el funcionamiento del equipo, hay que apagarlo inmediatamente y comunicar el hecho ocurrido a una persona autorizada.
c) Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
d) Cualquier reparación de la herramienta deberá ser realizada por el servicio técnico del fabricante. ¡No reparar el producto por cuenta propia!
e) En caso de producirse un fuego o un incendio, solo deben utilizarse extintores de polvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión eléctrica.
f) No se permite la presencia de niños o personas no autorizadas en la zona de trabajo.
g) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso.
h) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
i) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.

¡Recordatorio! proteger los niños y otras personas terceras mientras se utiliza el equipo.
2.3. Seguridad personal
a) No utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que limiten sustancialmente su capacidad para manejar el equipo.
b) El equipo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones cómo operar el equipo.
c) El equipo debe ser operado por personas físicamente aptas, capaces de manejarlo, que se hayan familiarizado con estas instrucciones y que hayan recibido la formación adecuada en materia de seguridad e higiene en el trabajo.
d) Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo.
e) Para evitar un arranque accidental, el usuario debe asegurarse que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
f) No usar ropa suelta ni joyas. Mantener el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Antes de poner en marcha el equipo retire cualquier herramienta de ajuste o llave inglesa. Una herramienta o una llave inglesa dejada en una parte giratoria del equipo puede causar lesiones.
h) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no jueguen con el aparato.
i) ¡No introduzca las manos ni ningún objeto en el interior del equipo puesto en marcha!
2.4. Uso seguro del equipo
a) No sobrecargar el dispositivo.
b) No utilice el dispositivo si el interruptor de alimentación ON/OFF no funciona correctamente (no conecta y desconecta la alimentación). Cuando una
herramienta no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser utilizada y debe ser reparada.
c) El equipo debe desconectarse de la red eléctrica antes de proceder a su ajuste, limpieza y mantenimiento. Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
d) Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con este manual de uso. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios sin experiencia.
e) Mantener el producto en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo.
f) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
g) Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será garantizada.
h) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos.
i) Al transportar y manipular el dispositivo desde el lugar de almacenamiento al lugar de uso, tener en cuenta las normas de prevención de riesgos laborales durante la manipulación, aplicables en el país donde se utilizan los dispositivos.
j) Evitar situaciones en las que el dispositivo se para durante el funcionamiento por sobrecarga. Esto puede provocar que los componentes de accionamiento se sobrecalienten y causen avería.
k) Las piezas o los accesorios móviles no deben tocarse, a menos que el equipo se haya desconectado de la fuente de alimentación.
I) Se prohíbe mover, desplazar o girar el equipo durante su funcionamiento.
m) No dejar la herramienta conectada sin vigilancia.
n) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad.
o) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
p) No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el diseño.
q) Mantener las herramientas lejos de fuentes de fuego y calor.
r) Antes de mantenimiento de equipo o reemplazo de discos de corte se debe desconectar el equipo de la red eléctrica.
s) Se debe tener especial cuidado durante el mantenimiento de equipo o el reemplazo de discos de corte para evitar cortes.
t) El aparato no está diseñado para picar alimentos duros, tales como productos ultracongelados o huesos.

¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.
3. Condiciones de uso
El producto está destinado para picar todo tipo de productos alimenticios como carnes (sin huesos), pescados, verduras o frutas.
En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario.
3.1. Descripción del dispositivo

