T.I.P. LTP 250/25 - Bomba de agua

LTP 250/25 - Bomba de agua T.I.P. - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LTP 250/25 T.I.P. en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice T.I.P. LTP 250/25 - page 45
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre LTP 250/25 T.I.P.

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LTP 250/25 - T.I.P. y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LTP 250/25 de la marca T.I.P..

MANUAL DE USUARIO LTP 250/25 T.I.P.

Traducción de las instrucciones de uso originales Bomba con motor de gasolina

H

Declaración CE de conformidad

La empresa T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declara bajo su propia responsabilidad que los productos mencionados abajo cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la CE y modificaciones sucesivas: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, (EU) 2016/1628.

T.I.P. LTP 250/25 - Declaración CE de conformidad - 1

AB Konformite Beyani

¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.!

Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.

Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Imágenes ilustradas se encuentran en un anexo al final del manual de instrucciones.

Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.

Índice

  1. Instrucciones generales de seguridad .... 1
  2. Área operativa.... 3
  3. Datos técnicos .... 3
  4. Volumen de suministro.... 4
  5. Instalación......4
  6. Puesta en marcha....5
  7. Mantenimiento y asistencia en casos de avería.... 7
  8. Garantía....10
  9. Pedido de piezas de repuesto.... 10
  10. Servicio 10
  11. Instrucciones para el tratamiento de los residuos.... 10
    Anexo: Ilustraciones

1. Instrucciones generales de seguridad

Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso adecuado de este producto. No somos responsables por los daños ocasionados como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones y requisitos de este manual de instrucciones. Los daños que resulten del incumplimiento de las instrucciones y los requisitos de este manual de instrucciones no están cubiertos por la garantía.

Guarde este manual de instrucciones y adjúntelas en caso de transmisión del dispositivo.

No se autoriza el uso de este aparato a niños ni a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso. Si hubiera niños en las inmediaciones, deberán ser sometidos a vigilancia para impedir que puedan jugar con el aparato. Las prescripciones válidas en distintos países pueden limitar la edad del usuario; éstas deben ser observadas en cualquier caso.

No deben usar el aparato personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, aunque haya una persona competente velando por su seguridad o si ha recibido instrucciones sobre el uso del aparato de la persona competente de ello.

Por favor, asegúrese de observar las instrucciones especiales de seguridad mencionadas en los diferentes capítulos de este manual.

1.1. Seguridad en el puesto de trabajo

  1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden y las zonas oscuras pueden ser causa de accidentes.
  2. No trabaje con el aparato accionado por motor en un entorno con riesgo de explosión o en el que haya polvos, gases o líquidos combustibles. Los aparatos accionados por motor generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
  3. Mantenga alejados a niños y otras personas durante el uso del aparato. En caso de distracción puede perder el control del aparato.

1.2. Seguridad de las personas

  1. Preste atención y tenga en cuenta qué hacer y proceda con buen juicio al trabajar con un aparato accionado por motor.
  2. No utilice ningún aparato accionado por motor si se encuentra cansado o bajo los efectos de drogas, el alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención durante el uso del aparato accionado por motor puede ser causa de lesiones graves.
  3. Evite una puesta en servicio sin atención. Asegúrese de que el aparato accionado por motor está desconectado antes de levantarlo o transportarlo.
  4. Retire las herramientas de ajuste o la llave inglesa antes de conectar el aparato accionado por motor. Una herramienta o una llave que se encuentre en una parte giratoria del aparato puede causar lesiones.

  5. Lleve ropa adecuada. No lleve ropas sueltas ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo y suelto pueden ser atrapados por las piezas en movimiento.

1.3. Seguridad durante el uso de motores de combustion

  1. No haga funcionar NUNCA la máquina en interiores ni espacios cerrados, salvo que esté garantizada la evacuación de los gases de escape. El monóxido de carbono contenido en los gases de escape del motor es tóxico y puede causar una pérdida de consciencia y la muerte.
  2. No fumar ni trabajar en las inmediaciones de la máquina.
  3. Compruebe regularmente si hay falta de estanqueidad o grietas en los conductos del combustible y el depósito.
  4. No reposte mientras la máquina esté conectada o siga caliente. No reposte en la proximidad de chispas, llamas abiertas o personas fumando – ¡Peligro de explosión!
  5. No añada combustible nunca a un motor de gasolina o gasóleo en un espacio sin suficiente ventilación. Los vapores del combustible son fácilmente inflamables y nocivos.
  6. No llene nunca en exceso el depósito y evite agitar el combustible durante el proceso de repostaje. Si se ha agitado el combustible, asegúrese de que todo esté seco antes de arrancar el motor.
  7. Asegúrese de que el tapón del depósito se haya cerrado de forma correcta y segura tras el repostaje.
  8. Guarde el combustible solo en recipientes autorizados para ello.
  9. Algunos componentes del motor de combustión se calientan mucho y pueden causar quemaduras. Sea siempre precavido y tenga en cuenta las indicaciones de advertencia que hay en el aparato.

