DC260000 - Compresor Campbell Hausfeld - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DC260000 Campbell Hausfeld en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DC260000 Campbell Hausfeld
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC260000 - Campbell Hausfeld y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC260000 de la marca Campbell Hausfeld.
MANUAL DE USUARIO DC260000 Campbell Hausfeld
Compresores Sin Aceite
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Modelos: DC130010 y DC200000
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Para ordenar repuestos, información de productos y servicios visítenos en www.campbellhausfeld.com
Modelo #: ____
No. de Serie #: ____
Fecha de Compra: ____
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Este compresor sin aceite ha sido diseñado para personas con habilidades manuales para llevar a cabo una variedad de proyectos relacionados con el hogar o el vehículo. Estos compresores alimentan pistolas de rociado, herramientas de impacto y otras herramientas. El aire comprimido producido por esta unidad contiene humedad. Instale un filtro para agua o un secador de aire si la aplicación requiere de aire seco.
DESEMPAQUE
PRECAUCION Nunca alce o mueva la unidad sin usar un equipo adecuado. Cerciórese de que la unidad esté bien segura. No la tome por los tubos o piezas del sistema de enfriamiento para levantarla. No use la unidad para alzar otros equipos.
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Verifique que no haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de que todos los accesorios proporcionados vengan con la unidad. En caso de que tenga preguntas, o de que haya piezas dañadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
ADVERTENCIA No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lineamientos de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos.
A PELICRO: uación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves.
Advertencia ADVERTENCIA na situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves.
BEPRECAUCION a situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas.
AVISO
rmación importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
IMPORTANTE o NOTA: información que requiere atención especial.
Símbolos de Seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros y precauciones de seguridad.

Use protección para los ojos y máscara

Lea primero el manual

Use
protectores
para la vista y
los oídos

Riesgo de
incendio

Riesgo
de piezas
calientes

Riesgo de explosión

Riesgo de choque eléctrico

Riesgo de presión
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
Proposición 65 de California
Estadvertencia cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar.
ADVERTENÍCIA ladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo.
Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.

Importantes Instrucciones De Seguridad
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Si tiene preguntas, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
DANGER
AVERTISSEMENT D'AIR RESPIRABLE
Como el compresor de aire y otros componentes usados (bomba de material, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.) intengran un sistema de alta presión, en todo momento deberá seguir las siguientes medidas de seguridad:
Dr ADVERTENCIA sin supervisión El dejar el compresor en la posición AUTO puede causar que se encienda inadvertamente. Para prevenir que eso ocurra y posibles daños por un aumento de tensión, apague el compresor después de cada uso.
- Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.

-
Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA.
-
Sólo personas bien familiarizadas con estas medidas de seguridad deben utilizar el compresor.
-
Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo.
-
Use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar la unidad.
-
No se encarame sobre la unidad ni la use para sostenerse.
-
Antes de cada uso, revise el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si están dañados, deteriorados o hay fugas. Antes de usarlo cerciórese de reemplazar las piezas defectuosas.

- Chequée con frecuencia todas la conecciones y cerciórese de que estén bien apretadas.
Los ADVERTENCIÓN es eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor.

INFORMACIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
LAS PRECAUCTION
esor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté apagada.

- Mantenga los dedos alejados del compresor cuando este funcionando; las piezas en movimiento o calientes le ocasionarían heridas y/o quemaduras.
- Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE la unidad y chequéela inmediatamente para determinar el problema. Generalmente, la vibración se debe a una falla.
- Para reducir el peligro de incendios, mantenga el exterior del compresor limpio (sin aceite, solvente o exceso de grasa).
DEBE ADVERTENCIA
valvula de seguridad ASME que esté diseñada para presiones máximas de 10,34 bar en el tanque de este compresor. Esta válvula debe estar ores máximos de flujo y presión para proteger los componentes bajo presión contra el

Nuno de lastobería a ADVERTENCIA
e plástico (PVC) en sistemas de aire comprimido. El compresor sin las tapas de protección. El hacerlo podría ocasionarle heridas o daños a su propiedad.
PELIGRO
¡Nunca trate de reparar o modificar modificarlo de cualquier otro modo éste se debilitaría y podría romperse o explotar.
Siempre reemplace los tanques desgastados, rotos o dañados.

AVISO
Drene el tanque diariamente.
- Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad. Cerciórese de drenar el tanque con regularidad e inspéccionelo periódicamente para ver si no está en buenas condiciones, por ejemplo si está oxidado.
- Si expulsa aire rápidamente podría levantar polvo o residuos dañinos. Libere el aire lentamente para drenar el tanque o liberar la presión del compresor.
Precauciones Para Rociar
N°ADVERTENCIA
es inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición, incluyendo el compresor.

