Uline H-10066 - Grapadora

H-10066 - Grapadora Uline - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato H-10066 Uline en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Uline H-10066 - page 14
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre H-10066 Uline

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H-10066 - Uline y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H-10066 de la marca Uline.

MANUAL DE USUARIO H-10066 Uline

RESUMEN DE LOS CONTROLES

Uline H-10066 - RESUMEN DE LOS CONTROLES - 1
PANEL DE CONTROL
Vista Inferior

# DESCRIPCIón
1 Batería
2 Botón de Liberación de Batería
3 Cargador del Émbolo
4Cargador con Indicador de Tipo de Grapa
5 Grapas
6 Pestillo de Seguidad
7 Gatoillo
8Sistema de Conexión Rápida para Cargador
9 Indicador de Estado de Herramienta
10Tornillo para Ajuste de Largo de Grapa
11Perilla para Configurar la Profundidad de Penetración
12 Tuerca de Ajuste del Cierre de Grapa
13 Botón "Mode" (Modo)
14 Gancho para Colgar
15 Indicador de Carga de la Batería
16 Cierres
17 Indicador de Delección de Cajá
18Tornillo de Seguidad para Ajuste de Largo de Grapa

SEGURIDAD

Uline H-10066 - SEGURIDAD - 1

NOTA:把这些hermientosestanfabricadas sinusar sustanciasquimicasquepuede ser peligrosasparala salute.Sisemejan de forma inadecuada,elliquido delasbaterias podraccasionardanosalalud.Los cargadoresy bateriasdebenclasificarse para unreciclaje ecologico ydesecharse cadauno porseguido.

Uline H-10066 - SEGURIDAD - 2

NOTA: Debe respetar las leyes pertinentes al desecha todas las piezas.

  • Los cargadores y baterias deben clasificarse para un reciclaje ecologico.
  • Observe las advertencias e instruciones del fabricante existables en las instruciones de funciona el potrer.

Uline H-10066 - SEGURIDAD - 3

iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No cumplir con las advertencias e instructaciones podra resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para futura referencia.

  • Siempre suponga que la engrapadora contiene grapas.
  • No apunte la engrapadora hacía el usuario u或其他 personas. La activación imprevista del gafillo descargará la grapa, lo que Causeará una lesión.
  • No acontece la engrapadora a menos que está colocadafirmamente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo,la grapa podra desviarse del objetivo.
  • Tenga cuidado al retiring una grapa atascada. El mecanismo podra estar bajo compresión y la grapa podra descargarse con fuerza cuando intenta liberar una grapa atascada.
  • La engrapadora está Diseñada para cerrar cajas de cartón. Está diseñada para utiliser con grapas tal como se espeñcifica en la頁a 18. Utilice la engrapadora solamente como se describe en este manual.
  • No utiliser grasas que no figuren en la lista de la página 18.
  • No engrape en material inadeccado.
  • Nunca utilise la engravadora para fjjar cables electricos.
  • No modifique la engrapadora sin autorización previa.

  • Nunca dirija el láser guía otras personas.

  • Mantenga estas instrucciones siempre disponibles en el lugar de operación de la engrapadora. Deben ser leidas y observadas por todas las personas que工作的en o estén cerca de la engrapadora.
  • El mantenimientopreventivo y correctivo de la herramienta solo puede ser realizado por personal capacitado. Además de estas instrucciones, se deben observar las reglas locales aplicables para la prevencion de accidentes y la operation segura y profesional.
  • El operador o su supervisor son los responsables de engrapar y seleccionar las grapas correctas (tal como se especifica en la page 5) para el paquete,dependiendo de sus dimensiones, peso,estabilidad y la forma en que se transporte y almacenara.
  • Utilice solamente las grapas asignadas para el tipo de engrapadora (vea págin 18). Ajuste la engrapadora deforma adecuada para las grapas y el paqueteutilizzato. El operador es responsable de la configuracion y ajuste correcto de la herramienta.
  • Utilice proteccion de manos (guantes resistentes a cortes) y zapatos de seguridad al operar la herramienta.
  • El operador yotiros en el area de trabajo deben siempreutilizar gogglesde seguridad al cargar, operar o dar mantenimiento a la engrapadora.
  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras provocan accidentes.
  • No utilise herramientos electricas en ambientes explosivos, como en la presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientes electricas crean chispas que podran encender el polvo o los gases.
  • Mantenga a los niños y expectadores alejados al operar la unidad. Las distracciónes peuvent causar que el usuario pierda el control.
    Las clavijas de la herramienta electrica deben corresponder con el tomacorriere. No modifique la clavija de ningunaforma.No utilise adaptadores de clavijas con herramientos electricas con connexion a tierra. Las clavijas sin modificar y los tomacorrientes adecuados reduciran el risgo de descarga electrica.