text_image
A B C D ROTAC
text_image
4 EMERGENCY STOP 3 STOP 2 START 1 POWER STOP
text_image
EFG H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
A. Bloqueo del recipiente (de ambos lados)
B. Agarradero de transporte del equipo (de ambos lados)
C. Pata de goma (x4)
D. Panel de mando
-
Interruptor de alimentación (O/I)
-
Botón de inicio
-
Botón de apagado
4. Botón de parada de emergencia
E. Cable de alimentación
F. Toma de tierra
G. Placa reglamentaria
H. Interruptor térmico.
I. Cuchilla
3.2. Preparación para el trabajo
LUGAR DE USO
La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire. Debe mantenerse una distancia mínima de 10 cm de cada pared del aparato. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. El equipo siempre debe utilizarse sobre una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, fuera del alcance de los niños y las personas con reducida capacidad psíquica, sensorial y mental. El dispositivo debe estar situado en un lugar con acceso libre al enchufe de alimentación. ¡Asegúrese de que la fuente de alimentación del dispositivo coincida con los datos indicados en la placa de características!
IMPORTANTE: antes del primer uso desmontar el recipiente con su tapa y cuchillo y limpiarlo cuidadosamente con agua con el detergente, y secar antes del montaje.
ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO
El equipo desempaquetado y limpio colocar en una superficie seca y estable. Antes de conectar a una fuente de alimentación, asegurarse de que el interruptor de alimentación „POWER” (1) en el panel de control (D) está en la posición de apagado – „O”. Después de conectar la fuente de alimentación el equipo está listo para ser utilizado.
3.3. Trabajo con el equipo
IMPORTANTE: para mejorar la eficiencia y aumentar la vida útil del equipo, piezas grandes de alimentos se debe cortar en trozos más pequeños. ¡Los trozos demasiado grandes pueden bloquear el cuchillo, y por lo tanto, detener el equipo! El tiempo máximo de trabajo continuo del equipo es de 5 minuto, después de debe hacer una pausa de 1-2 minuto antes del próximo arranque. El producto cuenta con la protección térmica - en el caso de un calentamiento excesivo, el equipo se apagará hasta que se enfríe. Se activará el fusible térmico (H) que se debe reiniciar pulsando lo de nuevo antes del próximo arranque.
ATENCIÓN: el equipo cuenta con una protección automática que lo apaga durante el trabajo, en el caso de desmontaje del recipiente o su tapa.
Soltar la protección lateral (grilletes - A) en la parte lateral del recipiente y retirar la tapa. Llenar el recipiente con el producto para picar y de nuevo colocar la tapa de protección asegurándola con los grilletes (A) en la pared lateral del recipiente - debe coincidir con el medicamento de protección de la olla. Encender la fuente de alimentación con el botón „POWER” (1) en el panel de control (D) colocándole en la posición „I”, y después arrancar el equipo con el botón „START” (2). Una vez alcanzada la textura del producto picado - por lo general dura desde unos segundos hasta aproximadamente un minuto - apagar el equipo con el botón „STOP” (3) en el panel de control. Desmontar el recipiente del equipo, después soltar los grilletes (A) que aseguran la tapa y retirarla. Vaciar el recipiente con producto alimentario procesado. El el caso de no utilizar el equipo, apagar la fuente de alimentación colocando el botón „POWER” (1) en la posición „O”.
- No llenar el recipiente hasta arriba, lo mejor es llenarlo aproximadamente hasta la mitad y en el caso de picar grandes cantidades del producto alimenticio repetir la operación para cada porción. Esto garantizará el trabajo más eficiente del equipo y evitará su posible sobrecalentamiento o incluso parada del equipo.
- En el caso de la parada del equipo, primero desconectar la alimentación - pulsar el botón de apagado „STOP” (3), y después/ o el interruptor de alimentación „POWER”. Sólo ahora se puede eliminar la causa del bloqueo.
- El propio recipiente con el producto alimentario se puede conservar en nevera.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso, desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo.
- Espere a que detengan los elementos giratorios.
b) Para la limpieza del equipo sólo deben utilizarse detergentes suaves destinados a la limpieza de superficies que entren en contacto con alimentos.
c) Dejar secar completamente todas las piezas después de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo.
d) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
e) Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
f) Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de ventilación de la carcasa.
g) Limpiar con un paño suave y húmedo.
h) No utilizar objetos afilados y / o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del equipo.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS.
Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Lo informa el símbolo ubicado en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales utilizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de otra forma los equipos usados.
La administración local le proporcionará información sobre el punto adecuado para desechar los equipos usados.
3.5 Dibujo de conjunto:

| Número del elemento | Descripción Cantidad | |
| 1 | Pata de goma | 4 |
| 2 | Pata de goma | |
| 3 | Carcasa | 1 |
| 4 | Depósito | 1 |
| 5 | Tapa de vidrio | 1 |
| 6 | Placa inferior | 1 |
| 7 | Montante de retención | 1 |
| 8 | Módulo del cuchillo | 1 |
| 9 | Motor eléctrico | 1 |
| 10 | Junta | 1 |
| 11 | Túnel de rodillo de cuchillo | 1 |
| 12 | Arandela motor | 1 |
| 13 | Grillete de protección | 2 |
| 14 | Pinza | 2 |
| 15 | Botón START/STOP | 1 |
| 16 | Interruptor de emergencia | 1 |
| 17 | Agarradero de transporte del equipo | 2 |
| 18 | Fijación del soporte de equipo | 2 |
| 19 | Cable de alimentación con enchufe | 1 |
| 20 | Interruptor magnético | 1 |
| 21 | Imán | 1 |
| 22 | Tornillo | |
| 23 | Interruptor de alimentación O/I | 1 |
| 24 | Protección contra sobrecargas | 1 |
3.6 Esquema eléctrico:

text_image
XS1 30x1.5mm2 QF1 10A/250V L1 QF2 3A/250V N1 L2 KM1 N2 L3 C1 C2 X1 X2 X3 M1 M
text_image
L2 S02 L4 SB1 SB2 E KM L5 L6 KM1 HL1 N1X1 - cable neutro
X2 – Devanado primario
X3 - Devanado secundario
C1 – condensador de trabajo
C2 – condensador de arranque









