YZEA 722 - LOGICOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YZEA 722 LOGICOM en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Teléfono inalámbrico |
| Número de auriculares | Hasta 3 |
| Contestador automático integrado | Sí |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Tipo de pantalla | Monocromo |
| Autonomía en conversación | Hasta 10 horas |
| Autonomía en espera | Hasta 100 horas |
| Alcance | Hasta 50 metros en interiores |
| Función manos libres | Sí |
| Agenda telefónica | No especificado |
| Tipo de timbre | Polifónico |
| Alimentación | Adaptador de corriente |
| Función intercomunicador | Sí |
| Identificación de llamadas | Sí |
| Idiomas disponibles | Multilingüe |
| Instalación | Fácil, inalámbrica |
Preguntas frecuentes - YZEA 722 LOGICOM
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YZEA 722 - LOGICOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YZEA 722 de la marca LOGICOM.
MANUAL DE USUARIO YZEA 722 LOGICOM
Vista de la parte inferior del portätil
Vista de la parte 25 posterior del soporte
Parte posterior de la base
1) Auricular del porté Permite escuchar a su interlocutor. 2) Pantalla LCD Ver capitulo: la pantalla del vistaes de llomados recibidos 3Tede ÎR Permite acceder a la agenda de llamados. 4) Tecla P/4 Permite programar las funciones del tléfono. Permite activar o desactivar el manos libres. 5lTede © Permite tomar la linea (obtener el tono) Permite dejar bre la linea {colgar) 6) Teclado de marcacién Permite bloquear el teclado: 7\Tecla #/— Permite bloquer el teclade. 8) Auricular del portail Permite hablar con su interlocutor 91 Tecla +/ À Permite desactivar el timbre del portétil 10) Tecla R Permite acceder a determinados servicios de su operador. 11) Tecla € Permite borrar un némero de la agenda o de la memori 12) Teca C4 Permite volver a marcar el ültimo nûmero marcado. 13) Tecla —+e Permite acceder a las memorias. 14) Clip de cinturén Permite jar el portétil a la cintura (no extraible). 15) Compartimento de las baterias Permie colocar las dos baterias recargables en el portétil 16) Tecla llamada a portées Permite lamar a portées. 17] Contactos de carga de la base Permiten recargar las baterias del portäfl 18) Indicador luminoso mm = Indica la carga de la bateria 19) Toma modular Permite conectar el cable telefénico. 20} Enchufe de alimentaciôn Permie conectar el adaptador de red. 21) Contactos de carga del port Permiten recargar las baterias del portäfil 22) Adaptador de red (9V DC 500 mA 4,5 VA) Permite alimentar el aparato. 23] Cable telefénico Permie conectar el aparato a la toma telefénica de pared 24) Contactos de carga del soporte de carga
Permiten recargar las baeras del combinodo suplementario
25) Soporte de carga 26) Enchufe de alimentaciôn
Permite coneciar el adaptador de red (27).
27) Adaptador de red
Permile dlimentar el soporie de carga
28) Teda D Permite controlar o ajustar la fecha y la hora de los mensaies,
Permite controlar 0 ajustar el cédigo de seguridad para la
inferrogaciôn remola:
Permite contrlar y seleccionar el modo de funcionamiento del ontestador (Ünicamenteresponder o responder y grabar)
Permite controler y grabar los mensaies.
Permite activar o desactivar el contestador.
33) Indicador luminoso
Indica una linea ocupada (parpadea)
34) Teca vol + y vol
Permiteajustr el volumen del contestador
35) Indicador luminoso ON/OFF Indica si el contestador estä aclivado o desactivado lindicador encendido: contestador activado, indicador apagado: contesta-
Permite lee los mensajs y los mensaies de salida Permite interumpir momenténeamente la lectura de los mensa- jes y de los mensajes de salida
Permite grabar un mensaje de salida
37] Pantalla de la base
Muestra el nümero de mensajes u ofras informaciones [ver capi: tu "Pantalla de la base")
38) Tecla PH Permite controler y ajuster el nümero de timbres (activaciôn del contestador] Permite escuchar el mensaje siguiente.
39) Micréfono del contestador
Permite graber los mensajes y los mensajes de sal
Permite controlar y ajustar el indicador de mensajes nuevos.
Permite escuchar el mensaje anterior.
41) Tecla X Permite borrar los mensajes y los mensajes de salida grabados.
ESPANOL DECLARACIÔN DE CONFORMIDAD Nosotros,
95941 ROISSY CDG FRANCIA Declaramos que los productos YZEA 720/722:723 respetan las exigencias esenciales aplicables y, particularmente, las siguientes, extraïdas de la directiva 1999/5/CE.
Atticulo 3.1a - (proteccién de la salud y la seguridad del usuario]:
Atticulo 3.1b — (exigencias de proteccién referentes a la compatibilidad electromagnética):
- EN301489-01 V1.3.1, EN301489-06 V1.1.1.
Atticulo 3.2 — (buen uso del espectro radioeléctrico con el fin de evitar las interferencias perjudiciales)
El producto tiene una potencia media inferior a 20mW. El test SAR no es necesario para los productos con una potencia inferior o igual a 20mW.
Declaramos que los productos YZEA 720/722/723 respetan las exigencias relativas a las Normas Europeas sobre interfaces de lineas.
Este aparato estä destinado a los paises siguientes: Francia, España y Portugal. Esta declaraciôn de conformidad se extiende al uso y a la instalacién del producto siempre que se respeten las instrucciones del manual de uso.
Cualquier modificacién no autorizada del producto anula esta declaracién de conformidad.
Roissy, 7 de enero 2004
Bernard BESSIS Presidente - Director General
r Indica la grabaciôn de un memo o de un mensaje
Ao Indica que el contestador estä Ünicamente en modo responder An Indica que el contestador estä en modo responder y grabar ON Indica que la funcién seleccionada esté activada
OF Indica que la funcién seleccionada esté desactivada.
-. Indica que el contestador estä apagado
À Indica una consotta a distancia
PA Indica una pausa durante la lectura de los mensajes
PL Indica que escucha un mensaje
F Indica que la memoria del contestador est Îlena
ESPANOL La pantalla del portätil
La pantalla del portätil le permite visualizar las funciones del teléfono.
La pantalla de los modelos YZEA 720/722/723 estä retroiluminada. Cuando recibe una llamada o cuando pulsa una tecla del portätil, la pantalla se enciende autométicamente.
ETACELREE CODDODODOUIDU Este icono no se utiliza en este aparato.
Indica que el enlace radio entre la base y el portätil resulta posible. Indica que el timbre del portätil est apagado.
Indica una toma de linea.
Indica que la funcién manos libres esté activada.
Indica la presencia de Ilamadas no leidas en la agenda de llamadas. Indica que usted esté en la guia.
Indica que la funcién mute est activada.
Indica el nivel de carga de las baterias.
Indica que el teclado del portätil est bloqueado.