1.4. Seguridad de mantenimiento

Un mantenimiento regular y unos cuidados diligentes reducen el peligro de posibles fallos de funcionamiento y contribuyen a prolongar la vida útil de su aparato.

  1. Asegúrese de que las reparaciones en el motor y la máquina los realiza personal capacitado.
  2. Asegúrese de que el interruptor del motor está en posición de desconexión (OFF) antes de desmontar los dispositivos de protección o de efectuar alguna regulación.
  3. Mantenga siempre limpia la máquina y preste atención a que los rótulos adhesivos sean legibles. Estos contienen importantes indicaciones de manejo y advierten de peligros. Sustituya los rótulos adhesivos que falten o apenas se puedan leer.
  4. No utilice gasolina ni disoluciones inflamables para limpiar la máquina. Los vapores de los combustibles y las disoluciones inflamables pueden explotar. Almacenar la máquina siempre correctamente. Esta debe almacenarse en un lugar limpio, seco e inaccesible a los niños.

Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas.

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 1

La indiferencia de esta declaración está asociada con el riesgo de lesiones personales y/o daños a la propiedad.

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 2

La bomba está equipado con un dispositivo de seguridad ante la falta de aceite. Este útil dispositivo técnico causa la parada automática del motor cuando el nivel del aceite del motor cae por debajo del nivel mínimo necesario. Como el generador se suministra sin combustible ni sustancias de servicio, antes de la primera puesta en servicio es imprescindible llenarlo de aceite de motor. El motor no se puede arrancar hasta que no se haya añadido una cantidad suficiente de aceite. Tenga presente durante el llenado de las sustancias de servicio todas las indicaciones y especificaciones indicadas al respecto en las presentes instrucciones de uso.

Compruebe si el aparato tiene daños en el transporte. En caso de daños, el detallista deberá ser notificado inmediatamente, a más tardar dentro de los 8 días siguientes a la fecha de compra. Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas.

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 3
¡Proceda con precaución al manejar máquinas que funcionan con motor de combustión interna!

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 4
Es imprescindible que lea el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio.

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 5
¡Proceda con precaución al manejar máquinas que funcionan con motor de combustión interna!

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 6
¡ desarrollo de gases de escape para motores de combustión interna!

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 7
No utilice el aparato en espacios cerrados.

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 8
¡Proceda con precaución al manejar máquinas que funcionan con motor de combustión interna!

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 9
¡ antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que haya suficiente aceite de motor en la unidad! ¡ Controle el nivel del motor!

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 10
Apague la unidad antes de repos- tar. ¡ no fumes! ¡ No abran fuego!

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 11

Acelerador Regulación de velocidad Alta baja
T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 12
Nivel de potencia acústica garantizado en dB(A)

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 13
Lleve protección auditiva.

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 14
Ventilación completa de la carcasa de la bomba en la primera puesta en marcha llenando de agua.

T.I.P. LTP 250/25 - Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. - 15
Choke Iniciar operación

2. Área operativa

Las bombas con motor de gasolina de T.I.P. son bombas portátiles autocebantes de gasolina (95 octanos) o E10.

Estos productos de alta calidad, con sus convincentes datos de rendimiento, se han desarrollado explícitamente para la irrigación y el drenaje independientes de la red eléctrica. Sus compactas dimensiones y su bajo peso facilitan el transporte en lugares de trabajo cambiantes.

Los aparatos sirven para bombas de agua limpia a ligeramente contaminada. Las típicas áreas de aplicación de bomba de motor de gasolina:

Suministro de agua para obras, riego de jardines, bancales, campos e irrigación, acarreo de agua desde fuentes, cisternas, riachuelos, etc. Secado y llenado de estanques, albercas, etc.

T.I.P. LTP 250/25 - Área operativa - 1

La bomba no es adecuada para el bombeo de agua de beber y agua salada, materias fecales o líquidos inflamables, cáusticos o explosivos u otros líquidos peligrosos.

T.I.P. LTP 250/25 - Área operativa - 2

El líquido bombeado no debe pasar la temperatura máxima o quedar debajo de la temperatura mínima mencionadas en los datos técnicos.

  1. Datos técnicos
ModeloLTP 250/25LTP 500/30
Tipo de motormotor de 4 tiempos, refrigeradomotor de 4 tiempos, refrigerado
Cilindrada127 cm ^3 196 cm ^3
Potencia máx.1,8 kW / 3.600 U/min ^1 (2,5 PS)3,85 kW / 3.600 U/min ^1 (5,2 PS)
Clase de combustibleGasolina, sin plomo (ROZ 95)Gasolina, sin plomo (ROZ 95)
Capacidad de depósito1,6 l3,5 l
Aceite del motorSAE 15W-30SAE 15W-30
Cantidad de aceite0,5 l0,6 l
BujíaLD E6TCLD F6T, LD F7TC o XL F7TC
Cantidad máxima (Q _max ) ^1) 15.000 l/h30.000 l/h
Presión máxima2,5 bar3,0 bar
Altura máxima de extracción (H _max ) ^1) 25 m30 m
Altura máxima de aspiración6 m6 m
Conexión de la presión / Conexión de la aspiración47,80 mm (1 1⁄2 “ rosca externa), 40 mm conexión para manqueras59,61 mm (2 “ rosca externa), 50 mm conexión para mangueras
Temperatura máxima del líquido bombeado (T _max )40 °C40 °C
Temperatura mínima del líquido bombeado2 °C2 °C
Peso (neto)16,5 kg20 kg
Dimensiones (L x P x A)43,5 x 35,0 x 40,5 cm51 x 39 x 45 cm
Nivel de potencia acústica garantizada (LWA) ^2) 92 dB (A)110 dB (A)
Nivel de potencia acústica medida (LWA) ^2) 88,7 dB (A)107,8 dB (A)
Nivel de presión acústica (L _pA ) ^2) 76,1 dB (A)94,6 dB (A)
Incertidumbre K3 dB (A)2,17 dB (A)
Número de artículo3018830197

