Yato YT-82151 - Scie

YT-82151 - Scie Yato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YT-82151 Yato en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Yato YT-82151 - page 74
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre YT-82151 Yato

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YT-82151 - Yato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YT-82151 de la marca Yato.

MANUAL DE USUARIO YT-82151 Yato

1.idad del motor
2.idad del mango con el interruptor y el bloqueo
3. mango adicional
4. interruptor électrico
5. protector fi jo del serrucho circular
6. protector movil del serrucho circular
7.base
8. cable electrico con enchufe
9. quiador con escala
10. serrucho circular
11. virola del removeedor del polvo

NL

Use protectores del oido

Use guantes de proteccion

Segunda clase de la seguridad electrica

El sibllo q indla recolectione Selectiva de los aparatos elctricos y electronicos usados. Aparatos elctricos y electronicos usados son reciclados - se prohfe tirarlos en contenedores de desechos domesticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salute humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participacion en la tarea de la proteccion y de los recursos naturales y del medio ambiente, llvando los aparatos usados a los起点 de almacenamento de aparatos elctricos usados. Con el fin de reduir la cantidad de los desechos, es menester utilizelos de novo, reciclarlos o recuperarlos de orra manera.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Máquina cortadora manual para madera es una herramienta electrica de lda clase de aislamientouhn y objetivo es cortar superficies de madera y superficies de othermateriales derivados de madera por medio de un serrucho circular. La herramienta facilita corte de madera bajo ajustable de la hondura del corte y con un angulo bajo del rango 0 - 45^ . Es possible cortar solamente a lo长大o de una linea recta. No se permitte cortar a lo长大o de lineas curvas (por ejemplo, circulo), ya que thise possible terminar en un accidente o peut estropear el serrucho y la herramienta electrica. Funcionamento correcto y seguro de la herramienta depende de su uso adequado, entonces:

Antes de empezar a trabajo con la herramienta es indispensablele leer sumanual y guardarlo.

jAtencion! Bajo ninguna circunstancia se permite usar la herramienta sin los protectores del serrucho circular y sin la cuna (en el caso de las maquinas cortadoras equipadas con la cuna).

El proveedor no asume nlnguna responsabilitad por los daños ocasionados por la herrmienta si no se observan las reglas de seguidad y las recomendaciones del presente manual.

EL EQUIDO DE LA HERRAMIENTA

La caja de fabrica debecontener:

  • la herramienta cortadora
  • guiador con escalala

PARAMETROS TECNICOS

Parámetro Unidad de medicación Valor
Numero del catalogo YT-82151
Tensión en la red electrónica [V] 230 - 240
Frecuencia de la red electrónica [Hz] 50
Energía nominal [W] 1500
Clase de aislamento II
Rotación nominal [min]-1] 5500
Grueso max. del corte (0° / 45°) [mm]63 / 44
Serruche circular
- diámetro externo[mm]185
- diámetro interno[mm]30
- grosor máximo2,8
Masa[kg]3,9
Nivel de ruido
- presión acústica Lpa ± Kb[dB(A)]95 ± 3
- energia acústica Lwa ± Kwa[dB(A)]106 ± 3
Nivel de vibraciones ata ± K / ata, ± K[m/s2]3,526 ± 1,5 / 2,905 ± 1,5
Grado de protecciónIPX0

ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

jAtencion! Lea todas las advertencias de segurid, ilustraciones y especificaciones proportiasonas con esta herramienta electrica / maquina. Debido al incumplimiento pueen producirse electrocuiones, incendios o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.

El concepto, "herramienta electrica / maquina" realizado en advertencias se aplica a todas las herramientos / maquinas impulsadas electricamente, tanto por cable como inalámbrico..

Seguidad en el lugar de trabajo

Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminacion pueda ser causas de accidentes.

No trabajo con herramrientas electricas / maquinas en un ambiente con un mayor riesgo de explosión, que contenga liquidos, gases o vapores inflamables. Las herramrientas electricas / maquinas generan chispas que pueda encender el polvo o los humos.