Indica que usted esté en interfono.
Indica el nümero del portätil.
1 Presentaciôn del aparato pâgina 55 2 Funciones del teléfono pâgina 62 3 Funciôn Identificacion de Ilomada pâgina 77 4 Funciôn Contestador pégina 80 5 Posibles fallos pâgina 93 6 Campo de aplicaciôn de la garantia pâgina 95 7 Cômo contactar con el Servicio Postventa pégina 96
Este aparato, que integra las més recientes tecnologias, es una herramienta indispensable para comunicarse hoy en dia.
Compacto y fâcil de usar, el YZEA ocuparé muy poco espacio en su mesa.
Por favor, lea atentamente todas las instrucciones para una mejor utilizacién del aparato.
1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6
Contenido del embalaje. Caracteristicas Precauciones de uso Condiciones de seguridad Recarga de las baterias
pégina 56 pégina 56 pégina 58 pégina 59 pégina 60 pégina 61
1-1 - Contenido del embalaje
El embalaje contiene : ° El aparato (una base + un portätil) y el adaptador de red. ° Los portätiles suplementarios con sus soportes de carga (segün modelo]. + El cable telefénico. e Dos baterias recargables (de tipo AAA NIMH 1,2 V 600 mAH) por portätiles.
+ El manual de instrucciones.
Compruebe el contenido del embalaje y contacte con su proveedor si le falta algün accesorio.
1-2 - Caracteristicas
Las caracteristicas técnicas principales son :
FUNCIONES DEL TELÉFONO: + Alcance de 300 m en campo abierto. + Autonomia: 100 horas en espera, 10 horas en comunicaciôn, 1 hora en manos libres. ° Pantalla LCD 2 lineas (1 linea de visualizadores + 1 linea de iconos). + 10 memorias de 18 digitos como méximo por combinado. e Volumen de escucha ajustable (5 niveles]. e Seleccién de un timbre en el portätil (9 timbres). + Ajuste del volumen del timbre del portätil (5 niveles + desactivado). e TeclaR. + Funcién llamada directa. + Bloqueo del teclado. e Funcién mute. + Funcién llamada a portätiles. + Manos libres en el portätiles.
eMarcaciôn frecuencia vocal (VFT] o decimal.
e Funcién interfono entre 2 portätiles. e Transferencia de Ilamada a otro porttil.
e Funcién Bis para los ültimos 10 nümeros marcados.
° Presentacién del nümero del llamante.
+ Agenda de Ilamadas (20 nümeros).
e Un icono indica la presencia de nuevas llamadas en la agenda. + Marcacién de un nümero desde la agenda.
e Borrado selectivo o completo de las llamadas.
° 11 minutos de grabacién.
° 2 minutos como méximo por mensaje.
e Modo Responder y grabar o Ünicamente responder.
e Dos mensajes pregrabados (1 Responder y grabar, 1 Ünicamente responder) o personalizables.
e 2 minutos de grabacién de mensajes memo.
1-3 - Precauciones de uso :
+ Lea atentamente las instrucciones adjuntas.
e Utilice ünicamente el adaptador de red entregado.
+ No instale el aparato cerca de un lugar expuesto al polvo o susceptible de sufrir perturbaciones debidas a vibraciones o a impactos.
+ No coloque su aparato cerca de una fuente magnética (televisién, altavoces, etc.) bajo riesgo de perturbaciones.
° No vierta liquidos sobre el aparato, puesto que podria producirse un cortocircuito. + No ponga la base cerca de un sitio hümedo.
+ No desmonte nunca el aparato.
+ Desconecte el cable del teléfono antes de desconectar el enchufe eléctrico.
+ Desconecte inmediatamente un aparato averiado y hégalo reparar en un servicio posiventa autorizado.
+ Después de cambiar de sitio el aparato, empiece por volver a conectar el enchufe eléctrico.
+ No ponga nada sobre el cable eléctrico y evite que nadie lo pise.
+ Evite conectar demasiados aparatos a la misma fuente de corriente.
° No instale nunca el aparato durante una tormenta.
+ No toque nunca los hilos del teléfono pelados, salvo si estän desconectados.
+ Desenchufe el aparato antes de limpiarlo, no utilice limpiadores ni aerosoles, utilice un trapo ligeramente hümedo.
+ No ponga el aparato sobre una superficie inestable; en caso de caida, podria averiarse.
e No utilice su teléfono para avisar de un escape de gas si éste se encuentra cerca del teléfono.
° Las baterias del portätil deben ser eliminadas conforme a la reglamentaciôn de resi- duos.
e En caso de falta de alimentacién de la red o de corte, el aparato deja de ser funcional. En caso de urgencia, no podré hacer o recibir llamadas. Por ello, es recomendable disponer de un teléfono convencional como complemento.
+ Conserve con cuidado este manual de uso para cualquier consulta ulterior.
IMPORTANTE : 1) Uïilice sélo el fipo de baterias provistas.
2) No tire las baterias al fuego ni a la basura. El distribuidor de Logicom le informar de las disposiciones especiales para el reciclaje de éstas.
3)No abra las baterias. El electrolito que contienen es corrosivo y podria causar quemaduras en las manos, la piel y los ojos, y resultaria téxico en caso de ingestién.
1-4 Condiciones de seguridad :
+ El aparato no puede conectarse a un esquema de alimentacién IT.
° El aparato es alimentado por un adaptador de red CA/CC conforme a la norma EN 60950, conectado a una toma de 230 VCA 50 Hz.
e El adaptador que sirve de dispositivo de seccionamiento - el zécalo de toma de corriente - debe estar instalado cerca del aparato y tiene que ser fâcilmente accesible.
+ La conexiôn a la linea telefénica corresponde al nivel de seguridad TRT-3. ° La entrada de alimentacién corresponde al nivel de seguridad TBTS.
° La seguridad eléctrica corresponde a las normas NF EN 60950.
° La temperatura méxima de utilizacién es de 35° C.
e Este aparato utiliza bandas de frecuencia de radio cuyo uso esté armonizado en toda la Comunidad Europea.
e La marca de los equipos terminales homologados conformes se encuentra debajo la base.
1-5 Recarga de las baterias
Antes de empezar a usar el aparato, es imprescindible cargar las baterias (la primera vez) durante un minimo de 20 horas, sin conectar la toma telefénica.
+ Conecte la toma del adaptador de red (22) al enchufe modular (20) sitvado en la parte posterior de la base.
+ Conecte el adaptador de red 9V CC 500 mA (22) a la toma de corriente (220 V —).
+ Conecte el enchufe del adaptador de red (27) a la toma (26) sitvada debajo del soporte de carga (segün el modelo).
+ Conecte el adaptador de red (27) a la toma de corriente (220 V —). ° Abra el compartimento (15] de las baterias (Fig. a).
+ Introduzca las baterias recargables en el compartimento (15) respetando las polaridades (Fig. b).
e Cierre el compartimento (15) de las baterias (Fig. c). + Coloque los portätiles sobre sus cargadores (base o soporte de carga).
e Oiré una señal sonora.