- No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables.
- Use una máscara / respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios.
- Nunca rocíe la pintura y otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor.
- Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos.
ESPECIFICACIONES
| DC260000 | |
| HP del motor 1.3 | |
| Capacidad del tanque 98,41 L | |
| Fases Monofásico | |
| Cantidad de cilindros 1 | |
| Suministro de aire @ 6,2 bar 113,3 l/min | |
| Voltaje 110-120 | |
| Amperes 14A | |
| Hertz (ciclos) 60 | |
| Presión máxima 150 | |
| Salida del tanque 1/4 pulg. IM | |
| Peso de la unidad 48,01 kg | |
DIMENSIONS
| DC260000 | |
| Long. 46,48 cm | |
| Anch. 45,49 cm | |
| Alt. 125,98 cm |
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Ensamblaje del mango (Figura 1)
- Coloque los extremos del mango alrededor del tanque y dentro de la tubería de montaje. Alinee los orificios del mango con los orificios de la tubería de montaje.
- Pase dos (2) tornillos (del paquete de partes) a través de los agujeros en la tubería de montaje y el mango. Apriete los tornillos.
Nunca use el ADVERTENCIA
mango para levantar la unidad
completamente. Use el mango solamente para levantar un extremo para que las ruedas puedan usarse para mover la unidad.
Ensamblaje De La Rueda (Figura 2)
El juego del ensamble de la rueda incluye:
- 2 ruedas*
- 2 pernos de eje*
- 2 arandelas*
- 2 tuercas*
Los artículos marcados con asterisco (*) se despacharon sueltos con la unidad.
- La rueda tiene un cubo descentrado. Coloque la inserción de la rueda en el centro del cubo. Con el cubo descentrado hacia el hierro del eje, instale el perno del eje a través de la arandela y de los orificios de la rueda y del hierro del eje.
- Coloque la arandela de presión en el perno del eje. Luego apriete la tuerca de modo seguro a la parte roscada del perno del eje.
- Repita el procedimiento con el otro lado.

text_image
Mango Perno Figura 1 - Conjunto de manija
text_image
Rueda Tuerca Eje Arandela de presión Figura 2 - Conjunto de ruedaCONOZCA SU UNIDAD
Presostato - Sistema de encendido automático - En la posición "AUTO", el compresor se apaga automáticamente cuando la presión del tanque alcanza la presión máxima fijada. En la posición "OFF", el compresor no puede funcionar. El presostato debe colocarse en "OFF" para conectar o desconectar el cordón eléctrico del tomacorrientes o para cambiar la herramienta neumática.
Regulador - El regulador controla la cantidad de presión de aire expulsada por la manguera.
Válvula de Seguridad ASME - Esta válvula automáticamente libera el aire si la presión del tanque excede el valor máximo fijado de fábrica.
Tubería de Descarga - Este tubería transporta el aire comprimido del cabezal a la válvula de chequeo. Esta tubería se calienta excesivamente durante el uso. Para evitar quemaduras graves, nunca la toque.
Válvula de Chequeo - Esta válvula solo permite que el aire entre al tanque y evita que éste se regrese al cabezal.
Mango - Diseñado para mover el compresor.
ADVERTENCIA
Nunca use el mango de las unidades con ruedas para levantar completamente la unidad.
Válvula de Drenaje - Esta válvula está ubicada debajo del tanque. Úsela para drenar la humedad del tanque diariamente, para evitar que el tanque se oxide.
Manómetros - Estos manómetros indican la presión de aire en el tanque del compresor y a la salida del compresor.
Manómetro de salida - Indica la presión de aire a la salida en libras por pulgada cuadrara (bar / psi). Asegúrese de que este manómentro indique CERO (girando la perilla completamente en sentido antihorario) antes de cambiar herramientas o desconectar la manguera de la salida.
Manómetro del tanque - Indica la presión de aire en el tanque mientras en compresor esté en marcha, confirmando que el compresor está aumentando la presión adecuadamente. Este manómetro indica la presión máxima del compresor cuando el interruptor de presión lo apague automáticamente.
Reinicio del motor - (no se muestra, ubicado dentro del motor). Diseñado para evitar que el motor se recaliente. El motor tiene un protector de reinicio automático. Para reiniciar una vez que se haya enfriado el motor, coloque el interruptor en la posición de apagado (OFF) y luego en la posición de automático (AUTO).
At PRECAUCION
equipado con un protector de sobrecarga que apagará el motor si éste se sobrecarga.
ASPRECAUCION
tor de sobrecarga, se debe dejar enfriar el motor durante aproximadamente 30 minutos antes de que se reinicie.