Los niños y cerceros no deben estar autorizados a ingresar al lugar de trabajo. La perdida de concentracion可以使 provocar la perdida de control.

Seguridad electrica

El enchufe del cable eletrico debe coincidir con el tomacorriente.No debe modificar el enchufe de ninguna manera.No use adaptadores de enchufe con herrimiantas electricas / maquinas connectadas a tierra.Un enchufe sin modifier que se ajuste al tomacorriere reduce el risgo de electrocuncion.

Evite el contacto con superficies puestos a tierra tales como tuberias, radiadores y refrigeradores. Poner a tierra el cierto aumenta el riesgo de electrucacion..

No exponga las herramrientas electricas / maquinas a la lluvia o la humedad. Agua y humedad que se meten en la herrimenta electrica / maquinasurrente el riesgo de electrocuncion.

No sobrecargue el cable de alimentacion. No use el cable de alimentacion para transporte, tirar o desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corrente. Evite el contacto del cable de alimentacion con calor, aceites, bordes aflados y piezas moviles. Danos o enredos en el cable de alimentacion augmentan el risgo de electrocuncion.

En el caso de trabajo fuera de las habitaciones cerradas, use cables of extension destinados a trabajo fuera de las habitaciones cerradas. El uso de un cable de extension adaptado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica. Cuando el uso de una herramienta electrica /quina en un ambiente humedo es inevitable, se debu uses un dispositivo de corriente residual (RCD) como proteccion contra el voltaje de suministro. El uso de RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

Seguridad personal

Este atento a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica /quina. No use una herramienta electrica /quina si está cansado o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Incluso un momento de falta de atencion WHILE se trabajo peutecasionar lesiones personales graves.

Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El uso de equipo de proteccion personal como mascaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos y protectores auditivos reduce el risgo de lesiones personales graves.

Evite la activación accidental del dispositivo. Asegúrese de que el interruptor electrico está en la posicón „apagado" antes de conectarlo a una fuente de alimentación y / o la bateria, al levantar o mover la herramienta electrica/quina. Mover la herramienta electrica /quina con el dedo en el interruptor de encendido o encender las herramientos electricas /mnas, cuando el interruptor está en la posicón „encendido" pueda occasionar lesiones graves.

Antes de encender la herramienta electrica / maquina elimine las llaves y otros instrumentos que se han usado paraJKLM. Una llave que queda en los elementos giratorios de la herramienta / maquina puede provocar lesiones graves.

No alcances y no te apoyes demasiado. Mantenga la actitud correcta y el equilibrio todo el tiempo. Esto permitirá un control más fácil sobre la herramienta electrica /quina en caso de situaciones de trabajo inesperadas.

Vistete apropiadamente. No use ropa suela o joyas. Mantenga su cabello y ropal ejos de las partes moviles de la herraimenta eletrica / maquina. La ropa suela, joyas o el cabello largo pueda quedar atrapados en las piezas moviles.

Si los/dispositivos estan diseñados para conectar la extracción de polvo o la recolección de polvo, asegürese de que estén connectados y realizados correctamente. El uso de extracción de polvo reduce el riesgo de peligros de polvo.

No dejes que la experiencia adquirida por el uso Frequiente de la herramienta / maquina Causen descuido e ignorancia de las reglas de seguridad. Una ccion despreocupada puee causr lesiones graves en un fracion de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta electrica /quina

No sobrecargue la ferramenta eletrica / maquina. Use una ferramenta eletrica / maquina adecuada para su aplicacion. Una ferramenta eletrica / maquina adecuada proportionar a un trabajo mejor y mas seguro si se utilizes para la carga diseñada.

No use la herramienta eletrica / maquina, si el interruptor eletrico no habilita ni deshabilita. Una herramenta / maquina, que no se pueda controlar con el interruptor de encendido es peligioso y debe repararse.

Desconecte el enchufe del tomacorriente y / o retire la bateria si se pueda desconectar de la herramienta electrica / maquina antes de ajustar,Cambiar accesorios o guardar la herramienta. / maquina.Dichas medidas preventivas le permitiran evaporer encender accidentalmente la herramienta electrica / maquina.

Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños, no permita que las personas que noaben como manejar la herramienta electrica /quina o no conocen estas instrucciones realizen una herramienta electrica /quina. Las ferrimenteras electricas / aquinas son peligrosas en manos de usuario nocretados.

Mantener herramientos electricas / maquinas y accesorios. Compruebe herramienta / maquina para vericar desajustes o atascos de partes moviles, danos en las piezas yequalquier other condidion quecoulda afectar el functiomento de la herramienta electrica/ maquina. El dano debe ser reparado ante de usar la herramienta electrica / maquina. Muchos accidentes son causados por herramientos malmantidas / maquina.

Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con cordes afilados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar durante el trabajo.

Use herrimiantas electricas / maquinas, accesorios y herrimiantas de insercion y similares de acuerdo con estas instrucciones, teniend o cunta el tipo y las condidiones de trabajo. El uso de Herrimiantas para travaos distinctos a los diseñados probablemente pueda create una situacion peligrosa.

Los mangos y las superficies de agarre deben estar secs, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un functionamento y monitoreo seguros de la herramunta /quina en situaciones de peligro.

Reparos

Repare la herramienta electrica / maquina solo en situos autorizados que solo提供优质 piezas de repuestos originales. Esto garantizará una calidad de functionamento adequada de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD

Instrucciones de seguridad para las máquinas de serrar

Mantenga las manos lejos del area de corte y de la sierra. Mantenga la other mano sobre el mango auxiliar o en caja del motor. Mienes sostiene laquina de serrar con las dos manos, estas no peuvent ser lastimadas con la sierra.

No meta la mano por debajo del objeto que está siendo procesado. La proteccion no lo protegera por debajo del objeto que está siendo procesado.

Ajuste una profundidad del corte adecuada para el espesor del objeto que está siendo procesado. Se recomienda que el disco sobresalga por debajo del objeto que está siendo procesado menos que la alta del diente.

No sostenga nunca el objeto que está cortando con la mano y no lo colque sobre la pierna. Sujete el objeto en una base estable. Es muy importante sujetar el objerto que está siendo procesado para evaporar el riesgo del contacto con el cuerpo, acunamiento de la sierra, asi como de la perdida del control del corte.

Sujete laquina de serrar agarrando las superficies aislas para este proposto durante el trabajo durante el qual la sierra peut tener contacto con cables electricos bajo tension o con el propio cable de alimentacion de la herramienta. El contacto con "cables electricos bajo tension"uede también causar la tension electrica de los elementos metalicos de la herramienta electrica, lo qual peut causar un choque electrico del operador.

Durante un corte longitudinal use siempre corredera para cortes longitudinales o una guiadora para los bordes, lo cui mejora la precision del corte y reduce el riesgo del acunamento de la sierra.

Siempre use sierras de una dimensión y forma de los agujeros de colocacion (por exemple rombo o circulo) adecuadas. Las sierras que no encajan en el agarre de colocacion peuvent girar excintramente lo whichsque provocar la perdida del control del trabajo. No use nunca arandelas para tuertas incorrectas o estropeadas para sujetar la sierra. Las arandelas y tuertas que aseguran la sierra han sido disnadas especially para laquina de serrar para garantizar su operation optima y la seguidad del uso.

Las razones del contragolpe y las maneras de prevenirlo

Rebote es una reacción repentina cuando la sierra de disco se atora, es detenida o no está alineada, lo cual causa que la sierra se levante de manière no controlada y se mueva hacía el operador.

Si la sierra de disco se atora o se detiene durante el corte, el filo se para y la reccion del motor causa un movimiento brusco de la sierra hacia el operador.

Si la sierra de disco se deforma o no está alineada, los dientes y el borde trasero peuvent salirse del corte y dirigirse hacía el operador. El retroceso es un的结果ado del uso inadequado de laquina de cerrar y de los procedimientos o conditiones incorrectas del uso; el retroceso pueda evitarse aplicando medías de seguridad adequadas, las cuales se mentionan a continuación.