NOTA : El nivel de carga de las baterias se indica en el icono É{ que va avanzando para indicar la carga (sélo si queda energia suficiente en las
baterias para alimentar la pantalla del portätil).
ATENCIÔN : Si la primera vez no deja cargar el combinado durante 20 horas, éste no podré funcionar al mäximo de su capacidad.
La garantia no cubrirä los problemas derivados de una carga incompleta durante la primera utilizacién.
1-6 Instrucciones de instalaciôn
Coloque la base sobre una superficie estable y plana dejando a ambos lados un espacio de 25 mm como minimo para la aireacién de ésta. e Conecte el cable telefénico (23) a la toma modular (19) situada deträs de la base y el otro extremo a la toma telefénica de pared (Fig 2).
Tomas modulares de la base El 8 Fig. 2 19 Toma de corriente Toma telefénica de pared
El clip de cinturôn no puede retirarse y permanece siempre fijado al portätil.
2 - FUNCIONES DEL TELÉFONO
2-1 Elecciôn de marcacién: Frecuencia decimal (P) o Frecuencia vocal (T) pég. 63 2-2 Marcacién de un nümero pég. 63 2-3 Recepcién de una llamada pég. 64 2-4 Manos libres pég. 65 2-5 Ajuste del volumen de escucha del portätil y manos libres pég. 66 2-6 Elecciôn de un timbre en el portätil pég. 66 2-7 Ajuste del volumen del timbre de un portétil pég. 67 2-8 Activar / desactivar el timbre de la base pég. 68 2-9 TeclaR pég. 68 2-10 Bloquear / desbloquear el teclado pég. 69 2-11 Funcién mute pég. 69 2-12 Grabacién de un nümero en la memoria pég. 70 2-13 Consulta de la lista de nümeros pég. 70 2-14 Marcar un nümero de la memoria pég. 71 2-15 Borrar un nümero de la memoria pég. 71 2-16 Borrar todas las memorias pég. 72 2-17 Funcién llamada directa pég. 72 2-18 Bisqueda de portätiles pég. 73 2-19 Transferencia de una Ilamada a otro portätil pég. 74 2-20 Funcién interfono pég. 74 2-21 Grabacién y anulacién de un portätil en una base pég. 75 2-22 Reinicior los parämetros de fébrica pég. 76
2-1 Eleccion de la marcaciôn: Frecuencia decimal (P) o Frecuencia vocal (T)
g ATENCION : Le aconsejamos el modo de marcado Frecuencia Vocal (T) puesto que la £ marcacién de un nümero es més räpida y le permite acceder a servicios especiales (ser- hu vidor de voz, etc.) mediante su linea telefénica.
Para seleccionar el modo de marcacién en frecuencia decimal (P} o Frecuencia Vocal (T], siga los pasos siguientes:
° El portätil esté en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla ® hasta que aparezca " P "en la pantalla - Pulse la tecla 7.
° El modo de marcacién utilizado (T o P) aparece en la pantalla.
e Pulse la tecla ® para seleccionar el modo de marcacin deseado entre T (frecuencia vocal) o P (frecuencia decimal). - Pulse la tecla ® para confirmar su eleccién.
2-2 Marcaciôn de un nômero
a) Marcacién normal de un nümero - Pulse la tecla ©. e Elicono” ” aparece en la pantalla. e Se escucha la tonalidad. - Marque el nümero de la persona a quien desea Ilamar.
- Al terminar la comunicacién, pulse la tecla © o coloque el portätil en la base.
b} Premarcaciôn ° El portätil esté en modo reposo (ninguna tonalidad). - Marque el nümero de la persona a quien desea Ilamar. ° El nümero aparece en la pantalla. - Pulse la tecla ©.
e Elicono “ ” aparece en la pantalla.
e El nümero se marca autométicamente. - Al terminar la comunicacién, pulse la tecla © o coloque el portätil en la base. c) Funciôn Bis para los 10 ültimos nümeros llamados
Esta funcién permite rellamar autométicamente a uno de los 10 ültimos nümeros marcados.
° El portätil esté en modo reposo {ninguna tonalidad).
e El ültimo nümero llamado aparece en la pantalla. - Welva a pulsar la tecla © para seleccionar uno de los ültimos nümeros Ilamados. - Pulse la tecla © para marcar el nümero que aparece en la pantalla.
- Al terminar la comunicaciôn, pulse la tecla © o coloque el portätil en la base.
2-3 Recepciôn de una llamada
a) El portätil esté en la base. ° El portätil suena (segün el ajuste). + Tome el portätil de la base sin pulsar la tecla ©. + Hable con su interlocutor.
- Al terminar la comunicacién, pulse la tecla © o coloque el portätil en la base.
b} El portätil no est en su base.
° El portätil suena (segün el ajuste). * Pulse la tecla ©).
+ Hable con su interlocutor.
- Al terminar la comunicacién, pulse la tecla © o coloque el portätil en la base.
Sin necesidad de descolgar el portätil, esta funciôn le permite: ° Obitener el tono.
e Marcar el nümero de la persona a quien desea Ilamar. e Escuchar a su interlocutor. e Hablar con su interlocutor.
a) Para Ilamar: e Pulse la tecla ® / À Los iconos y % aparecen en la pantalla LCD. - Espere et fono y marque el nümero de la persona a quien desea Ilamar.
° Hable cuando su interlocutor descuelgue.
b} Para recibir : e El portätil suena (segün el ajuste). e Pulse la tecla ® 7 À e Los iconos ( Y 4 aparecen en la pantalla LCD.
e Puede hablar con su interlocutor.
c) Para pasar del modo manos libres al modo portätil : e Durante una conversaciôn en manos libres. - Pulse la tecla ® / À para desactivar el modo manos libres. - Tome el portätil para hablar. - Al terminar la comunicacién, pulse la tecla (8) 0 coloque el portétil en la base.
NOTA : el ajuste del volumen del manos libres es idéntico al volumen de escucha del portätil (ver capitulo siguiente).
ATENCIÔN : el uso prolongado del manos libres durante una conversacién implica un
consumo muy importante de las baterias, lo que reduce considerablemente la autonomia del aparato.
2-5 Ajuste del volumen de escucha del portätil y del manos libres
El ajuste del volumen de escucha del auricular es idéntico al ajuste del volumen del manos libres.
El volumen puede ajustarse a 5 niveles: 1 minimo - 5 méximo.
El volumen de escucha estä ajustado al nivel 3 por defecto.
Usted debe ajustar el volumen de escucha durante una comunicacién.
- Usted esté en comunicacién. e Mantenga pulsada la tecla ® hasta que aparezca «P» en la pantalla. ° Pulse la tecla 4.