CONTINUACION DE SEGURIDAD

  • Evite el contacto fisico con superficies con connexion a tierra como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Puede occurir un mayor riesgo de descarga electrica si el cuerpo tiene connexion a tierra.
  • No exponga la engrapadora a la lluvia o conditiones de humedad. Si entra agua en la engrapadora aumento el riesgo de una descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilizes el cable para cargar, pirar o desenchunar la engrapadora. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes filosos o partes moviles. Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
  • Utilizar una extensione eletrica apta para funciona en exteriros reduce el risgo de descarga electrica.
  • Si no puedaatar operarla en una ubicacion humeda,use un interruptor diferencial (ID).El uso de un ID disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Permanezca alerta y use su sentido común al operar una herramienta electrica. No有用的 una herramienta electrica cuando está cansado o bajo el influjo de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencion al operar la engrapadora podra resultar en lesiones personales graves.
  • Use equipo de proteccion personal. Use siempre proteccion ocular. El equipo de proteccion como cubrebocas, zapatos de seguidad antiderrapantes, casco o proteccion auditiva usadas para las conditiones adecuadas reduciras lesiones personales.
  • Evitecciona deforma accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectar el paquete de baterias, aspirar o cargar la herramenta. Cargar herrimentas electricas con el dedo en el interruptor o dar coriente a herrrientas electricas con el interruptor encendido provoca accidentes.
  • Retire toda llave de ajuste o inglesia antes de encender la herramienta electrica. Una llave que se haya sido fija a una parte giratoria de la herramienta electrica podra resultar en lesiones personales.

  • No se incline demasiado. Mantenga una posicion firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

  • No use ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las partes moviles. La ropa holgada, joyas y cabello largo se pueda enredar en las partes moviles.
  • Si le suministran dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén connectados y seutilcen adecuadamente. Recólectar el polvo pueda reducir los riesgos relacionados con el本身就是.
  • No fuerce la engrapadora. Use solo en carton.
  • No utilise la engravadora si el interruptor no la enciende o apaga. Si la engravadora no se pueda controlar con el interruptor, es peligrosa y se debe reparar.
  • Desconecte el paquete de baterias de la engrapadora antes de hacerrialquierajuste, cambiar accesorios oalmacunarla. Estas medidaspreventivasde seguidad reducen el riesgo de encender la engrapadora de manera accidental.
  • Almacene la engrapadora sin usar fuera del alcance de los niños. No permitita que personas que no conozcan el uso de la engrapadora o sus instrucciones la operen. La engrapadora es peligrosa en manos de sistemas incapacitatación.
  • Dé mantenimiento a la engrapadora. Verifique si hay partes mviles desalineadas o atoradas, partes rotas o cualquier othera condidion que afecte el funcionaimiento de la engrapadora. Si está dañana, repare la engrapadora antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramrientas electricas sin el debido mantenimiento.
  • Mantenga las herramrientas de corte filosas y limpias. Las herramrientas de corte con bordes filosos paraURTAR que reciben su mantenimiento adecuado son mas fáciles de controlar yienen menos riesgo de atascarse.
  • Utilice la enrapadora y los accesos conforme a estas instrucciones tomando en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo para realizar. El uso de la enrapadora para operaciones differentes a las destinadas podra resultar en una situacion de peligro.

CONTINUACION DE SEGURIDAD

  • Recargue solo con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de bateria podra create un riesgo de incendio al usarse con other paquete de bateria.
  • Utilice la engrapadora solo con los paquetes de baterias asignificamente indicados. Utilizar cualquier(other paquete de bateria你可以 create el risgo de lesiones o incendio.
  • Cuando el paquete de baterías no está en uso, manténgalo alejado de objetos metálicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal que pueda hacer contacto entre una terminal y la另一边. Acortar las terminales de la bateria可以使 quasar quemaduras o fuego.
  • En conditiones extremas, la bateria podra expulsar liquido. Evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. En caso de que el liquido haga contacto con los ojos, consulte a su medico. El liquido expulsado de la bateria可以使cazar irritacion o quemaduras.
    Las reparaciones de la herramipta se deben realizar solamente por personal calificado y utilizing repuestos de partes identicas. Esto le asegura que se技术支持ra la calidad de la herramipta electrica.
  • No utilise esta herramipta para sujetar cables electricos. No está disenada para la instalacion de cables electricos yURTDAAR el aislamento de los cables electricos, lo cuipe Causear riesgo de descarga electrica o incendio.
  • Peligro de atascos y aplastimiento. No coloque las manos u otheras partes del cuerpo entre o bajo de la herramienta y la caja al engrapar.
  • Engrapar de forma Incorrecta puede causar que las cajas se aflojen o se caigan. Verifique el sellado de la grapa. Nunca transporte mercancías empacadas si la energia parace desbalancedada o incorrecta.
  • Riesgo de explosiones en zonas EX (explosivas). La herramienta no se debe utiliser en areas donde pueda ocurrir explosiones como的结果 del ambiente o los productos que se realizan.

  • Danosdeferaoa la humedad.No limpie la engrapadora con agua o vapor.Cuando la use en exteriros, protejala de la lluvia.Si la engrapadora o la bateria tienen danos por agua,puedecausar fuego orexplosiones.