1) Los rendimientos mínimos indicados se determinaron con una entrada y salida libres sin reducción.

2) Los valores de emisiones de ruidos alcanzados están conforme la norma EN 12639, según el método de medida EN ISO 3744.

Curva de potencia para LTP 250/25 & LTP 500/30
T.I.P. LTP 250/25 - Área operativa - 3

line | Q(m³/h) | Pressure (bars) | | ------- | --------------- | | 0 | 25 | | 2.5 | 24 | | 5 | 23 | | 7.5 | 21 | | 10 | 18 | | 12.5 | 12 | | 15 | 0 |

T.I.P. LTP 250/25 - Área operativa - 4

line | [m²/h] | [Nm] | | ------ | ---- | | 0 | 30 | | 5 | 22 | | 10 | 16 | | 15 | 12 | | 20 | 9 | | 25 | 6 | | 30 | 3 | | 35 | 1 | | 40 | 0 |

4. Volumen de suministro

El volumen de suministro de este producto incluye:

Un bomba de motor de gasolina, las instrucciones de servicio, Dos piezas de empalme para manguera con juntas, dos abrazaderas de manguera, una cesta de aspiración.

Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo puede ser que se requieran otros accesorios (véase capítulo "Instalación", "Mantenimiento y asistencia en casos de avería" y "Pedido de piezas de recambio").

Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera posible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las disposiciones de la protección del medio ambiente.

5. Instalación

Dependiendo del modelo, las motobombas de gasolina T.I.P. tienen una sólida placa base o están montadas en una robusta jaula tubular de acero con amortiguadores de vibraciones. Este dispositivo no se debe desmontar durante el funcionamiento, ya que garantiza un apoyo seguro y reduce las vibraciones.

5.1. Instrucciones generales para la instalación

T.I.P. LTP 250/25 - Instrucciones generales para la instalación - 1

El dispositivo no debe estar en funcionamiento durante toda la instalación.

Todos los tubos deben estar absolutamente impermeables, ya que fugas afectan el rendimiento de la bomba y pueden traer daños graves. Por esto estanque en todo caso las partes roscadas de los tubos entre sí y las conexiones con la bomba con cinta de teflón. Sólo el uso de material de cierre, tales como cinta de teflón asegura que el montaje se haga hermético.

Evite atornillamientos forzosos ya que pueden causar deterioros.

Asegúrese que al colocar los tubos ningún peso y vibraciones o tensiones actuen sobre la bomba.

5.2. Instalación del tubo de aspiración

T.I.P. LTP 250/25 - Instalación del tubo de aspiración - 1

La entrada de la tubería de aspiración debe disponer de un filtro para separar las partículas de suciedad más grandes que se encuentran en el agua, las cuales obturan o incluso pueden dañar la bomba.

La tubería de aspiración transporta el líquido que se debe impulsar hacia la bomba. Utilice una tubería de aspiración que tenga como mínimo el mismo diámetro que la conexión de aspiración de la bomba. Sin embargo, con una altura de aspiración - diferencia de altura entre la bomba y la superficie del líquido bombeado - de más de 4 m, se recomienda utilizar un diámetro un 25% mayor - con los correspondientes reductores en las conexiones.

La entrada de la tubería de aspiración debe disponer de un filtro para separar las partículas de suciedad más grandes que se encuentran en el agua, las cuales obturan o incluso pueden dañar la bomba.

Aunque hay una compuerta antirretorno en el lado de aspiración de la bomba, se recomienda encarecidamente instalar una válvula antirretorno en la entrada de la tubería de aspiración, que evita un escape de fluido de la tubería de succión tras la desconexión de la bomba. Como resultado, la tubería de aspiración se puede purgar fácilmente mediante el llenado con agua antes de acoplarla a la bomba. Esta instalación es absolutamente necesaria para longitudes de tubería de aspiración de más de 4 metros.

La entrada de la tubería de aspiración siempre debe estar al menos a 0,3 m por debajo de la superficie del líquido a bombear para evitar que el aire sea aspirado. Además, se debe procurar mantener una distancia suficiente desde la tubería de aspiración al fondo y las orillas de arroyos, ríos, estanques, etc., para evitar la aspiración de piedras, plantas, etc.