- La pantalla muestra «P-4» y el nivel del volumen utilizado «. == »
° Introduzca el nivel de volumen deseado entre 1 y 5 mediante las teclas del teclado.
o e Pulse la tecla <* 0 ?# para ajustar el volumen de escucha ° Pulse la tecla © para confirmar el ajuste.
2-6 Elecciôn de un timbre en el portätil
Usted dispone de 9 variedades de timbre en cada portätil. - El portétil esté en modo reposo (ninguna tonalidad). + Mantenga pulsada la tecla © hasta que aparezca «P» en la pantalla. ° Pulse la tecla 5. -Se escucha el timbre utilizado. + Introduzca el nümero de timbre deseado del 1 al 9. o
>= ; . o ©” para seleccionar un timbre. e Pulse la tecla ® para confirmar su eleccién.
2-7 Ajuste del volumen del timbre de un portätil
El volumen del timbre del portätil puede ajustarse a 6 niveles (0 = apagado, 5 = alto).
a) Ajuste del volumen del timbre. - El portétil esté en modo reposo (ninguna tonalidad). e Mantenga pulsada la tecla ® hasta que aparezca «Ps en la pantalla. ° Pulse la tecla 6. e El portätil suena y la pantalla muestra el volumen de timbre utilizado {« === » para el nivel 3 por ejemplo]. ° Introduzca el nivel de volumen deseado entre O y 5. o
e Pulse la tecla % 0 ?=” para seleccionar el volumen del timbre.
e Pulse la tecla ® para confirmar el ajuste. Nota: Cuando el timbre est desactivado, el icono Æ aparece en la pantalla.
b} Usted puede también apagar el timbre del portätil siguiendo los pasos siguientes: ° El portätil esté en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga apretada la tecla © hasta que el icono À aparezca en la pantalla.
° El timbre se apaga.
- Para restablecer el timbre, vuelva a mantener pulsada la tecla © hasta que el
icono Z desaparezca de la pantalla.
2-8 Activar / desactivar el timbre de la base
Esta funcién le permite desactivar el timbre de la base.
Para activar o desactivar el timbre de la base debe siga los pasos siguientes:
- Mantenga apretada (15 segundos aprox.] la tecla hasta que el aparato le comunique « timbre fuera de servicio » o « timbre en servicio »
« timbre fuera de servicio »: el timbre de la base est desactivado. « timbre en servicio »: el timbre de la base esté activado.
2-9 Tecla R La tecla R le permite acceder a determinados servicios de su operador. Para cualquier informacién, péngase en contacto con su operador.
Ajuste de la tecla R La tecla R tiene 2 posiciones Lo S. En Francia, la tecla R corresponde a una pausa de 270 ms (posiciôn L).
Para modificar el tiempo de la tecla R, siga los pasos siguientes :
° El portätil esté en modo reposo {ninguna tonalidad).
- Mantenga apretada la tecla © hasta que aparezca " P "en la pantalla. - Pulse la tecla ® .
° El ajuste utilizado por la tecla ® muestra (“L” ou “S").
+ Pulse de nuevo la tecla ® para seleccionar el ajuste deseado (L ou S). En Francia, debe seleccionar «L».
- Pulse la tecla © para confirmar su elecciôn.
2-10 Bloquear / desbloquear el teclado
El bloqueo del teclado permite impedir la marcacién accidental de un nümero. Cuando el teclado esté bloqueado, el icono Om aparece en la pantalla.
a) Bloqueo del teclado - El portétil esté en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantener pulsada la tecla Œm hasta que el icono 9 apareica en la pantalla. - El teclado esté bloqueado, todas las teclas estén desactivadas.
b) Desbloqueo del teclado
- Mantenga apretada la tecla hasta que el icono © desaparezca de la pantalla.
- El teclado esté desbloqueado, todas las teclas estän activadas.
Esta funciôn le permite, durante una comunicacién, hablar con una tercera persona sin que su interlocutor pueda escucharle.
e Usted estä en comunicacién.
- El icono para activar esta funcién.
e El'icono | aparece en la pantalla.
e Usted puede hablar con una tercera persona, su interlocutor no le oye.
- Pulse la tecla © para activar esta funcién.
e Elicono X| desaparece de la pantalla.
e Su interlocutor le oye de nuevo.
2-12 Grabaciôn de un nümero en la memoria
Puede grabar hasta 10 nûmeros en un portätil (0 - 9].
- El portétil esté en modo reposo (ninguna tonalidad).
+ Mantenga apretada la tecla ® hasta que aparezca " P "en la pantalla. ° Pulse la tecla 9
e Elicono [1] y el cursor en espera de introduccién de datos, parpadea en la pantalla.
+ Marque el nümero de teléfono que desea guardar en la memoria mediante el teclado.
° Pulse la tecla = + Marque un nûmero entre 0 y 9 para seleccionar una memoria. * Pulse la tecla ® para confirmar.
- Se emite una larga señal sonora, el nümero se ha grabado en la memoria seleccionada.
Nota : Durante la introduccién de un nûmero en la memoria, puede pulsar la tecla C para borrar dicho nümero digito por digito.
2-13 Consultar la lista de nômeros
° El portätil esté en modo reposo {ninguna tonalidad).
+ Pulse la tecla + Introduzca el nümero de la memoria (entre O y 9] que desea consultar.
- La memoria seleccionada aparece en la pantalla (nümero de la memoria - nümero
de teléfono]. Ejemplo: 3-0148636794 El nümero 0148636794 se ha grabado en la memoria 3.
2-14 Marcar un nümero de la memoria
° El portätil esté en modo reposo (ninguna tonalidad). e Pulse la tecla +91
e Introduzca el nümero de la memoria [entre O y 9) que desee marcar.
- La memoria seleccionada aparece en la pantalla. e Pulse la tecla © para marcar el nümero que aparece en la pantalla.
- Al terminar la comunicacién, pulse la tecla © o coloque el portätil en la base.
2-15 Borrar un nümero de la memoria
- El portétil esté en modo reposo (ninguna tonalidad).
° Introduzca el nümero de la memoria {entre O y 9) que desee borrar. - El nümero correspondiente a la memoria aparece en pantalla.
e Mantenga pulsada la tecla hasta que oiga una señal sonora.
o + Mantenga pulsada la tecla hasta que el nümero se borre.
para borrar digito por digito el nmero que aparece.
e Pubs la tecla 53 para confirmar
2-16 Borrar todas las memorias
Esta funcién le permite borrar todas las memorias grabadas.
° El portätil esté en modo reposo {ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla ® hasta que aparezca «P» en la pantalla. - Pulse la tecla O del teclado.
° ‘P-O” aparece en la pantalla.
° Pulse la tecla ® para confirmar el borrado de todas las memorias.
2-17 Funciôn Llamada directa
Esta funcién le permite marcar un nümero grabado en la memoria Llamada directa pulsando una tecla cualquiera del teclado.
a) Grabacién del nümero
° El portätil esté en modo reposo {ninguna tonalidad).