  • Al limpiar con aire comprimido, el aire no debe penetrar el cuerpo a trovés de las lesiones de la piel. Utilice solo aire comprimido limpio y seco. Utilice una pistola de aire con boquilla de multibles orificios. Use proteccion ocular.

Uline H-10066 - CONTINUACION DE SEGURIDAD - 1

iPRECAUCION! Los siguientesPEGROSuenedesarlarlesionesmenoreso moderadas:

EXPOSICIONAL RUIDO

  • Se recomienda usar proteccion auditiva.

EXPOSICION A VIBRACION

  • El nivel de vibración de la engrapadora es más bajo que el limite de exposiónensible.
  • El nivel de vibración Shopsificado en estas instrucciones se ha medido de acuerdo a un método de medida estandarizado en EN 60745 y se pueda usar para comparar herramrientas electricasunas con otherwise. Internacional es apto para una estimación preliminar de la energia de vibración.
  • Sin embargo, el valor de emisión de vibraciones medido podra desviarse del valor espécífico dependiendo de la aplicación real y el modo de configuración. Bajo ciertas circunstancias, la carga de vibración podraurrentar temporalmente o podra disminuir significativamente a lo largo del periodo de trabajo entero. Para una evaluación más precisa de la carga de vibración real, también debe considerar las vezes que el dispositivo está apagado o funciona pero no en uso. Este PODRA reducir la carga de vibración significativamente a长大 del periodo de trabajo entero.
  • Defina las medidas de seguridad adiconiales contra el efecto de las vibraciones para la proteccion del operador, tales como el mantenimiento de la herramienta y la organizacion de procesos de trabajo.

CONTINUACION DE SEGURIDAD

  • A continuación se incluye la etiqueta de advertencia en la parte inferior de la engrapadora y en la cubierta posterior.

Uline H-10066 - CONTINUACION DE SEGURIDAD - 1

  • Ya que los Senseores detectores de caja no distinguen entre el cartón y los dedos del operador, existe el riesgo de que este se lesione al utiliser el gatifillo clavando grapas (extendiendo la navaja Impulsora y los cierras).

Uline H-10066 - CONTINUACION DE SEGURIDAD - 2

IPRECAUCION! Para registrar daños a la herramiente:

  • Utilice solamente grapas en tiras Kihlberg originales (modelo Uline #S-10720 o S-10721).
    Utilizar grapas no originales podía difermar la seguridad operacional y anulara la garantía yrialquierresponsibiliad.
  • Si launidad necesita reparacion o partes de repuestos, comuniquese a Servicio a Clientes de Uline al 800-295-5510.
    Utilizar partes de repuestos no originales podra difermar la seguidad operacional y anulara la garantia yequalquier responsabilidad.
  • Utilice solamente las baterias y cargadores suministrados con la engrapadora. Vea Bateria y Cargador.

CONFIGURACION

INTERFAZ DE USUARIO

  1. Pantalla de Estado de Carga de la Batería (Vea Diagrama 1)
  2. Indicadores de Modo: MAN, SEMI y AUTO
  3. Botón MODE (MODO):

a. Un ciclo: seleccione modo de funcionaimiento
b. Sostenga el botónapproximadamente unsegundo paraactivor desactivar el láseroptional.

Uline H-10066 - INTERFAZ DE USUARIO - 1

INDICADOR DE ESTATUS DE HERRAMIENTA

DURANTE EL INICIO

LED Azul pulsando dos\ voces indica que la bateria se ha insertado y que el gatifillo se haccionado una vez. La herramienta se enciende. (Vea Diagram 2)

Uline H-10066 - DURANTE EL INICIO - 1

  • LED Azul pulsando lentamente indica que la unidad está lista para el funcionaimiento.
  • LED Verde Encendido indica que la herramienta está en posicion para engrapar. La detec tion de cajas está activada y el dedo está en el gatifillo (sensor de gatifillo).
  • LED Rojo pulsando lentamente o encendido indica un error de la herramienta.

BATERIA Y CARGADOR

Uline H-10066 - BATERIA Y CARGADOR - 1

NOTA: Para información detallada, consulte las instrucciones de funciona para la bateria y el cargador en la頁a 19.

Uline H-10066 - BATERIA Y CARGADOR - 2

PARTES

# DESCRIPCION
1 Batería
2 Cargador
3 Botón de Liberación de Batería
4 Indicador LED

CONTINUACION DE CONFIGURACION

FUNCIón

La engrapadora está posicionada en la caja que se va a cerrar (sensores de detectación de cajasactivadas). (Vea Diagrama 3)

  • Activar el gatifillo comienza el proceso de engrapado.
  • Durante el movimiento hacía abajo de la navaja impulsora (1), se canta una grapa (2) de la tira de grapas.
  • La grapa se empuja en la caja por la navaja impulsora y se dobla (4) utilizing los cierras (3).
  • Los cierras y la navaja impulsora se sueltan de la caja hacía arriba y se llevan a la posición inicial.