5.3. Instalación del tubo de presión

El tubo de presión transporta el líquido, que debe ser extraído de la bomba hasta el punto de toma. Para evitar pérdidas de la corriente se recomienda la utilización de un tubo de presión que tenga como mínimo el mismo diámetro como la conexión de la presión de la bomba.

5.4. Instalación fija

Para la instalación fija la bomba debe estar sujetada en un asiento estable conveniente.

La presión admisible en la conexión de succión para el LTP 250/25 & LTP 500/30 es -1 bar (-0,1 MPa) y en la conexión de presión 3 bar (0.3 MPa),

6. Puesta en marcha

No haga funcionar NUNCA la máquina en interiores ni espacios cerrados, salvo que esté garantizada la evacuación de los gases de escape. El monóxido de carbono contenido en los gases de escape del motor es tóxico y puede causar una pérdida de consciencia y la muerte.

T.I.P. LTP 250/25 - Puesta en marcha - 1

Someta la bomba antes de cada uso a una inspección visual. Preste atención a los rodamientos de bolas y juntas. Es posible que no se utilice un dispositivo dañado.

T.I.P. LTP 250/25 - Puesta en marcha - 2

La bomba del motor de gasolina sólo puede ser operada en un área segura para inundaciones.

T.I.P. LTP 250/25 - Puesta en marcha - 3

Someta la bomba antes de cada uso una inspección visual cierto para el cable para la conexión de la red y el enchufe.

En cada puesta en marcha debe ponerse minuciosamente la atención que la bomba esté colocada segura y estable. El dispositivo debe estar siempre posicionada en terreno liso y en posición vertical.

La bomba del motor de gasolina sólo puede ser operada en un área segura para inundaciones. Seleccione el sitio para que cualquier combustible o aceite de motor no cause daños. En la utilización en estanques, albercas, zanjas, riachuelos, y lugares similares, hay que asegurar la bomba para que no haya peligro de que caiga dentro. Someta la bomba antes de cada uso a una inspección visual. Ponga atención a que los tornillos estén bien apretados y al correcto estado de todas los conexiones. Una bomba perjudicada no debe ser utilizada. En caso de avería la bomba debe ser inspeccionada por personal especializado.

6.2. Combustible

T.I.P. LTP 250/25 - Combustible - 1

La bomba del motor de gasolina es accionada por la gasolina. Utilice únicamente el combustible que se menciona en los datos técnicos de su producto.

T.I.P. LTP 250/25 - Combustible - 2

No reposte en la proximidad de chispas, llamas abiertas o personas fumando. ¡La inhalación de gases de escape puede ser mortal!

Rellene el depósito de combustible con combustible nuevo. Las bombas del motor de gasolina de T.I.P. funcionan con gasolina. La clase de combustible necesario está indicada en los datos técnicos de cada modelo. Utilice exclusivamente la clase de combustible prevista para su producto.

No reposte mientras la máquina esté conectada o siga caliente. No llene nunca en exceso el depósito y evite agitar el combustible durante el proceso de repostaje. Si se ha agitado el combustible, asegúrese de que todo esté seco antes de arrancar el motor. No reposte en la proximidad de chispas, llamas abiertas o personas fumando.

6.3. Aceite del motor

T.I.P. LTP 250/25 - Aceite del motor - 1

Antes de la puesta en servicio compruebe la cantidad de aceite del motor

T.I.P. LTP 250/25 - Aceite del motor - 2

No reposte en la proximidad de chispas, llamas abiertas o personas fumando. ¡La inhalación de gases de escape puede ser mortal!

Control del nivel de aceite

Desenrosque el tornillo de llenado de aceite y limpie la varilla de medición con un paño limpio. Introduzca de nuevo la varilla de medición en la tubuladura de llenado de aceite sin enroscarla. Si el nivel de aceite se encuen-

tra por debajo del extremo inferior de la varilla de medición (mín.), añada aceite de motor. Añada aceite de motor hasta que se haya alcanzado la marca superior (máx.) de la varilla de medición.

Utilice únicamente aceite de motor de alta calidad 15W-30. Una gran cantidad de aceite también es nociva, debido por ejemplo al peligro de derrame o a un posible escape del aceite.

No reposte mientras la máquina esté conectada o siga caliente. No llene nunca en exceso el depósito y evite agitar el combustible durante el proceso de repostaje. Si se ha agitado el combustible, asegúrese de que todo esté seco antes de arrancar el motor. No reposte en la proximidad de chispas, llamas abiertas o personas fumando.

¡La inhalación de gases de escape puede ser mortal!

Dispositivo de seguridad ante la falta de aceite

Como el generador se suministra sin combustible ni sustancias de servicio, antes de la primera puesta en servicio es imprescindible llenarlo de aceite de motor. El motor no se puede arrancar hasta que no se haya añadido una cantidad suficiente de aceite.

6.4. Llenado de la bomba con agua o purga del Sistema

T.I.P. LTP 250/25 - Llenado de la bomba con agua o purga del Sistema - 1

Durante la puesta en marcha inicial, es importante asegurar que incluso con bombas autocebantes, la carcasa de la bomba está completamente ventilada-es decir, llena de agua. Si esta ventilación no se agota, la bomba no absorbe el líquido. Es muy recomendable, pero no urgente, purgar el tubo de aspiración o rellenarlo con agua.