Sujete laquina de srear deuna forma segura con las dos manos, posicionando los hombros de tal manera que le permita aguantar la fuerza del retroceso de la herramienta. Adopte una posicion del cuero de un lado de la herramienta, mas no en la linea del corte. El retroceso de laquina suepe provocar un movimiento brusco de la herramienta hacia atras, pero la fuerza del retroceso suepe ser controlda por el operador,iami y cuando se hayan adoptado medidas de segurdad adecuadas.

En el caso del atascimiento de laquina de serrar o si la operation del corte es interruptida por unarzon, el operador debe soltar el boton del interruptor ymanter la herramenta sin movimiento en el material, hasta que el disco de la sierra se haya detenido completeness. No inente nunca sacar laquina del material que está siendo cortado y no jale la herrimenta hacia atras,minteras el disco de la sierra se este moviend o puece causar un retroceso brusco. Investigue las causas y adopte medidas de correccion para eliminar la Cause del atascamento de la sierra.

En el caso de un arranque accidental de la sierra en el elemento que está siendo procesado, se debe centrar el disco de la sierra en la entalla y revisar si los dientes de la sierra no se han atascado en el material. Si el disco de la sierra se atasca cuando el operador pone laquina en marcha de nuevo, existe el riesgo de que el disco se salga o cause un retroceso en relacion con el elemento que está siendo procesado.

Tablas grandes deben ser@sostenidas para minimizar el riesgo del atascambio y un retroceso del disco de la sierra. Tablas grandes tienden a encovarse bajo su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo de la tabla de los dos lados, circa de la linea del corte y circa del borde de la tabla.

No use sierras desafiladas o estropeadas. Dientes de la sierra que estén desafilados o colocados de unaforma incorrecta,, y como, en un caso, no se quan a cuestion de la sierra y retroceso.

Ajuste de una forma segura los apretadores de la profundidad del corte y del ángulo de la inclínación de la sierra de disco, antes de que empiece aURTAR. En el caso de que los ajustes de laquina de serrar estén Cambiando durante el corte, existe el riesgo de que la sierra se atasque y ocurren retrocesos.

Sea particularmente cuidadoso durante un corte profundo penetrando tabiques u outros espacios vacios. La sierra saliente podeURTarotrosobjectoscausingrotracso.

ES

Instrucciones de seguridad adiconiales para las migunas de serrar

Antes de cada uso revise si la proteccion inferior está colocada correctamente. No use laquina de serrar, si la proteccion inferior no se mueve libremente y no se cierra de inmediato. No asegure nunca la proteccion inferior y no la deje en la posicion abierta. Si el usuario accidentallymente deja caer laquina de serrar, la proteccion inferioruede doblarse. Levante la proteccion usingo el alambre para retirarla y aseguressi la proteccion se mueve libremente y no toca la sierra u other elemento enequalquierajuste del angulo yde la profundidad del corte.

Revise el funciona del resorte de la proteccion inferior. Si la proteccion o el soporte no funciona correctamente, deben ser reparadas antes de que laquina sea usada. La proteccion inferior peutecurar de una forma lenta debido a los daños de los elementos, la presencia de residuos pegadoso o accumulacion de los desechos.

Se permiteutar la proteccion inferior manualmente solo en el caso de cortes especiales como el, corte profundo y el, corte compuesto". Levante la proteccion usingo el alambre para retirarla y cuando la sierra entre en el material la proteccion inferior debe soltarse. En el caso de todos los demas cortes se recomienda que la proteccion inferior actue automatamente.

Revise sempre si la proteccion inferior cubre la sierra antes de que colque la sierra en la mesa de trabajo o en el piso. Si el borde de la sierra no está protegado laquina de serrar va a retroceder cortandolo todo en su camino. Tome en cuenta el tiempo necessario para que la sierra se detenga afterwards de que haya sido apagada.

Instrucciones de seguridad adiconiales para las migunas de serrar con una cuna partida

Use a cuna partidora adecuada para la sierra. La cuna partidora debe ser mas gruesa que el cuero de la sierra, pero mas fi na que la distancia entre los dientes de la sierra.