Uline H-10066 - FUNCIón - 1
Diagrama 3

Uline H-10066 - FUNCIón - 2

Uline H-10066 - FUNCIón - 3
NOTA: Hay tres发展模式 de operación disponibles: Manual, Semiautomático y Automática

TIPOS DE GRAPAS

  • Largo de grapa de 5/8" para grosor total de caja 0.20-0.35" (S-10720).
  • Largo de grapa de 3/4'' para grosor total de caja 0.28-0.47" (S-10721).

Uline H-10066 - TIPOS DE GRAPAS - 1
NOTA: La grapaiene preconfigurada a un长大o de grapa de 5 / 8"

Uline H-10066 - TIPOS DE GRAPAS - 2
NOTA: Se puede configurar el长大o de la pata de las grapas.

Uline H-10066 - TIPOS DE GRAPAS - 3
NOTA: Se pueda configurar la profundidad de penetración de las grapas.

Uline H-10066 - TIPOS DE GRAPAS - 4
NOTA: Se pueda configurar el cierre de las grapas.

TRANSPORTAR LA ENGRAPADORA

Para registrar la activación accidental, asegúrese de agarrar el asa con la mano y que el dedo indices esté detrás del hombre. (Vea Diagrama 4)

Uline H-10066 - TRANSPORTAR LA ENGRAPADORA - 1

SISTEMA DE LÁSER GUIA DE POSICION

La etiquetaienequipada con un systema de laser guia de posicion con un laser frontal. (Vea Diagrama 5)

Uline H-10066 - SISTEMA DE LÁSER GUIA DE POSICION - 1

Uline H-10066 - SISTEMA DE LÁSER GUIA DE POSICION - 2
NOTA: El láser se activa solo al acontecer el gatillo.

Uline H-10066 - SISTEMA DE LÁSER GUIA DE POSICION - 3
iPRECAUCION! Una persona cerca del láser se pueda sentir trastornado o distraído. No mire directamente al láser o lo apunte hacía otheras personas.

CONTINUACION DE CONFIGURACION

CARGAR LA BATERIA

Uline H-10066 - CARGAR LA BATERIA - 1

iADVERTENCIA! Utilice solamente la bateria y cargador suministrados con la unidad. El uso de除外 baterias o cargadores pueda resultar en lesiones o incendido.

  1. Conecte el cargador al tomacorrientes.

Uline H-10066 - CARGAR LA BATERIA - 2

NOTA: Cuando el LED verde se ilumina, el cargador está lista para usarse.

  1. Inserta la batería en el cargador. (Vea Diagrama 6)

Uline H-10066 - CARGAR LA BATERIA - 3

Uline H-10066 - CARGAR LA BATERIA - 4

NOTA: Cuando el LED verde parpadea, la bateria se está cargando.

Uline H-10066 - CARGAR LA BATERIA - 5

NOTA: Cuando el LED verde permanece encendido, la bateria está Completely cargada.

Uline H-10066 - CARGAR LA BATERIA - 6

NOTA: Cuando el LED rojo permanece encendido, la temperatura de la bateria está fuera del rango de temperatura de carga.

Uline H-10066 - CARGAR LA BATERIA - 7

NOTA: Cuando el LED rojo parpadea, vea las instrucciones de funciona bajo con el cargador.

TIEMPO DE CARGA

  • El tiempo de cargo de una bateria vacía (80-100%) es deapproximamente 1 hora.
  • La temperatura ideal de la bateria durante el proceso de cargo es de 15 - 40^ (59-104F).
    Evite temperatas de bateria bajo de 0^ (32^) y mayor que 45^ (113°F) durante la carga.
  • La bateria se puedaregar en cualquier momento, sin importar el estado dearga.

INSERTAR/RETIRAR LA BATERIA

  1. Inserte la bateria cargada en la engrapadora.
    Inserte Completely hasta que los botones de desbloqueo se activen en la engrapadora.
  2. El indicator de estado de herramienta, un LED azul brillante, pulsará dos vezes, lo cual indica que la herramienta está lista para'utilizar.
  3. Presione los botones de desbloqueo a la misma vez para retirar la bateria.

Uline H-10066 - INSERTAR/RETIRAR LA BATERIA - 1

NOTA: Si la engrapadora no se usa enapproximamente dos Minutes, se cambiaa modo de descanso. Cancele el modo dedescanso activando el gatillo una vez.

Uline H-10066 - INSERTAR/RETIRAR LA BATERIA - 2

iIMPORTANTE! Si la engrapadora no se usa durante un长大o periodo (días), deben retirar la bateria.