text_image
Válvula de retención Interruptor de presión (Auto/Off) Medidor del tanque Válvula de seguridad Regulador Medidor de salidaFigura 3

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Colocación
Es extremadamente importante instalar el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. El compresor debe estar ubicado sobre una superficie firme y nivelada donde la temperatura del aire circunstante no sobrepase los 38°C (100°F).
Se requiere un espacio mínimo de 45,7 cm (18 pulgadas) entre el compresor y la pared, ya que los objectos podrían obstruir el paso de aire.

de aire del compresor cerca de áreas con vapor, vapores de pintura, chorros de arena o cualquier otra fuente de contaminación. Los desperdicios dañarán el motor.
Instalación eléctrica

eléctricas y el alambrano deberán ser llevados a cabo por un electricista profesional. La instalación debe estar conforme con los códigos locales y
los códigos nacionales sobre electricidad.

Alambrado
- Los códigos eléctricos varían de un área a otra. Sin embargo, el alambrado, enchufe y protectores se deben seleccionar según las especificaciones de amperaje y voltaje indicados en la placa del motor y cumplir con las especificaciones mínimas.
- Use fusibles de acción retardada tipo T o un cortacircuito.
- Este producto está diseñado para circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe para conexión a tierra similar al de la Figura 4. Cerciórese de conectarlo a un tomacorrientes cuya configuración sea similar a la del enchufe. Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, ésto evitaría el riesgo de choque eléctrico al ofrecerle un cable de desvío a la corriente eléctrica. Este producto tiene un cordón con un alambre y terminal de conexión a tierra. Debe conectarlo a un tomacorrientes que esté instalado adecuadamente según los códigos y ordenanzas locales.

les adecuadamente podría haber cortocircuitos, incendios, sobrecalentamiento, etc.
| Calibre mínimo del cable de extensión | ||
| 7,5 m 15 m14 12 10 | 30 m | |
| Usar un cable de extensión puede provocar exceso de calor en el motor. Esto puede llevar a que se dispare el disyuntor (en el panel eléctrico) o a que se dispare una sobrecarga térmica (en el motor del compresor). Si sucede esto, quite el cable de extensión y enchufe el compresor directamente en el tomacorrientes. Evite usar cables de extensión, en lugar de eso use una manguera de aire más larga. | ||