- Mantener pulsada la tecla ® hasta que aparezca " P "en la pantalla
- Pulse la tecla 3 del teclado.
°_Introduzca el nümero de teléfono que desee grabar utilizando el teclado. - Pulse la tecla ® para confirmar la grabacién.
Nota : Para borrar un digito, utilice la tecla ©.
b} Activar la funcién Llamada directa Cuando la funcién Llamada directa est activada, el nümero grabado en la memoria aparece todo el tiempo en la pantalla.
- El portétil est en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla ® hasta que aparezca «P» en la pantalla.
e Pulse la tecla 2 del teclado para activar la funcién Llamada directa. ° Pulse la tecla ® para confirmar.
e El nümero grabado en la memoria se muestra en la pantalla; la funcién Llamada directa esté activada.
c) Desactivar la funciôn Llamada directa
- El nümero grabado en la memoria aparece en la pantalla.
- Mantenga pulsada la tecla ®_ hasta que aparezca «P» en la pantalla. e Pulse la tecla 2 del teclado para desactivar la funcién Llamada directa. e Pulse la tecla ® para confirmar.
e Se emite una señal sonora; la funcién Llamada directa esté desactivada.
e El portätil esté en modo reposo.
2-18 Bisqueda de portätiles
Esta funcién le permite Îlamar a los combinados desde la base. - Los portätiles estän en espera (ninguna tonalidad). - Usted no sabe dénde se encuentra un portätil. ° Pulse brevemente la tecla 1] de la base. - Los portätiles emiten una señal sonora - Usted puede encontrar un portätil mediante esta señal + Para detener esta señal sonora : ° Pulse una tecla del portätil
2-19 Transferencia de una llamada a otro portätil
Para transferir una Îlamada externa a otro portätil, debe seguir los pasos siguientes : + Usted esté en conversacién con un interlocutor externo. + Mantenga pulsada la tecla ® hasta que los iconos INT y " HS- " aparezcan en la pantalla e Su interlocutor externo es puesto en espera
- Infroduzca el nümero del portätil al que desea transferir la llamadea.
+ Cuando su interlocutor interno descuelgue, pulse la tecla © para colgar y transferir la llamada.
e Si el interlocutor interno no responde, mantenga pulsada la tecla ® para volver al interlocutor externo en linea.
2-20 Funciôn interfono
a) Llamada del interfono al otro portätil - El portétil est en espera (ninguna tonalidadl).
+ Mantenga pulsada la tecla ® hasta que los iconos INT y " HS- " aparezcan en la pantalla.
- Marque el nümero del portätil al que desea Ilamar.
+ Al ferminar la comunicacién, pulse la tecla © o coloque el portätil en la base.
b} Recepciôn de una Ilamada externa durante una Ilamada interna Cuando usted recibe una Ilamada externa durante una Ilamada interna
- Se emite una tonalidad de espera (un doble bip} en los auriculares de los teléfonos en interfono.
* Pulse 2 veces la tecla ©) para atender la Ilamada externa.
+ Al ferminar la comunicacién, pulse la tecla © 0 coloque el portätil en la base.
2-21 Registrar y anular de un portätil en una base.
a) Registrar un portätil
Una base puede tener grabados hasta 5 portätiles.
Para grabarlos en una base, debe seguir los pasos siguientes:
ATENCION : No debe haber ningün portätil en carga en la base principal. Si hay alguno, retirelo.
e Pulse y mantenga pulsada la tecla [] de la base (10 segundos aprox.] hasta que
el indicador € luminoso parpadee. CUANDO EL INDICADOR LUMINOSO © PARPADEA, debe realizar las acciones siguien- tes en el portätil
e Mantenga pulsadas a la vez las teclas © y = hasta que aparezca « bS » en la pantalla
° Introduzca el nümero de la base en la que desea grabar su portätil (entre 1 y 4) utilizando el teclado
- En la pantalla LCD aparece « PIN ».
+ Marque el cédigo PIN de la base. El cédigo PIN de la base es 0000 y no se puede modificar.
- Se emite una señal sonora; el portätil queda grabado en la base.
b} Anulaciôn de un combinado
ATENCIÔN : sélo se puede anular un portétil desde otro portätil registrado en la misma base.
Esta funcién se utiliza para anular combinados defectuosos con objeto de reemplazarlos por otros nuevos.
+ Mantenga apretadas a la vez las teclas œ y (© hasta aparezca « PIN » en la pantalla.
ESPANOL ES + Marque el cédigo PIN de la base. El cédigo PIN de la base es 0000 y no se puede modificar. - En la pantalla aparece" HS -" + Introduzca el nümero del portétil que desee anular.
- Se emite una señal sonora; el portätil queda anulado.
2-22 Reiniciar los pardmetros de fäbrica
Esta funcién le permite restablecer la configuracién de origen del aparato como cuando lo utilizé usted por primera vez.
° El portätil esté en modo reposo {ninguna tonalidad).
+ Mantenga pulsacia la tecla ®) hasta que aparezca «P» en la pantalla. - Pulse la tecla 9.
° En la pantalla aparece « PIN ».
- Infroduzca el cédigo PIN (el cédigo PIN es 0000).
- Pulse la tecla ® para confirmar.
+ Una señal sonora es emitida. Todos los parämetros de fébrica son restaurados.
NOTA : El codigo PIN es 0000 y no se puede cambiar.
3 - FUNCIÔN IDENTIFICACION DE LLAMADA
3-1 Funcionamiento de la funcién identificacién de llamada pig. 78 3-2 Consultar el listado de Ilamadas recibidas pig. 78 3-3 Marcacién de un nümero desde la agenda pég. 79 3-4 Borrado selectivo de las Ilamadas pég. 79 3-5 Borrado de todas las llamadas pég. 79
El portätil le permite identificar el nümero de teléfono de sus interlocutores.
Los nümeros de teléfono son memorizados en listado de llamadas recibidas, que tiene una capacidad de hasta 20 nümeros.
3-1 Funcionamiento de la identificacion de llamada
El portätil guarda en memoria el listado de las 20 ültimas Ilamadas recibidas. À partir de dicho nümero, la llamada més reciente borra la més antigua. e Al recibir una llamada, el nümero del interlocutor aparece en pantalla.
e Si hay Ilamadas no leidas, el icono & aparece en la pantalla.
° Las llamadas repetidas no aparecen indicadas.
e Los Ilamantes que no desean divulgar su nômero no son grabados en el listado. e La presentacién del nombre no es posible con los modelos YZEA 720/722/723.
Si el llamante no desea divulgar nümero, en la pantalla aparece : - - --
3-2 Consultar el listado de Ilamadas recibidas
- El porttil est en espera (ninguna tonalidadl].
- Pulse la tecla = para pasar al modo consultacién. e El ültimo nümero grabado aparece en la pantalla.
- Volver a pulsar la tecla ?* para consultar la fecha y la hora correspondientes al nümero mostrado previamente.