VERIFICAR EL ESTADO DE CARGA

El LED muestra el estado de la energia de la batería en el interfaz de usuario digital con la batería insertada. (Vea Diagrama 7)

Uline H-10066 - VERIFICAR EL ESTADO DE CARGA - 1
Diagrama 7
1234

Uline H-10066 - VERIFICAR EL ESTADO DE CARGA - 2

Uline H-10066 - VERIFICAR EL ESTADO DE CARGA - 3

Uline H-10066 - VERIFICAR EL ESTADO DE CARGA - 4

  1. Tres barras (verde) - energia de bateria
  2. Dos barras (verde) -arga alta de bateria
  3. Una barra (verde) - cargo buena de bateria
  4. Una barra (roja) - bateria vacía (debe cargar la bateria)

MODOS DE OPERACION

Para fjar el modo de operation, presione brevemente el boton MODE. El modo cambia a MAN, SEMI o AUTO. (Vea Diagrama 8)

Uline H-10066 - MODOS DE OPERACION - 1

CONTINUACION DE CONFIGURACION

MAN (ENGRAPADO MANUAL)

Se insertan las grapas de forma individual. Un ciclo se inicia desdelesde colocar la engrapadora en la caja y activar el gatifillomanualmente.

Uline H-10066 - MAN (ENGRAPADO MANUAL) - 1

NOTA: Se recomienda para mercancías empacadas variadas (suaves, duras).

SEMI (ENGRAPADO SEMIAUTOMÁTICO)

Se pueda insertar varias grapas. Active el gatifillo y sostengalo. Al colocar la enrapadora sobre una caja, se activa uno de los ciclos de enrapado al detectarse la caja. Un nuevo ciclo comienza si se levanta la enrapadora y se coloca de nuevo en la caja (con el gatifillo sostenido continuamente). (Vea Diagrama 9)

Uline H-10066 - SEMI (ENGRAPADO SEMIAUTOMÁTICO) - 1

NOTA: Se recomienda para grandes cantidades de mercancías empacadas de forma identica.

Uline H-10066 - SEMI (ENGRAPADO SEMIAUTOMÁTICO) - 2
Sostenga el Gatiflo

Uline H-10066 - SEMI (ENGRAPADO SEMIAUTOMÁTICO) - 3
Diagrama 9

AUTO (ENGRAPADO AUTOMÁTICO)

Se pueda insertar varias grapas a lo largo de un intervalo determinado. Al colocar la engrapadora sobre una caja cuando se mantenga el gatillo sostenido y activado en este modo, las grapas se insertaran a lo largo del periodo predefinido.

Con cada activacion (y sostenimiento) adicular del gatillo, este ciclo vuye a comenzar. Puede insertar un maximum de 20 grapas sin levantar la engrapadora. (Vea Diagrama 10)

Uline H-10066 - AUTO (ENGRAPADO AUTOMÁTICO) - 1

NOTA: Se recomienda para grandes cantidades de mercancías empacadas de forma identica o paquetes largos.

Uline H-10066 - AUTO (ENGRAPADO AUTOMÁTICO) - 2

CARGAR LA ENGRAPADORA

Uline H-10066 - CARGAR LA ENGRAPADORA - 1

NOTA: A cada lado del cargador hay una flecha de recarga (1)

(Vea Diagrama 11)

Si quedan pocas grapas en el cargador, debe

volver a llentarlo. El

como correcto de grapa está marcado en elazo izquierdo del cargador.Use eldo correto de las grapas para la aplicacion.

Uline H-10066 - CARGAR LA ENGRAPADORA - 2

Uline H-10066 - CARGAR LA ENGRAPADORA - 3

iADVERTENCIA! La engrapadora se pueda encender inesperadamente al cargarla. Retire la bateria antes de cargarlo.

  1. Jale el embolo (2) completeness hacia afuera y fijelo en la posicion posterior. (Vea Diagrama 12)

Uline H-10066 - CARGAR LA ENGRAPADORA - 4

  1. Coloque las tiras de grapas (3) en el cargador desde arriba. (Vea Diagrama 13)

Uline H-10066 - CARGAR LA ENGRAPADORA - 5

Uline H-10066 - CARGAR LA ENGRAPADORA - 6

iPRECAUCION! Peligro de aplastamento si alimenta el embolo hasta que alcance las

  • Levante el émbolo para soltarlo de la posición posterior.
  • Mueva el embolo hacía alante con cuidado hasta que alcance las grapas.
  • Inserte la bateria en la herramienta.
  • De ser besoinario, ajuste el长大o de las grapas.

CONTINUACION DE CONFIGURACION

OPERAR LA ENGRAPADORA

ACTIVAR LA ENGRAPADORA DEL MODO DE DESCANSO

Para evaporar que la bateria se descargue de forma innecasaria, la herramienta cambia a un modo de averro de energia (modo de descanso) afterwards de un corto periodo de inactividad.

  • El interfaz de usuario se apaga (sin iluminarse).
  • El indicator de estado de herramienta se apaga.

Libere el pestillo de seguidad y active el gatillo una vez.

  • El modo de descanso se apaga.
  • El indicator de estado de herramiento cambia a azul y pulsa lentamente.
  • El interfaz de usuario se enciende.

PRERREQISITOS

  • La engrapadora está ajustada alargo correcto y profundidad de penetración de las grasas.
  • La bateria cargada está insertada.
  • El modo de operación deseado está configurado.
    El modo de operación seleccióno (modo predeterminado) es MAN (engrapado manual).