text_image
Terminal de conexión a tierra Tomacorrientes conectado a tierra Figura 4 - Método de conexión a tierraINSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes de arrancarlo por Primera
vez Procedimiento de ablande
(Complete este procedimiento antes de usar el compresor por primera vez. Una vez completado, no es necesario repetirlo.)
- Abra la válvula de drenaje que se encuentra en la parte inferior del tanque.
- Coloque el interruptor de encendido / apagado en la posición OFF (apagado).
- Enchufe el cable de corriente.
- Gire el interruptor de encendido/apagado a la posición ON (encendido) y haga funcionar el compresor durante 30 minutos.
- Coloque el interruptor de encendido / apagado en la posición OFF (apagado).
- Desenchufe el cordón de corriente.
- Cierre la válvula de drenaje.
Ahora el compresor está listo para ser usado.
Funcionamiento
- Coloque el interruptor en OFF y conecte el cordón al tomacorrientes.
- Gire la perilla del regulador en sentido antihorario para cerrar el flujo de aire.
- Coloque el interruptor en AUTO.
- El compresor aumentará la presión al valor máximo y se apagará.
- Con la manguera conectada a la salida del compresor, conecte la boquilla para la llanta u otra herramienta al extremo libre de la manguera.
- Ajuste el regulador a la presión adecuada para una herramienta o neumático. Maneje la herramienta según las instrucciones.
A medida que el aire del tanque se agota por el uso de la boquilla para la llanta, herramienta, etc., el compresor vuelve a encenderse automáticamente a la presión prefijada de activación. Cuando se use una herramienta en forma continua, el compresor cumplirá ciclos de encendido y apagado en forma automática.
- Cuando termine de usar el compresor, ponga el interruptor en OFF, desenchufe el cable eléctrico y drene el aire del tanque.
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale de la bomba. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, esta humedad se acumulará en el tanque. Cuando esté pintando o rociando arena, la humedad saldrá del tanque mezclada con el material que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la pintura, especialmente cuando esté pintando con pinturas que no sean a base de agua. Si está rociando arena, la humedad hará que la arena se aglutine y obstruya la pistola.
Un filtro en la línea de aire, ubicado lo más cerca posible de la pistola, ayudará a eliminar esta humedad.
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
| SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA | ||
| El compressor no funciona 1. El interruptor está en la posición OFF (apagado)2. No hay corriente eléctrica en el tomacorriente de la pared3. El compresor alcanzó la presión de corte automático4. Motor recalentado 4. Deje que el compresor se enfríe durante aproximadamente 30 minutos para que el interruptor térmico de sobrecarga vuelva a su posición normal. Asegúrese de que el compresor esté funcionando en un área limpia y bien ventilada donde la temperatura no exceda los 38^ ( 100^ ).5. Conexiones eléctricas sueltas 5. Verifique todas las conexiones eléctricas.6. Interruptor de ON/OFF defectuoso 6. Reemplace el interruptor ON / OFF.7. Interruptor de presión defectuoso 7. Cambie el interruptor de presión.8. Motor defectuoso 8. Reemplace el ensamble de la bomba / motor. | ||
| Los fusibles se queman/ cortacircuito se activa con frecuencia | 1. Fusible inadecuado, circuito sobrecargado2. Uso del cable de extensión – calibre inadecuado del cable y/o demasiado largo3. Válvula de retención desgastada 3. Cambie la válvula de retención.4. Válvula de descarga defectuosa (en el interruptor de presión)5. Condensador(es) del motor defectuoso(s)6. Motor defectuoso 6. Cambie el motor. | 1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un fusible de acción retardada. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro circuito.2. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el Cable de Extensión, en la página 25.3. Cambie la válvula de retención.purgue el tanque.4. Cambie la válvula de descarga.5. Reemplace el condensador(es). |
| La presión del tanque baja cuando el compresor se apaga | 1. Conexiones flojas (conexiones, tuberías, etc.)2. Abra la válvula de drenaje del tanque.3. Fugas del tanque | 1. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas para roscas, luego vuelva a ensamblar.2. Cierre la válvula de drenaje del tanque.3. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el tanque con una pieza de repuesto original. |
| El compresor funciona en forma continua y/o la salida de aire es más baja que la presión de descarga normal/baja. | 1. Consumo excesivo de aire2. Filtro de entrada obstruido3. Abra la válvula de drenaje del tanque.4. Hay fugas de aire en las tuberías (del compresor o del sistema de conexión)5. Aro del pistón desgastado6. Válvula dañada (en la bomba)7. Fugas del tanque8. El presostato está dañado | 1. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy pequeño para suministrar el aire requerido.2. Limpie o reemplace el filtro.3. Cierre la válvula de drenaje del tanque.4. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas para roscas, luego vuelva a ensamblar.5. Reemplácelo.6. Cambie la válvula.7. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el tanque con una pieza de repuesto original.8. Reemplace el presostato. |
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA
| Exceseso de humedad en el aire expulsado | 1. Exceso de agua en el tanque 1. Drene el tanque.2. Humedad alta 2. Mueva el compresor a una área menos húmeda; use un filtro de aire incorporado a la línea |
| Golpeteos, zumbidos, y/o vibración excesiva. | 1. Pernos de montaje sueltos 1. Ajuste los pernos.2. El tanque no está nivelado 2. Utilice una cuña/objeto fuerte para poner el tanque a nivel.3. El cilindro o pistón está desgastado / marcado3. Reemplace o repare según sea necesario. |
| El compresor funciona en forma continua y la válvula de seguridad se abre cuando aumenta la presión | 1. Presostato defectuoso 1. Reemplace el interruptor.2. Válvula de seguridad defectuosa 2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original. |
| Fuga de aire en la válvula de descarga en el interruptor de presión | 1. Válvula de retención atascada en la posición de abierto2. Válvula de descarga atascada en la posición de abierto1. Repare o cambie la válvula de retención.2. Repare o cambie la válvula de descarga.purgue el tanque. |
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
eADVERTÉNCIA eléctrico y amárrelo; después libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalarlo, darle servicio o darle cualquier tipo de mantenimiento.
Este compresor se debe chequear con frecuencia para ver si tiene algún tipo de problemas y le debe dar el siguiente mantenimiento antes de cada uso.
Valvula de seguridad ASME
ADVERTENCIA Nunca desconecte o trate de ajustar la válvula de seguridad ASME.
Revise la válvula de seguridad siguiendo los siguientes pasos:
- Enchufe el compresor y hágalo funcionar hasta que se alcance la presión de corte (consulte Funcionamiento).
- Usando gafas de protección, tire del anillo de la válvula de seguridad para liberar la presión del tanque del compresor. Use su otra mano para desviar el aire que se mueve a gran velocidad y evitar que le dé en el rostro.
- Esta válvula de seguridad debería cerrarse automáticamente a 2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula de seguridad no deja salir aire cuando tira del anillo o si no se cierra automáticamente, DEBE ser reemplazada.
Advertencia la válvula de seguridad si no se puede accionar o si tiene una fuga de aire después de liberar el anillo.