Por ejemplo : Ÿ Cr ŸL 06-02 454, | Hora de la Ilamada (horas:minutos) Nümero de la llamada en el listado Fecha de la Ilamada (dia-mes)
para consultar otros nümeros.
- Pulse la tecla ?=_ para ver la fecha y la hora del nümero que aparece.
- Pulse la tecla (© para salir del men. NOTA : Si no tiene ninguna Îlamada grabada en la agenda, «- - - -- - - » aparece en la
pantalla. Æ Indica la presencia de Ilamadas no leidas en la agenda de llamadas.
3-3 Marcacién de un nümero desde el listado de Ilamadas recibidas
- El portétil esté en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla ?= para pasar al modo consultacién.
” = : ; - Utilice las teclas * y 7 para seleccionar un nümero.
e El nümero que aparece se marca autométicamente.
3-4 Borrado selectivo de las Ilamadas
- El portétil est en espera (ninguna tonalidad). - Pulse la tecla Ÿ® para pasar al modo consultacién.
- Utilice las teclas %* y ?# para seleccionar el nümero que desee borrar.
- Mantenga pulsada la tecla hasta que el nümero desaparezca.
3-5 Borrado completo de las llamadas
Esta funcién le permite borrar todas las Ilamadas grabadas (leidas o no leidas).
° El portätil esté en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantfener apretada la tecla ® hasta que “P” aparezca en la pantalla. - Pulse la tecla O.
° ‘P-0” aparece en la pantalla.
- Pubs la tecla ?*. - “NO CLIP” aparece en la pantalla
- Pulse la tecla © para confirmar el borrado de todas las Ilamadas
4 - FUNCIÔN CONTESTADOR
41 Poner en servicio o apagar el contestador pég. 81 4-2 Seleccionar el modo del contestador pég. 81 4-3 Mensajes pregrabados pég. 82 4-4 Grabar su propio mensaje pég. 82 4-5 Volver al mensaje pregrabado pég. 83 4-6 Activar el contestador pég. 83 4-7 Configurar la fecha y la hora pég. 84 4-8 Cédigo de seguridad pég. 85 4-9 Filtrado de Ilamadas pég. 86 4-10 Indicador de mensaje(s) nuevo(s) pég. 87 4-11 Grabar un memo pig. 87 4-12 Leer los mensajes recibidos y los memos pég. 88 4-13 Borrado de los mensajes pig. 89 4-14. Memoria Îlena pég. 89 4-15 Uïilizacién y consultacién a distancia pég. 90 4-16 Los cédigos de comando pég. 91 4-17 Puesta en servicio/ fuera de servicio a distancia pég. 92
4-1 Poner en servicio o apagar el contestador
Por defecto, el contestador esté en servicio y en modo Responder y grabar. El mensaje pregrabado de su contestador es el siguiente: «Buenos dias, su interlocutor no est disponible en estos momentos. Por favor, deje su mensaje después de la señal»
Para grabar su propio mensaje, consulte el capitulo « grabar su propio mensaje »
Para poner en servicio o apagar el contestador: |
° recibiré la confirmacién del asistente vocal por el altavoz. « Contestador fuera de servicio » o « Contestador en servicio ».
Si el contestador esté activado el indicador luminoso on/off se ilumina.
4-2 Seleccionar el modo del contestador
El modo Responder y grabar permite que los Ilamantes dejen un mensaje ; en cambio, el modo Ünicamente responder no les ofrece esta posibilidad.
Comprobar el modo utilizado: - Pulse brevemente la tecla
e el asistente vocal comunica el modo de contestador utilizado. (responder y grabar o ünicamente responder).
Cambiar el modo del contestador :
- Pulse y mantenga apretada la tecla Bet] para cambiar el modo del contestador.
e recibiré la confirmacién del asistente vocal: « responder y grabar » o « ünicamen- te responder ».
4-3 Mensajes pregrabados
El contestador contiene dos mensajes pregrabados. Un mensaje para el modo responder y grabar y otro para el modo ünicamente responder.
Para escuchar los mensajes pregrabados : - seleccione el modo de contestador manteniendo pulsada la tecla Ban’. + el asistente vocal comunica el modo seleccionado. «responder y grabar» o «ünica-
° Pulse la tecla para escuchar el mensaje correspondiente al modo seleccio- nado anteriormente.
4-4 Grabar su propio mensaje
Si no desea utilizar los mensajes pregrabados puede grabar su propio mensaje persona- lizado para los dos modos de funcionamiento (responder y grabar y ünicamente respon- der).
El mensaje personalizado para el modo seleccionado substituirä el mensaje pregrabado correspondiente.
- seleccione el modo de contestador manteniendo apretado la tecla “[S&esten] ”
+ el asistente vocal comunica el modo seleccionado. « responder y grabar » o « üni- camente responder ».
- Pulse y mantenga pulsada la tecla
+ el asistente vocal comunica: por favor, comience a hablar después de la señal. Para parar la grabacién deje de pulsar el botén.
° Se emite una señal
- Manteniendo pulsada la tecla grabe su mensaje personal.
- Deje de apretar la tecla para terminar la grabacién. ATENCIÔN : Mientras graba su mensaje debe pulsar y mantener pulsada la tecla hasta que termine la grabacién.
4-5 Volver al mensaje pregrabado
Para borrar el mensaje personalizado y volver al mensaje pregrabado :
- Pulse la tecla para escuchar el anuncio personalizado que desea borrar.
- Durante la escucha del mensaje, pulse la tecla & para borrarlo y volver al mensaje pregrabado que se escuchard.
4-6 Activar el contestador
Cuando esté en servicio, el contestador salta después de 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 tonos, segün la programacién.
El contestador también puede saltar en modo «Ahorro de Ilamadas». El modo «Ahorro de Îlamadas» le permite, durante una consulta a distancia, hacer saltar el contestador después de 2 timbres si hay mensajes y de 6 timbres si no hay.
Si el contestador no salta después del segundo timbre puede colgar, lo que le permite ahorrarse una llamada.
Comprobacién del nümero de timbres antes de que el contestador salte.
° El contestador muestra y comunica el nümero de timbres programado.
Selecciôn del némero de timbres :
- Mantenga pulsada la tecla ® hasta que el contestador comunique « configura- cién nômero de timbres »
° Uïilice las teclas @) y @ para seleccionar el nümero de timbres deseado {entre 2 y 9 timbres) o el modo Ahorro de Ilamadas.
e Espere 2 segundos para confirmar su eleccién.
° El contestador le comunica la configuracién que usted ha confirmado.
4-7 Configurar la fecha y la hora
Antes de comunicarle un mensaje o un memo, el contestador le informa del dia de la semana y la hora en que fue dejado. La configuracién por defecto al encender el apara- to es: domingo, 12 : 00.
Comprobacién de la fecha y la hora :
- Pulse la tecla ©].
e El contestador comunica la fecha y la hora, y vuelve al modo en espera.