T.I.P. LTP 250/25 - Llenado de la bomba con agua o purga del Sistema - 2

Llene el alojamiento de la bomba con agua a través del orificio de llenado. Compruebe que no haya pérdidas de fugas. Cierre herméticamente la abertura de llenado. Recomendado-no absolutamente necesario-es también el relleno de la línea de succión con agua.

Las bombas de motor de gasolina son autocebantes. Esto significa que para comisionar solamente la cubierta de la bomba y no no necesariamente la línea de succión se debe llenar además de agua. Sin embargo, en este caso la bomba necesitará unos minutos más para succionar el líquido que se va a transportar. El relleno adicional de la línea de aspiración simplifica y acelera el primer proceso de aspiración considerablemente. Si la línea de aspiración no está llena de líquido, puede ser necesario llenar varias veces la carcasa de la bomba durante la puesta en servicio. Esto depende de la longitud y el diámetro de la línea de aspiración.

Abra los dispositivos de cierre existentes en la línea de presión (p. ej., un grifo) para que el aire pueda escaparse durante el proceso de aspiración.

Para arrancar el motor, coloque el interruptor de encendido en "ON", la palanca del estrangulador en la posición de inicio (hacia la derecha) y la palanca del selector de potencia en el acelerador a plena potencia. A continuación, tire del cable de arranque varias veces hasta que el motor arranque. A continuación, desplace lentamente la palanca del estrangulador hasta la posición de trabajo (hacia la izquierda). En cuanto el motor se pone en marcha, comienza el proceso de aspiración. Durante este proceso, ajuste la palanca del selector de potencia a plena potencia. Si el líquido se bombea de manera uniforme y sin mezcla de aire, el proceso de aspiración finaliza y el sistema se purga. El selector de potencia ahora se puede configurar para requisitos individuales.

6.6. En marcha

T.I.P. LTP 250/25 - En marcha - 1

La bomba de motor de gasolina no puede trabajar con el lugar de extracción cerrado.

T.I.P. LTP 250/25 - En marcha - 2

La marcha en seco - puesta en funcionamiento de la bomba sin bombear agua - debe ser evitada, ya que la escasez de agua provoca el calentamiento de la bomba. Esto puede provocar daños considerables en el dispositivo.

T.I.P. LTP 250/25 - En marcha - 3

La bomba del motor de gasolina y todo el sistema de conexión deben encontrarse protegidos contra las heladas y la meteorología.

T.I.P. LTP 250/25 - En marcha - 4

No trabaje con el aparato accionado por motor en un entorno con riesgo de explosión o en el que haya polvos, gases o líquidos combustibles. Los aparatos accionados por motor generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.

T.I.P. LTP 250/25 - En marcha - 5

No reposte mientras la máquina esté conectada o siga caliente.

T.I.P. LTP 250/25 - En marcha - 6

Algunos componentes del motor de combustión se calientan mucho y pueden causar quemaduras. Sea siempre precavido y tenga en cuenta las indicaciones de advertencia que hay en el aparato.

Durante las primeras 20 horas de funcionamiento de un aparato nuevo, el motor no puede ponerse a funcionar a plena capacidad. Lo que se recomienda es que en ese tiempo funcione a dos tercios de su velocidad posible. El

funcionamiento a pleno gas en este tiempo de marcha solo se permite durante un máximo 10 minutos; por ejemplo, en el caso de la puesta en servicio del proceso de aspiración.

La marcha en seco - puesta en funcionamiento de la bomba sin bombear agua - debe ser evitada, ya que la escasez de agua provoca el calentamiento de la bomba. Esto puede provocar daños considerables en el dispositivo. Si es necesario, debe apagar el motor, verificar la línea de aspiración y las conexiones para detectar fugas y llenar el cuerpo de la bomba y posiblemente la manguera de aspiración con agua.

La bomba no debe funcionar cuando el punto de dosificación está cerrado. No permita que la bomba funcione contra un lado cerrado de la presión.

No se puede rellenar el combustible ni el aceite del motor cuando el motor está en marcha. Para repostar, drene la bomba y deje que el aparato se enfríe durante al menos cinco minutos antes de la operación del tanque. Cuando reaprovisione combustible-incluso durante el funcionamiento y en condiciones inactivas-el aparato debe estar situado en un terreno nivelado y en posición vertical para evitar derrames o fugas de combustible.

Durante el funcionamiento no se pude cubrir la bomba, ya que hay que garantizar la refrigeración necesaria y evitar el peligro de incendio. El contacto con el orificio de escape puede causar quemaduras. Algunos componentes del motor de combustión se calientan mucho y pueden causar quemaduras. Sea siempre precavido y tenga en cuenta las indicaciones de advertencia que hay en el aparato. No trabaje con el aparato accionado por motor en un entorno con riesgo de explosión o en el que haya polvos, gases o líquidos combustibles. Los aparatos accionados por motor generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapors.