Ajuste la cuña partidora de acuerdo con la descripción indicada en el presente manual. Ajustes Incorrectos, una posición inadequada, falta de alineación puede provocar que la cuña partidora no sea eficiente en cuando a la prevencion del retroceso.

Siempre use la cuna partida con la exception del corte profundo. La cuna partida debe instalarse de nuevo una vez que haya conclusido el corte profundo. La cuna partida causa alteraciones durante el corte profundo y pueda causar el retroceso. Para asegurar el funcionacorrecto de la cuna partida, esta debe entrada en el elemento que está sando procesado. La cuna partida es ineficaz en cuando a la prevencion del retroceso durante cortes cortos.

No use laquina de serrar si la cuna partida está torcida. Incluso un arqueo ligero可以选择 disminuir la velocidad del cierre de la proteccion.

INSTALACION DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO

jATENCION! Instalacion de los elementos del equipo能把 realizarse solamente cuando la alimentacion electrica está desconectada (sacar el enchufe del contacto de la corriente electrica).

La herrimenta se suministra en es estado completo. Después de abrir el empaque de fabrica, asegúrese que todos los elementos Mentionados en el capítulo 2 fueron empacados. Después revise el estado de las conexiones y, si es NEEDario, apriete el tornillo que connecta la base con la base fija y con la llave apriete la cuna, si la herrimenta esta equipada con ella.

PREPARACION PARA USO

Antes de comenzar el trabajo, asegürese si el armazón y el cable electrico no está dañados. Si se detectan defectos, queda prohibidoContinuarel trabajo.

jAtencion! Todas las actiones relacionadas con la instalacion y cambio de los filos,ajuste yostenimiento de la herram-. miento deben realizarse solamente cuando la alimentacion electrica esta desconectada,entries Sac a el enchufe del.
contacto de la corriente electrica!

Serruchos circularaes

Escoja una sierra de disco adecuada paraURTar el material dado. Minteras mas dientes tengalde disco,mas lisos seran los bordes del corte.Sierras con varias decenas de dientes son meores para cortar materiales finos cui y grosor es menor a 1 cm y para madera suave.

jAtencion! No corte≦otvos materiales que los que se indican en el manual.

Revise si el disco no está dañado, roto, si los dientes no están rotos. Si se detectan defectos, el serrucho debe cambiarse por uno nuevo.

;No use discos deformados o rotos!

No use discos hechos de acero para corte rápido!

!No use discos que no cumplen los requisitos技术水平icos especificados en las presentes instrucciones!

No use serruchos bajo armazon es mas grueso o bajo sistemas mas微量元素 que lo grueso de la cuna!

jNo use discos cuya velocidad giratoria maxima es mas baja que 5500 rpm.

Ensemble y cambio del serrucho circular (II)

Atencion! Debido al riesgo de lesiones por los bordes aflidos de la sierra, todas las operaciones de montaje deben realizarse

ES

con guantes protectores.

Atencion! Cuando reemplace o monte la sierra, no desmonte los resguardos de la sierra!

Presione el botón de bloqueo del husillo y utilise la llave para girar lentamente el mismo hasta que el bloqueo detenga la rotación del husillo. Manteniendo presionado el botón del bloqueo, utilise la llave para desenroscar le tornillo que sujeta la sierra circular. Retire la brida de montaje externa. Instale la sierra circular en la brida de montaje interna de modo que el orificio de la sierra coincida con la parte sobresaliente de la brida. Fije la brida de fjacion externa y apriete el tornillo de fjacion.

Comprue be si la sierra circular no Tiene juego lateral y que gira libremente sin engancharse en el protector de la hoja de sierra. Intente hacerlo girando la sierra a mano por al menos una vuelta completa.

jAtencion! Antes de instalar la sierra circular, limpie a fondo el lugar de instalacion (husillo y bridas de montaje), asi como el interior de los resguardos, eliminando polvo y virutas generadas durante el functiOnamento.