Uline H-10066 - PRERREQISITOS - 1

iADVERTENCIA! Peligro de lesión. El usuario debe estar en una posicón de equilibrio alutilizar o manjar la engrapadora.

  1. Coloque la engrapadora en la caja y sostenga la herramienta contra el cartón (con la detectación de cajas cubierta).

Uline H-10066 - PRERREQISITOS - 2

iPRECAUCION! Peligro de lesion. Antes de engrapar, asegürese de que las manos u otheras partes del cuero no esten debajo de la herramlienta o en la caja para cerrar.

  1. Jale el pestillo de seguidad (1).

(Vea Diagrama 14)

  1. Accione el gatifillo (2).

Uline H-10066 - PRERREQISITOS - 3

NOTA: La posicón del indicator de estado de herramlienta (3) en ambos lados de la grapa es igual a la linea de engrapamente (posicion).

Uline H-10066 - PRERREQISITOS - 4

  1. Mueva la engrapadora y repita hasta terminar de engrapar.
  2. Inspeccione visualmente el cierre de la grapa.

VERIFICAR EL CIERRE DE LA GRAPA

Uline H-10066 - VERIFICAR EL CIERRE DE LA GRAPA - 1

iADVERTENCIA! Peligro de lesion. Nunca transporte mercancias empacadas si la carga parece desbalanceada o Incorrecta. Verifique las grapas despues de engrapar.

VERIFICACION DE GRAPAS (Vea Diagrama 15)

  1. Buen cierre de grapa.
  2. Mal cierre de grapa: Largo de pata de grapa demasiado长大o o sobredoblado.
  3. Mal cierre de grapa: Largo de pata de grapa demasiado corto o no doblado lo sufiente.

Uline H-10066 - VERIFICACION DE GRAPAS (Vea Diagrama 15) - 1

  • De ser besoinario, ajuste el cierre de las grapas.
  • Si no logra un buen engrapado, la herramienta debe ser verificada en un centro de servicios autorizzato.

Uline H-10066 - VERIFICACION DE GRAPAS (Vea Diagrama 15) - 2

iIMPORTANTE! Utilice sempre grapas Kihlberg originales.

PROFUNIDAD DE PENETRACION AJUSTABLE

La profundidad del
engrapado (el grado al que
la placaca impulsora penetrate
el material) es fácil de ajustar
usando la perilla
de configuracion.
(Vea Diagrama 16)

Presione la perilla de configuracion y girela a cualesera de sus cinco posiciones.
MIN = Menor penetración de grapa (menor largo de pata resultante). (Vea Diagram 17)

Uline H-10066 - PROFUNIDAD DE PENETRACION AJUSTABLE - 1

MAX = Penetración de grapa más profunda (mayor长大o de pata resultante). (Vea Diagrama 18)

Uline H-10066 - PROFUNIDAD DE PENETRACION AJUSTABLE - 2

Uline H-10066 - PROFUNIDAD DE PENETRACION AJUSTABLE - 3

CONTINUACION DE CONFIGURACION

AJUSTAR EL LARGO DE LA PATA DE GRAPA

La engrapadora se pueda ajustar a un长大o de pata de grapa de 5 / 8'' o 3 / 4'' .

  1. Retire la bateria de la herramienta.
  2. Ajuste la profundidad de la penetracion a profunda (MAX).
  3. Con una llave Torx T10, desenrosque el tornillo de seguidad (1) en el lado inferior de la grapa con dos vueltas. (Vea Diagrama 19)
  4. Con un desarmador,
    ajuste el tornillo
    debajo de la perilla
    de configuración
    de profundidad de
    penetración (2) a unlarge
    de pata de 5 / 8'' o 3 / 4'' (Vea Diagrama 20)
  5. Vuelva a preparar el tornillo de seguidad (1).

Uline H-10066 - AJUSTAR EL LARGO DE LA PATA DE GRAPA - 1

Uline H-10066 - AJUSTAR EL LARGO DE LA PATA DE GRAPA - 2

Uline H-10066 - AJUSTAR EL LARGO DE LA PATA DE GRAPA - 3

NOTA: Para el长大o de pata de grapa de 7 / 8^ use la configuracion de 3 / 4^

AJUSTAR EL REMACHE DE GRAPAS

Uline H-10066 - AJUSTAR EL REMACHE DE GRAPAS - 1

NOTA: Se recomienda ajustar el cierre de grasapas (cuán firmamente se cierran las grasas).

  1. Retire la bateria de la herramienta.
  2. Retire el tapón de la cubierta sobre la ranura.

  3. Con un desarmador chico, gire la tuerca de ajuste de cierre de grapa detravs de la ranura. (Vea Diagrama 21)

Uline H-10066 - AJUSTAR EL REMACHE DE GRAPAS - 2

  1. Gire a la derecha para cerrar el cierre. (Vea Diagrama 22)

  2. Gire la izquierda para abrir el cierre. (Vea Diagrama 23)

Uline H-10066 - AJUSTAR EL REMACHE DE GRAPAS - 3

Uline H-10066 - AJUSTAR EL REMACHE DE GRAPAS - 4

MANTENIMIENTO

Uline H-10066 - MANTENIMIENTO - 1

iADVERTENCIA! El acontecimiento no intencionado del gatifillo y el pestillo de seguidad durante el trabajo de mantenimiento podra provocar lesiones. Siempre retire la bateria antes deellar a cabo limpieza o trabajo deostenimientoprevento y correctivo.