6.7. Parada del motor

Coloque el selector de potencia en ralentí y el interruptor de encendido en "OFF".

La entrada de la bomba está equipada con una compuerta antirretorno que evita que el agua salga de la carcasa de la bomba tras la desconexión de la bomba. Esta parada en el flujo de retorno garantiza un tiempo de reaspiración acortado en el siguiente inicio. Además, no se debe llenar de agua la carcasa de la bomba cuando se reinicie la bomba.

6.8. Terminación del uso

T.I.P. LTP 250/25 - Terminación del uso - 1

Durante del transporte mantenga siempre horizontal el generador para evitar una fuga del combustible. El combustible evaporado o derramado puede inflamarse.

Después de cada aplicación, haya que sacar el agua existente dentro de la bomba a través de la abertura correspondiente. Deje que el cuerpo de la bomba se seque bien para evitar daños por corrosión. En caso de heladas, el agua que ha quedado dentro de la bomba puede congelarse y causar graves daños.

Si hay que transportar el aparato tras su aplicación, habrá que garantizar que el depósito no esté lleno por encima de la mitad y que se transporte en horizontal.

7. Mantenimiento y asistencia en casos de avería

T.I.P. LTP 250/25 - Mantenimiento y asistencia en casos de avería - 1

En lo posible, desconecte el motor antes de realizar trabajos de mantenimiento, quite el conector de bujías y deje que se enfríe el motor. Si el motor debe estar en marcha durante determinados trabajos de mantenimiento, procure que haya la suficiente ventilación, ya que los gases del tubo de escape son tóxicos.

El mantenimiento periódico y el cuidado esmerado reducirán el peligro de posibles interrupciones del servicio y contribuirán a prolongar la duración de función de su dispositivo. El uso de recursos apropiados, de alta calidad y frescos-combustible y aceite de motor-evita daños al motor y fallas de funcionamiento.

Las sustancias abrasivas en el líquido de transporte, como la arena, aceleran el desgaste y reducen el rendimiento. Para el transporte de líquidos con estos materiales se recomienda montar un prefiltro. Este accesorio recomendado filtra eficazmente la arena y partículas similares del líquido, minimizando el desgaste y prolongando la vida útil de la bomba. Tenga en cuenta la siguiente tabla:

Intervalo de mantenimientoDiariamenteTras el primer mes o al cabo de 20 hCada 3 meses o ca-da 30 hCada 6 meses o ca-da 50 hCada 12 meses o ca-da 100 h
Aceite del motorControlX
CambioXX
Filtro de aireComprobarX
LimpiezaX
CambioX
BujíasLimpiezaX
CambioX
Válvulas de ajusteX
CombustibleXCambiar cada 2 años
Revisar el rotor de la bombaX
Revisar la compuerta antirre-tornoX

7.1. Cambio de aceite

T.I.P. LTP 250/25 - Cambio de aceite - 1

Compruebe el nivel de la máquina antes de iniciar la operación.

Un changement d'huile doit avoir lieu toutes les 30 heures de service, ou au moins tous les trois mois, ainsi qu'après les 20 premières heures de fonctionnement. Durante ese tiempo el motor pierde mucha calidad si el aparato apenas se usa. Para cambiar el aceite, extraiga el usado y llénelo con aceite nuevo a través de la abertura de llenado del recipiente de aceite. Gire rápidamente el motor varias veces en dirección de marcha para que el aceite se reparta homogéneamente. El control del estado del aceite es parte de un buen mantenimiento y cuidado antes de cada puesta en servicio. Realice los controles solo con la varilla de medición de aceite prevista para ello. Al hacerlo, el aparato deberá estar horizontal, desconectado y enfriado. Asegúrese estrictamente de que la cantidad de aceite no sobrepase el estado máximo ni quede por debajo del estado mínimo. Tenga en cuenta las normativas locales para la eliminación de aceite usado.

7.2. Dispositivo de seguridad ante la falta de aceite

La bomba está equipado con un dispositivo de seguridad ante la falta de aceite. Este útil dispositivo técnico causa la parada automática del motor cuando el nivel del aceite del motor cae por debajo del nivel mínimo necesario. Como el generador se suministra sin combustible ni sustancias de servicio, antes de la primera puesta en servicio es imprescindible llenarlo de aceite de motor. El motor no se puede arrancar hasta que no se haya añadido una cantidad suficiente de aceite.

7.3. Bujía

La limpieza de la bujía, y la corrección de las distancias de los electrodos en su caso, deberá realizarse cada seis meses o cada 50 horas de servicio.

Mantenimiento de las bujías

Retire el conector de la bujía. Quite cualquier suciedad del zócalo de las bujías. Quite la bujía con la ayuda de la llave de bujías contenida en el volumen de suministro. Realice una comprobación visual de la bujía. Elimine la bujía si el aislante presenta fisuras o golpes. Si desea volver a utilizar la bujía límpiela con un cepillo de alambre. Compruebe la distancia de electrodos con una galga de espesores (no incluida en el volumen de suministro). La distancia debería ser de 0,6 - 0,7 mm. En caso necesario, corrija la distancia doblando el electrodo de masa. Las bujías deben cambiarse dos vez al año o cada 50 horas de servicio.