Ajuste de la hondura del corte (III)

Si resulta necessario, la herramienta facilita el ajuste de la hondura del corte, lorial es posible gratias al guiador con escal (en la parte posterior de la herramienta). Con este proposto, remueva el bloqueo colocado en el guiador con escal, ajuste la hondura deseada del corte y bloquee con el tornillo.

Ajuste del angulo del corte (IV)

La herramienta facilita corte de superficies con un angulo bajo del rango de 0 a 45^ . Con este fi n, ajuste el angulo deseado en la escala en la parte frontal de la herramienta; apriete fuerte y seguro el tornillo.

Conexión a la instalación de extracción de polvo

Laquina ha sido adaptada para ser connectada a un sistema de extracción externo, por exemple, una aspiradora industrial.

La conexión debe realizarse con una manguera flexible y un posible adaptador que permita conectar la manguera a la abertura de extracción. Las piezas citadas no estan incluidas en el equipamento de laquina y deben adquirirse por分开ado. Al realizar la conexion, siga las instrucciones suministradas con laquina. La conexion debe realizarse de tal manera que ninguno de los componentes del systema restrinja la libertad de functionamento de laquina. Ninguno de los componentes del systema能把 estar en contacto con la sierra circular giratoria o bloquear el movimiento del resguardo movable de la sierra circular.

Montaje de la guía (VIII)

La guía graduada fácila el corte de superficies en linea recta. Fije la guía en la base, ajuste la anchura de corte deseada y bloqueela con un tornillo. La placá de la guía debe estar apoyada en el borde del material aURTAR y asegürese de que se mueva a lo large del borde del material durante el corte. Esto permittirà hacer un corte paralelo al borde del material con la anchura ajustada.

Información adicional

No use las manos para quitar restos, astillas y semejantes partes del material procesado de los alrededores que una sierra de disco que este en movimiento.

No use la sierra fuera de los interiores durante lluvia y除外 precipitationes.

No guie la sierra solo con las manos. Siempre use herramentas adiconiales, que permitan guiar la sierra de unamania segura, por exemple una guiadora.

Despues de la revision del serrucho circular, su segura instalacion, ajuste de la hondura, del angulo y del ancho del corte es menester:

Asegurarse que las partes moviles funciona libremente sin atorarse

No bloquee el protector movil en la posicjion abierta.

Asegürese que todos los mecanismos giratorios del sistema de los protectores functionan correctamente.

Asegürese que la cuna está en la posición el que:

  • la distancia entre la cuna y el borde del disco de dientes no exceed 5 mm,

  • el borde del disco de dientes no sale mas de 5 mm fuera del borde inferior de la cuna,

  • se ubica en la linea del disco que está girando,

  • no es más ancha que la sierra de disco.

En las miginas cortadoras con cuna, hay que instalarla siempre antes de empezar el trabajo. No desmantele la cuna, ya que protege el serrucho y la herramienta.

Póngase anteojos protectores, protectores del oído y guantes de trabajo.

jAtencion! Durante el trabajo con Herramentas cortadoras manuales, siempre hay que usar protectores del oido.

Fijar el objeto procesado en la estación de trabajo (usando por exemple un tornillo).

En el caso deURTAR superficies de mader a dura (roble, haya), se recomienda una maquina externa para remove el polvo que surge durante el proceso.

USO DE LA HERRAMIENTA

La herrmienta peut ser connectada a la red eléctrica solo après de realizar todas lasaxonies Mentionadas en el capitulo "Preparacion para uso".

Adopte una posicion segura y estable.

Agarre la herramienta con las dos manos por el mango y el mango auxiliar (V).

Encienda la herramienta oprimiendo el botón del bloqueo del interruptor y después oprimiendo el interruptor electrico (VI).

Habiendo encendido la herramienta, mantengala uno's moments libremente y realice un control auditivo de su functiomento.

En el caso de ruidos sospechosos, interruppa el trabajo de inmediato y repita las actiones especialidas en el capitulo „Preparación para uso".