PROGRAMAR MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Limpie la engrapadora semanalmente (paraapproximamente 100-300 engrapados al dia).

Uline H-10066 - PROGRAMAR MANTENIMIENTO PREVENTIVO - 1

NOTA: Se recomienda que un技术服务 de service calificado inspeccione la engrapadora cada dos años.

LIMPIAR LA ENGRAPADORA

Uline H-10066 - LIMPIAR LA ENGRAPADORA - 1

NOTA: En el caso de acumulación de sueidad severa, se recomienda limpiar la engrapadora regularmente (diariamente). En particular, la navaja impulsora, el detector de cajas y los cierras se deben revisar en busca de danios ymantener limpios.

Uline H-10066 - LIMPIAR LA ENGRAPADORA - 2

iPRECAUCION! Mantenga la humedad alejada de la engrapadora.

Uline H-10066 - LIMPIAR LA ENGRAPADORA - 3

NOTA: Luego de retirar la bateria de la engrapadora, limpie el area de los cierras, plac base, detector de cajas y el cargador con un trapo limpio. Para mejor acceso, retire el cargador. De ser necessario, limpie/reemplace la navaja impulsora/cierres.

CONTINUACION DE MANTENIMIENTO

RETIRAR GRAPAS ATASCADAS

  1. Retire la batería de la engrapadora.
  2. Retire el cargador.
  3. De ser necessario, retire el cuerpo posterior y/o la placac de proteccion.
  4. Usando un par de pinzas, retire la grapa atascada.
  5. Vuelva a instalar las partes e inserte la bateria.

RETIRAR/INSTALAR EL CARGADOR

RETIRAR

  1. Retire la bateria de la engrapadora.
  2. Presiones los botones de liberacion rapiida (1) en el lado izquierdo yckecho de la engrapadora y jale el cargador (2) hacia atras yuego hacia abajo. (Vea Diagrama 24)

Uline H-10066 - RETIRAR - 1

INSTALAR

La instalacion se lva a cabo enorden inverso.

Uline H-10066 - INSTALAR - 1

NOTA: Al instalar el cargador (2), asegúrese de que los botones de liberación rápida (1) queden a ras de la cubierta. Solo其中之一 se asegura de que el cargador se cierra con pestillo y que ningún mal funciona (ataco de grasas) pueda ocurrir como的结果。

LIMPIAR/REMPLAZAR LA NAVAJA IMPULSORA

PARTES REQUERIDASNO. DE PARTE DEL FABRICANTE
c.561B / c.561B22 Navaja Impulsora (parte de desgaste)164175
M4 Torx Tornillo de Cilindro 946876

DESMANTELAR LA NAVAJA IMPULSORA

  1. Retire la bateria de la engrapadora.
  2. Retire el cargador.
  3. Fije la profundidad de penetración a MIN.
  4. Afloje seis tornillos de cilindro Torx cautivos (1) que sostienen el cuerpo posterior contra la sección frontal. (Vea Diagrama 25)

Uline H-10066 - DESMANTELAR LA NAVAJA IMPULSORA - 1

  1. Jale el cuerpo posterior (2) hacía abajo y refírelo.
  2. Retire la navaja impulsora (3).
  3. Limpie y verifique no haya desgaste en la navaja impulsora. Reemplacelo si es besoinario.

COLOCAR LA NAVAJA IMPULSORA

  • La colocacion se leva a cabo enorden inverso.
  • Al instalar la navaja impulsora, asegúrese de que la penalización "visible while assembling" (4) apunte hacía afuera. (Vea Diagrama 25)

CONTINUACION DE MANTENIMIENTO

LIMPIAR/REEMPLAZAR LOS CIERRES

PARTES REQUERIDASNO. DE PARTE DEL FABRICANTE
c.561B / a.560B Cierres (parte de desgaste)134340
M4 Torx Tornillo de Cilindro, Cubierta (1)946876

DESMANTELAR LOS CIERRES

  1. Retire la batería de la engrapadora.
  2. Retire el cargador.
  3. Fije la profundidad de penetracion a MIN.
  4. Afloje seis tornillos de cilindro Torx (1) que sostienen el cuerpo posterior contra la sección frontal. (Vea Diagrama 26)

Uline H-10066 - DESMANTELAR LOS CIERRES - 1

  1. Jale el cuerpo posterior (2) hacía abajo y refírelo.
  2. Retire dos tornillos de cilindro Torx (3) y retire los cierras (4).
  3. Siempre cambie ambos cierras alismo tiempo.
  4. Limpie y verique no haya desgaste en los cierras. Reemplace si esnecessary. (Vea Diagrama 26)

COLOCAR LOS CIERRRES

La colocacion se llee a cabo enorden inverso.