En el caso de que el motor no arranque, compruebe si ha saltado una chispa en las bujías. Para ello quite el conector de bujías. Elimine la suciedad en la zona de la abertura de la bujía y desmóntela. Introduzca la bujía en el conector de bujías. Ponga a tierra los electrodos del motor, tire de la cuerda de arranque y compruebe si salta una chispa en el electrodo de la bujía. Si ve una chispa, arranque el motor tal y como se describió en el apartado 6.5. Gire la bujía con la mano para evitar daños en la rosca. Una vez atornillada a mano la bujía nueva, hay que apretarla otros 180º con la llave de bujía suministrada, para garantizar que quede colocada correctamente. La bujía debe estar colocada fijamente. Seguidamente, vuelva a poner el enchufe de bujías en la bujía.

7.4. Filtro de aire

T.I.P. LTP 250/25 - Filtro de aire - 1

No utilice nunca gasolina ni disolventes con un punto de inflamación bajo para limpiar el filtro de aire. ¡Peligro de explosión!

Un filtro de aire sucio limita el suministro de aire al motor. Efectúe regularmente el mantenimiento del filtro de aire para evitar un funcionamiento defectuoso del generador. Si utiliza el generador en zonas con mucho polvo, deberá limpiar el filtro de aire con mayor frecuencia.

Antes de cada uso debe realizarse una inspección visual en busca de suciedad y daños.

Deberá realizar una limpieza cada tres meses como muy tarde o cada 30 horas de servicio.

En un entorno de funcionamiento muy sucio o con mucho polvo, la limpieza se realizará a intervalos más cortos, cada diez horas de servicio. El filtro de aire se cambia cada 6 meses o cada 50 horas en servicio.

Mantenimiento del filtro de aire

Suelte los muelles de la tapa del filtro de aire, retire la cubierta del filtro de aire y extraiga el filtro de aire. Lave el filtro de aire en un disolvente no inflamable y séquelo cuidadosamente. Vuelva a colocar el filtro de aire y la cubierta del mismo.

No haga funcionar nunca el generador sin el filtro de aire. Ello podría provocar unos daños graves en el motor, así como un rápido desgaste del mismo.

7.5. Cambio del sello mecánico

El sello mecánico sella el cuerpo de la bomba al eje del motor. Es una de las partes sujetas a desgaste natural. Si el sello mecánico está defectuoso, se filtrará agua entre el motor y el cuerpo de la bomba. La sustitución del sello mecánico solo debe llevarla a cabo personal especializado.

7.6. Eliminación de partículas extrañas de la bomba

La existencia de partículas más gruesas en el líquido bombeado pueden bloquear el cuerpo de la bomba y el rotor de la bomba. En este caso, la carcasa de la bomba se puede desmontar para retirar las impurezas del cuerpo de la bomba

y el rotor de la bomba.

7.7. Transporte y almacenamiento

T.I.P. LTP 250/25 - Transporte y almacenamiento - 1

Dejar enfriar primero el aparato tras el funcionamiento.

T.I.P. LTP 250/25 - Transporte y almacenamiento - 2

Durante el transporte del generador, ponga el interruptor del arrancador en la posición "OFF" ("0"). Mantenga siempre horizontal el generador para evitar una fuga del combustible.

El combustible evaporado o derramado puede inflamarse.

Si no va a utilizarse el aparato durante un largo tiempo, hay que vaciar por completo el agua que se encuentra en la bomba. Deje que la bomba se seque por completo para evitar la corrosión. Vacíe también el depósito de combustible y el carburador. Antes del almacenamiento se recomienda realizar una limpieza cuidadosa y una conservación del aparato en caso necesario. Procure que el almacenamiento se realice en un lugar seco y protegido contra heladas.

Si la bomba de agua se ha utilizado para transportar agua ligeramente sucia, pueden quedar deposiciones en la bomba. Antes del almacenamiento, limpie y aspire la bomba de agua con agua limpia. De lo contrario, el rotor de la bomba podría dañarse al volver a ponerla en servicio. Para la limpieza, desatornille los tapones de escape (2) de la bomba y vacíela bien.

7.8. Ayuda con incidentes

T.I.P. LTP 250/25 - Ayuda con incidentes - 1

No somos responsables por daños que se basan en intentos de reparación inadecuados. Los daños causados por intentos de reparación incorrectos conducen al lapso de todas las reclamaciones de garantía.

T.I.P. LTP 250/25 - Ayuda con incidentes - 2

Todas las medidas mencionadas para la reparación de averías no deben efectuarse durante el funcionamiento del motor.