Acerque la base de la herramienta a la superficie del objeto procesado cuidando que el disco no toque el objeto. (VII)

La serra en la parte delantera de la base Tiene dos muescas para facilrar la observacion de la linea de corte trazada en el material a cortar. Una de las muescas se utilize para observar la linea de corte en el ajuste del angulo de corte de 0^ y la other en el ajustedel angulo de corte de 45^ (IX).

jAtencion! No se permite manipular el protector movil del serrucho circular. Realice todas las actiones relacionadas con el corte sujetando la herramienta con las dos manos.

Mueva la herramienta a loLarge de la linea del corte de tal manera que la base de la herramienta toque la superficie del objeto procesado.

Habiendo oprimido el interruptor, espere hasta que la sierra haya alcanzado la rotacion nominal y solo bajo comience el corte.

Se prohibeponer la sierra en el material ydespues empezar a cortar,lo qual podria causar que la sierra se atore,que quede danada o que quede danado el material. Este peutalsoaiencausarlesiones.

En el caso de retomar el mismo corte, es menesterdeer que la sierra de disco alcance las revoluciones nominales, y solo despues introducirla en el corte.

Durante el corte mueva la sierra de disco con un movimiento suave, evitando presión excessiva. La presión que debe aplicarse en la cabeza cortadora no debe exceder la presión suficiente paraURTar el material. EvitePEGAR la sierra de disco contra el material cortado.

Si el serrucho se atora en el material procesado, debe inmediamente apagar la herramienta soltando el boton del bloqueo y oprimiendo el boton del interruptor electrico - solo afterwards se可以选择 retiring la herramienta.

Durante el corte ponga especial atencion a la posibidad de que la herramienta se resbale o可以更好 bruscamente, locular augmenta el riesgo de accidentes.

Durante el trabajo, no presione demasiado el material procesado y no haga movimientos bruscos para no darar el serrucho y a herramienta.

Durante el trabajo hay que hacer intervalos regulares.

No permita sobrecarga de la herramienta - la temperatura de la superficie no pueda nunca exceeder 60^

Habiendo terminado el trabajo, apague la herramienta, saque el enchufe del contacto de la red electrica y proceda al mantenimiento y revisión.

El valor total declarado de las vibraciones ha sido medido por medio de un método estandar y pueda usarse para comprar las herramrientas. El valor total declarado de las vibraciones puede usarse en la valoración preliminar de la exposión.

jAtencion! La emision de las vibraciones durante el trabajo con la Herramienta possible distar del valor declarado, dependiendo del uso que se le de a la Herramienta.

jAtencion! Es menester determinar las medidas de seguridad que protejan al operador, las cuales se basen en la evaluacion del riesgo en las conditiones reales de uso (incluyendo todas las fases del ciclo de trabajo, como por exemple el periodo durante el.
cual la herramienta este apagada o travajando en ralenti, asi como el tiempo de activacion).

MANTENIMIENTO E INSPECCIONES

ATENCL! Antes de empezar el ajuste, serviceo tncico o mantenimiento, saque el enchufe de la herramienta del contacto de la red eletrica. Habiend o terminado el trabajo, es menester revisar el estado tecnico de la herramienta eletrica por medio de un control externo y la evaluacion de: el armazon y el mango, el cable eletrico con el enchufe, el functiomento del interruptor eletrico, los intersticios de ventilacion, el chispear de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y las transmisiones, el arranque y la uniformidad del functiomento. Dento del periodo de garantia, el usuario no可以选择 desmantalar las herramientas electricas o cuiar sus partes ya que pierde de esta manera los Derechos de garantia. Todas las irregularidades que se detecten durante una inspeccion o el trabajo implican la necessities de reparar la herramienta en un taller especializzato. Habiend terminado el trabajo, es menester limpiar el armazon, los intersticios de ventilacion, interruptores, el mango adicular y los protectores con aire comprimido (cuya presion de debe exceder 0,3 MPa) con una brocha o con un trapo seco sin usear sustancias quimicas y liquidos limpiadores. Limpie las herramientes y los mangos con un trapo seco y limpio.

CHARACTERISTIQUES DES OUTILS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Yato

Modelo : YT-82151

Categoría : Scie