SOLUTION DE PROBLEMAS

PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTOCAUSAS RECOMENDACIONES
La pantalla de la batería permanece oscura.Batería defectuosa/completamente descargada.Batería insertada no permitida (batería equivocada).Batería no insertada adecuadamente.Cargue/reemplace la batería.Inserte la batería correcta.Verifique si la batería está Completely insertada y el dispositivo de desbloqueo activado.
El interfaz de usuario y el indicator de estatus de Herr模板 no reccionan.El modo de descanso estáactivado.Accione el gatillo.
Indicador de estado de Herr模板 rojo y pulsante (engrapadora bloqueada).Advertencia de secuencia de proceso.Accione el gatillo.Retire las grapas atascadas; vea Paginga 23.
Indicador de estado de Herr模板 pulsa rápidamente.La grapa se incluye con un obstáculo.La grapa no atraviesa la caja (Demasiado dura).Asegúrese de que no hayan obstáculos.Solo engrape material de cartóncomings.
No engrapa al acontecer el gatillo.Detección de cajas no activada (herr模板 no está en la caja).Coloque la Herr模板 en la caja.
Se saltan grapas o alimentación intermitente.Cargador no instaladocorrectamente.Grapas fuera deSpecification.Botones de liberación rápida del carrgador no bloqueados.Cargador sucio/con escombros por dentro.Navaja impulsora/cierres mucia(os)/con escombros por Dentro.Instale el carrgador; vea Paginga 23.Reemplcase con grapas recomendedades.Bloquee los botones de liberación rápida del carrgador.Limpie el carrgador.Limpie/remplace la navaja impulsora y/o los cierres; vea Paginga 24.
Grapa atascada en la herr模板.Tamaño de las grapas equivocado.Grapas dobladas.Grapas fuera de specifications.Navaja impulsora defectuosa/sucia.Reemplace con grapas recomendedades.Limpie/remplace la navaja impulsora y/o los cierres; vea Paginga 24.

CONTINUACION DE SOLUTION DE PROBLEMAS

PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTOCAUSAS RECOMENDACIONES
Se engrapa de forma lenta u obstruccion.Batería descargada por completeo.Caja demasiado gruesa.
Pobre cierre de grapa. Configuración de largo de pata equivocada.Configuración de penetración equivocada.Configuración de cierre equivocada.Navaja impulsora/cierres sucia(os)/con escombros por dentro.Ajuste el长大o de grapas; vea Paginga 22.Ajuste la profundidad de penetración; vea Paginga 22.Ajuste el cierre de grapas; vea Paginga 22.Limpie/replicate la navaja impulsora y/o los cierres; vea Paginga 24.
Varias grapas se instalan a la vez.Cargador no instaladocorrectamente.
La grapa penetrà soloel cartón superior.Configuración de penetraciónequiv Conce (demasiado bajo).Grapas demasiado cortas.Caja demasiado gruesa.
Remache de grapaflojo.Configuración de remache demasiado floja.

Si la seccion de solution de problemas no lo resuelve,pongase en contacto con Servicio a Clientes Uline al 800-295-5510.

DATOS TECNICOS

ENGRAPADORA ESPECIFICACION
Modos de operaciónManual/Semi-Automatic (Semiautomática)/Automatic (Automática)
Peso (incluyendo bateria) 6 lbs.
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) 16.1 x 4.3 x 8.1"
Velocidad de ciclo de engrapimiento 200 ms
Capacidad del cargador 150 pzs.
Nivel de presión acústica de emisiones clasificacion A típico medidoLPA 77 dB (A)
- EN 60745-1/2:2009 Nivel de potencia de sonido promedioLWA 85 dB (A)
- EN 60745-1/2:2009 Desviación KKWA 2.5 dB
Vibraciones en el asa - EN 60745-1/2:2009 ah < 2.5 m/s2
Temperatura de funcionaimiento (Vea también instrucciones de funciona bajo la batería y cargador en la págrina 20.)-10-40°C (14-104°F)
Humedad relativa的最大容量 permitida Hasta 90%

CONTINUACION DE DATOS TECNICOS

GRAPAS ESPECIFICACION
Largo 5/8-3/4" (JK561-15/18) / 7/8" (JK561-22)
Ancho 1¼"
BATERÍA/CARGADOR ESPECIFICACION
Tipo de Cargador EE.UU.: Bosch BC330 (Bosch GAL 1230 CV)
Cargador de voltaje clasificaco EE.UU.: 115 V (230 V)
Batería Bosch de lunes de Littio 12 V, 6.0 Ah
Tiempo de cargo (80-100%) 1 hora
Disparos por cargo de bateriaHasta 8,000

APERÇU DES COMMANDES

Uline H-10066 - APERÇU DES COMMANDES - 1
PANNEAU DE COMMANDE
Vuedessous

SYSTEME LASER DE GUIDAGE DE POSITION

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Uline

Modelo : H-10066

Categoría : Grapadora