InterrupciónCausas posiblesEliminación
1. La bomba no transporta el líquido o solo muy poco; el motor marcha.Demasiado poco líquido en la bomba.Tubería de aspiración no estanca.Potencia del motor seleccionada demasiado baja.El filtro en la entrada de la tubería de aspiración está atascado.Tubería de aspiración obstruida.La suciedad bloquea el rotor de la bombAltura de aspiración y/o altura de transporte demasiado alta.Junta del anillo deslizante defectuosa.El rotor de la bomba no está colocado correctamente.El rotor de la bomba está dañado.El motor marcha de forma irregularLlenar la carcasa de la bomba con líquido a través de a abertura de llenado.Comprobar la tubería de aspiración y sus empalmes. En caso necesario, hermetizar las piezas de empalme de la tubería de aspiración con teflón. Cambiar la tubería de aspiración si muestra daños irreparables.Aumentar la potencia del motor.Limpiar el filtro.Limpiar la tubería de aspiración.Eliminar la suciedad.Modificar la instalación de manera que la altura de aspiración y/o la altura de transporte no sobrepasen el valor máximo.Cambiar la junta del anillo deslizante.Colocar el rotor de la bomba correctamente.Cambiar el rotor de la bomba.Póngase en contacto con el servicio técnico.
2. Vibraciones o fuerte emisión de ruidos en el funcionamiento.Altura de aspiración y/o altura de transporte demasiado alta.Hay cuerpos extraños bloqueando la tubería de aspiración y/o el rotor de la bomba.Instalación inestable.Colocación inestable del aparato.El rotor de la bomba está dañado.Otro defecto técnico.Modificar la instalación de manera que la altura de aspiración y/o la altura de transporte no sobrepasen el valor máximo.Retirar los cuerpos extraños.Estabilizar la instalación.Procurar que el aparato esté colocado de forma estable.Cambiar el rotor de la bomba.Póngase en contacto con el servicio técnico.
3. El motor no arranca o se para durante el funcionamiento.1. Falta combustible.2. No hay chispa.3. Carburador obstruido.4. Filtro de aire obturado.5. Se ha activado el fusible de falta de ace porque el aceite de motor está por deba del estado mínimo necesario.6. Ajuste del interruptor a “OFF”.7. Otro defecto técnico.1. Abrir la llave de gasolina y/o llenar de combustible.2. Revisar el interruptor de encendido. En caso necesario, comprobar la bujía.3. Limpiar el carburador.4. Limpiar el filtro de aire.5. Rellenar el aceite del motor6. Compruebe si el interruptor del motor y la llave de combustible están en “ON”.7. Póngase en contacto con el servicio técnico.

8. Garantía

Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes condiciones:

Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía. Toda clase de reclamación debe formularse inmediatamente tras la constatación.

El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Daños causados por el trato o manejo inadecuado o por mal montaje o almacenamiento, o por conexión o instalación inadecuadas así como por fuerza mayor o por efectos exteriores no están cubiertos por la garantía.

Las piezas consumibles como por ejemplo el rotor y juntas de anillo deslizante están excluidos de la garantía.

Todos los componentes son producidos con el máximo cuidado y están diseñados para una larga duración de función. El desgaste sin embargo está sujetado al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos de mantenimiento. El cumplimiento de las instrucciones de instalación y mantenimiento en este manual de instrucciones son decisivos para garantizar una larga duración de función de las piezas consumibles.

En caso de reclamación de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitución o reparación del dispositivo. Las piezas de repuesto pasarán a nuestra propiedad.

Los derechos a indemnización por daños y perjuicios están excluidos a menos que estos sean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante.

En la garantía no se incluyen otros derechos que los mencionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es válida en el país en el cual ha sido adquirido el dispositivo.

Indicaciones especiales:

  1. En caso de que su dispositivo no funcione correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erróneo o debido a otra causa que no resulte de un defecto del dispositivo.

  2. En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte la siguiente documentación – comprobante de pago.

- descripción del defecto (una descripción detallada facilita una rápida reparación).

  1. Antes que efectue el envío del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesorios añadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la posible pérdida de estos accesorios añadidos.

9. Pedido de piezas de repuesto

La manera más simple, económica y rápida para pedir piezas de repuesto es por internet. Nuestra página web www.tip-pumpen.de dispone de un mercado virtual extenso de piezas de repuesto que hace posible un pedido mediante de pocos clics.

10. Servicio

En caso de averías o derechos de garantía diríjase por favor a su depósito de venta.

En caso necesario, puede pedir por correo electrónico un manual del operador actualizado en pdf a: service@tip-pumpen.de.

11. Instrucciones para el tratamiento de los residuos

Cuando este producto debe ponerse al rechazo, asegurarse de que el combustible y el aceite se purgaron correctamente a partir del motor, y que se observan bien los reglamentos locales.

Los embalajes, equipos y accesorios se fabrican a partir de materiales reciclables y se desechan en consecuencia.

Kedves vásárló,

1 Agujero de envase
2 Agujero de vaciado
3 Conexión de la presión
4 Conexión de la aspiración
5 Cápsula de la bomba
6 Arranque por cable
7 Palanca de cebador
8 Acelerador

H

Piezas de función / Detalles

9 Conmutador CON / DES
10 Depósito de gasolina
11 Tapón del depósito
13 Abertura de llenado de aceite
14 Varilla de medición de aceite
15 Manguera de la gasolina
16 Carburador
17 Carcasa de filtro de aire

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : T.I.P.

Modelo : LTP 250/25

Categoría : Bomba de agua