Configuracién de la fecha y la hora :
- Mantenga pulsada la tecla (© hasta que el contestador le comunique « por favor, configurar la fecha y la hora »
- Utilice las teclas ® y @ para configurar la fecha.
- Pulse la tecla (© para confirmar la fecha.
° El contestador le comunica « configurar la hora » (sobre las 12 horas). - Utlice las teclas ® y @ para configurar la hora.
- Pulse la tea para confirmar la hora.
+ El contestador comunica « configurar los minutos ».
- Utilice las teclas @ y @ para configurar los minutos.
- Pulse la tecla para confirmar los minutos.
° El contestador comunica la fecha y la hora, y vuelve a ponerse en modo reposo. ATENCIÔN : Si durante las acciones de configuracién no pulsa ninguna tecla durante 8
segundos, el contestador vuelve a ponerse en modo reposo conservando la configura- cién anterior.
4-8 Codigo de seguridad
El cédigo de seguridad es un nümero de tres digitos que le permite interrogar su contes- tador a distancia.
Comprobacién del cédigo de seguridad : - Pulse la tecla .
+ El contestador muestra y comunica el cédigo de seguridad y vuelve al modo en espera.
Configuracién del cédigo de seguridad :
- Mantenga pulsada la tecla hasta que el contestador le comunique « configuracién del cédigo de seguridad, primer digito »
- Utilice las teclas @ y @ para ajustar el primer digito del cédigo de seguridad
- Pulse la tecla [C9] bara confirmar el primer digito.
+ El contestador comunica « ajustar el segundo digito »
- Uilice las teclas ®) y @ para ajustar el segundo digito del cédigo de seguridad
- Pulse la tecla para confirmar el segundo digito.
e El contestador comunica « ajustar el tercer digito »
- Utilice las teclas @) y @ para ajustar el tercer digito.
- Pulse la tecla para confirmar el tercer digito.
° El contestador comunica el nuevo cédigo de seguridad y vuelve a ponerse en modo en espera.
Si durante las acciones de ajuste no pulsa ninguna tecla durante 8 segundos, el contes-
tador vuelve al modo en espera conservando la configuracién anterior.
4-9 Filtrado de llamadas
Para atender una llamada cuando el contestador ha saltado :
- Pulse la tecla © Usted est en comunicacién y el contestador se detiene.
- Si atiende la Ilamada desde otro teléfono y el contestador no se detiene, pulse la
4-10 Indicador de mensaje(s) nuevo(s)
Si esta funcién esté activada, una señal sonora le avisarä cuando reciba un mensaje nuevo
ESPANOL Comprobacién del ajuste actual.
e El contestador muestra on y off, y comunica el estado de la alerta sonora. On : indicador de mensaje nuevo activado
Off : indicador de mensaje nuevo desactivado
Activar o desactivar el indicador de mensaje(s) nuevo(s)
- Pulse y mantenga pulsada la tecla @ para activar / desactivar el indicador de mensaje(s) nuevo(s).
e el contestador muestra y comunica el ajuste actual.
Esta funcién le permite grabar un mensaje que ser difundido ünicamente en la red local {bloc de notas).
Este mensaje serd procesado como un mensaje tradicional.
Mientras graba su memo debe pulsar y mantener pulsada la tecla D hasta que ter- mine la grabacién.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla (D)
e Hable después de la señal emitida por el contestador.
- Para terminar la grabacién, deje de pulsar la tecla ®
4-12 Leer los mensajes recibidos y los memos.
Cuando tiene mensajes nuevos (no leidos), el nmero de mensajes parpadea en
Durante la lectura de los mensajes, los mensajes nuevos (no leidos) se comunican primero.
Para escuchar los mensajes y los memos :
e Pulse la tecla ° El asistente vocal le informa del nümero de mensajes nuevos y antiguos.
° Los mensajes son comunicados.
Durante la lectura de los mensajes, puede realizar las acciones siguientes :
e Leer el mensaje siguiente: pulse brevemente la tecla ® + Volver al principio del mensaje actual: pulse brevemente la tecla @
+ Leer el mensaje anterior: pulse 2 veces la tecla @ {esperar el final de la señal sonora entre las 2 veces).
+ Interrumpir momentneamente la lectura: pulse brevemente la tecla (D)
+ Reanudar la lectura interrumpida: pulse brevemente la tecla (D]
+ Detener la lectura: pulsar brevemente la tecla
°° Para ajustar el volumen: pulsar las teclas VOL + y VOL -
4-13 Borrado de los mensajes Sélo pueden borrarse los mensajes leidos
Borrado de un mensaje (que se esté leyendo) ° Pulse brevemente la tecla (à) e Seleccione el mensaje que desee borrar mediante las teclas ® y @ Pulse brevemente la tecla @Ÿ para borrar el mensaje seleccionado. Borrado de todos los mensajes antiguos : ° El contestador esté en espera.
+ Mantenga pulsada la tecla GS hasta que el contestador comunique « todos los mensajes antiguos han sido borrados »
° El icono “F” parpadea alternativamente con el nümero de mensajes. e Leer todos los mensajes.
e Borrar los mensajes [ver capitulo anterior).
e Esta acciôn le permitirä recuperar la capacidad de la memoria.
e Su contestador puede grabar los mensajes nuevos.
Durante una Ilamada :
e El contestador salta y anuncia el mensaje correspondiente al modo ünicamente responder.
e A partir de este momento puede consultar su contestador a distancia para escu- char sus mensajes y borrarlos (ver capitulo “ Utilizacién y consulta a distancia ).
aciôn y consultaciôn a distancia
- Llamar con una linea directa con frecuencia vocal (VFT).
- Si pasa por una centralita debe utilizar un buscapersonas {no incluido).
- Si utiliza una linea telefénica con marcacién decimal, debe utilizar un buscapersonas
+ Marque su nümero de teléfono.
+ Durante la escucha del mensaje, pulse la tecla © de su teléfono. e El contestador le comunica « por favor, introduzca su cédigo de seguridad »
+ Marque despacio el cédigo de consultacién a distancia (ver capitulo « Cédigo de interrogaciôn remota »)
° El contestador emite una señal de confirmacién y le comunica el nümero de mensajes grabados o « no tiene mensajes ».
+ Para escuchar el ment de los cédigos de comando, marque el cédigo de comando 1.
+ Marque el cédigo de comando correspondiente a la funcién deseada (ver capitulo « Los cédigos de comando »).
+ Después de la ejecucién de una funcién, el contestador emite una señal y vuelve al modo espera de otro comando.
ATENCIÔN : - Dispone de 8 segundos para introducir el cédigo de consultacién a distancia. Al cabo
de este periodo de tiempo el contestador corta automäticamente la comunicacién.
- Después de haber finalizado la ejecucién de una funcién, dispone de 8 segundos para introducir otro cédigo de comando, de lo contrario, el contestador corta automätica- mente la comunicacién.
NOTAS : - Si el cédigo de consultacién a distancia es incorrecto, el contestador comuni- ca « cédigo incorrecto ». Al cabo de 3 intentos, el contestador corta automäticamente
4-16 Los codigos de comando
Para leer todos los mensajes : e Marque el cédigo «2».
Para leer todos los mensajes nuevos : e Marque el cédigo «3».
Durante la lectura : . + Para leer el mensaje siguiente, marque el cédigo «é». . + Para volver a leer el mensaje, marque el cédigo «4». . + Para detener la lectura, marque el cédigo «#».
Para leer el mensaje anterior :
e Marque el cédigo «4», espere la señal y vuelva a marcar el cédigo «4».
Para borrar los mensajes que se estän leyendo : . + Marque el cédigo «5». . + El contestador borra el mensaje actual y continüa leyendo.
Para poner el contestador en servicio/ fuera de servicio : . + Marque el cédigo «0» para la puesta en servicio. . + El asistente vocal confirma la configuracién.
Para escuchar el mensaje : e Marque el cédigo «8».
Para grabar un mensaje nuevo : . + Marque el cédigo «9». . + Espere la señal sonora que indica el inicio de la grabacién. . + Para detener la grabacién, marque el cédigo «#». . + El contestador comunica el mensaje que acaba de grabar.
4-17 Puesta en servicio/ fuera de servicio a distancia
Esta funcién le permite, en caso de que haya olvidado poner en servicio el contestador, hacerlo a distancia (desde una cabina telefénica, etc.]. También puede ponerlo fuera de servicio a distancia.
e El contestador esté fuera de servicio.
+ Marque su nümero de teléfono.
° El contestador salta al timbre 10 y comunica el mensaje.
+ Durante la escucha del mensaje, pulse la tecla ® de su teléfono.
El contestador le comunica « por favor, introduzca su cédigo de seguridad »
+ Marque el cédigo de consultacién a distancia remota lentamente {ver capitulo « Cédigo de interrogacién remota »]
e Oiré una señal sonora de confirmacién. + Marque el cédigo « 0 » para poner en servicio o fuera de servicio el contestador.
- Cuelgue el teléfono.
ATENCIÔN : No es posible cambiar el modo de funcionamiento del contestador {responder y grabar o ünicamente responder) a distancia. Este ajuste debe haberse realizado previamente.
5 - POSIBLES FALLOS Compruebe los puntos siguientes antes de ponerse en contacto con el Servicio posiventa :
FUNCIÔN TELÉFONO Pantalla en blanco :
+ Compruebe que las baterias del portätil se han colocado correctamente (polarida-
des). + Coloque el portätil en la base para cargar las baterias.
° Saque las baterias del portätil y vuélvalas a colocar.
Las baterias no estän cargadas: + Compruebe las polaridades de las baterias. + Limpie los contactos de carga del portätil y de la base.
+ Vuelva a cargar las baterias.
El indicador de bateria indica bateria baja :
+ Recargue las baterias del portätil.
El portätil no puede encontrar la base : ° Esté fuera del alcance de la base, acérquese a ésta. + Realice las conexiones de la alimentaciôn de la base correctamente. ° Saque las baterias del portätil y vuélvalas a colocar.
+ Descontecte el adaptador de red de la base y vuélvalo a conectar.
El tono de marcacién no se oye :
+ Compruebe que la linea telekénica esté conectada a la base correctamente.
ESPANOL Sonido defectuoso :
e Vuelva a repetir el mensaje més cerca del micréfono.
El contestador no acepta més mensajes : ° Compruebe que el modo responder y grabar est activado. ° Compruebe que la memoria del contestador no esté Ilena («F» aparece o parpadea en la pantalla de la base). Algunos mensajes no han sido grabados en su totalidad :
° El llamante hablaba con un tono de voz demasiado bajo y el aparato ha cortado la grabacién de su mensaje.
° El llamante ha comenzado a hablar antes de la señal sonora.
° La memoria del contestador se ha Ilenado durante la conversacién.
Para el uso a distancia (consulta, puesta en servicio, etc.) compruebe los puntos siguientes :
- Debe utilizar una linea directa. ° Si pasa por una centralita debe utilizar un buscapersonas (no incluido). e La linea directa debe ser de frecuencia vocal (VFT].
e Si utiliza una linea telefénica con marcacién decimal, debe utilizar un buscaperso- nas (no incluido)].
El contestador no puede activarse a distancia : ° El cédigo de seguridad es incorrecto.
° La memoria esté Ilena.
La garantia de proveedor LOGICOM es vélida si el aparato se ha utilizado correctamente tal y como se indica en el cuadro de las instrucciones de uso.
El deterioro por causas ajenas al aparato no esté cubierto por la garantia.
Sobre todo, la garantia no se aplica si el aparato ha recibido un impacto, se ha realiza- do una accién inadecuada, una conexién sin respetar las instrucciones de este manual o indicadas por su operador, en caso de descarga eléctrica, de sobrecarga de la red, de una protecciôn insuficiente contra el calor, la humedad o el hielo.
ZI PARIS NORD 2 74, rue de la Belle Etoile B.P. 58338 95941 ROISSY CDG FRANCE
7 CÔMO CONTACTAR CON EL SERVICIO POSTVENTA Nota : Antes de devolver el aparato al establecimiento de compra, es imprescindible que
se ponga en contacto con Logicom para asegurarse de que hay un problema.
e Con su aparato al lado, enchufado (salvo si el aparato esté estropeado). + Dispone de una linea cliente : 902 476 902
Este equipo respeta la directiva R&TTE 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo rela- tiva a la conexién paneuropea de terminal Ünico a las redes telefénicas püblicas conmutadas (RTCP).
Sin embargo, el respeto de la directiva no es una garantia absoluta de un funcionamiento 6pti- mo en cada uno de los puntos de la red RTCP, debido a las diferencias de RTCP de un pais al otro.
En caso de problema, debe usted ponerse en contacto en primer lugar con su proveedor.
alimentar o suporte de carga.
atendedor [56 alendedor ou atendedor/gravador) 31) Tecla
° Gravaçäo de notas de 2 minutos,
1-3 - Precaucôes de uso:
suficiente para alimentar o visor do terminal).
Tecla R Bloquear / Desbloquear o teclado
. a ; EL - Premir a tecla © para marcar o nümero indicado.
° O toque esté desactivado.
- O teclado est bloqueado, todas as teclas estäo inactivas.
° Premir a tecla ® para validar.
: 5 » ok e Premir a tecla © para marcar o nümero indicado.
° Premir a tecla ® para validar a acçäo.
ATENÇAO : Se durante estas manipulaçôes näo premir nenhuma tecla durante 8 segundos, o atendedor volta para o modo de espera mantendo a configuraçäo anterior.
Se durante estas manipulaçôes näo premir nenhuma tecla durante 8 segundos, o aparelho volta para o modo de espera mantendo a configuraçäo anterior.
° Efectuar nova carga.
ManualFacil