- Apague el compresor y libere la presión del sistema. (Para liberar la presión del sistema, tire del anillo de la válvula de seguridad ASME. Desvíe el aire cubriendo la válvula con una mano mientras tira del anillo con la otra mano.) Tire del anillo hasta vaciar el tanque.
Al PRECAUCIÓN Álvula de seguridad con presión en el tanque, se liberará una gran cantidad de aire que se mueve a gran velocidad. Use gafas de seguridad Z87.1 aprobadas por ANSI.
- Drene la humedad del tanque abriendo la válvula de drenaje debajo del tanque. Incline el tanque para eliminar toda la humedad.
- Limpie el polvo y la suciedad del tanque, las líneas de aire y la cubierta de la bomba, mientras el compresor continúa apagado (OFF).
Mantenimiento del filtro de entrada de aire
Remoción, inspección y cambio (Figura 6).
El filtro de entrada deberá retirarse y verificarse en forma periódica. Un filtro de aire obstruido puede disminuir el rendimiento del compresor y provocar su recalentamiento.
- Quite el perno.
- Retire la cubierta del filtro y el elemento del filtro. Inspeccione cada pieza.
- Si el elemento del filtro está sucio u obstruido, cámbielo.
- Vuelva a instalar el filtro, la cubierta y el perno.
IMPORTANTE: Para prevenir que el exceso de pulverización atore el filtro, coloque la unidad tan lejos del área de pulverización como le permita la manguera.

Figura 6 - Mantenimiento del Filtro de Entrada de Aire
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ( CONTINUACIÓN)
Conclusión del trabajo/almacenaje
- Coloque el interruptor de AUTO/OFF en la posición OFF (apagado).
- Desenchufe el cordón del tomacorrientes de pared y envuélvalo alrededor del mango para prevenir daños cuando no se use.
- Con las gafas de seguridad puestas, descargue el aire del tanque halando el anillo de la válvula de seguridad. Use su otra mano para desviar el aire que se mueve a gran velocidad y evitar que le dé en el rostro.
- Drene el tanque de la condensación abriendo la válvula de drenaje al fondo del tanque. Cuando drene el tanque, la presión debe estar por debajo de 0,69 bar.
- Debe desconectar la manguera del compresor y colgarla con los extremos hacia abajo para que toda humedad se drene.
- El compresor y la manguera deben guardarse en un lugar fresco y seco.
Assistência Técnica
Para obtener información sobre el funcionamiento o reparación de este producto, visite www.campbellhausfeld.com.
MANTENIMIENTO
| SERVICIO NECESARIO DIARIAMENTE SEMANALMENTE MENSUALMENTE | |
| DRENE EL TANQUE | ● |
| CHEQUÉE EL FILTRO DE AIRE | ● |
| CHEQUÉE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD | ● |
| LIMPIE LA UNIDAD | ● |
NOTAS
ILUSTRACIÓN DE LOS REPUESTOS PARA DC260000

24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
LISTA DE REPUESTOS PARA DC260000
| No. de Ref. | Descripción | Número de Parte: Cant. | |
| 1 | CONJUNTO DE BOMBA/MOTOR DC200101AV 1 | ||
| 2 | TORNILLO M8 X 30 -- 4 | ||
| 3 | ARANDELA M8 | ■ | 8 |
| 4 | CONTRATUERCA -- 4 | ||
| 5 | ALMOHADILLA DE CAUCHO -- 4 | ||
| 6 | CUBIERTA DELANTERA -- 1 | ||
| 7 | CUBIERTA LATERAL NEGRA -- 2 | ||
| 8 | CUBIERTA LATERAL GRIS -- 2 | ||
| 9 | CUBIERTA TRASERA | -- 1 | |
| 10 | PERNO M5 X 12 | -- 6 | |
| 11 | TORNILLO AUTORROSCANTE ST3X12 | -- 8 | |
| 12 | TORNILLO AUTORROSCANTE ST4X18 | -- 8 | |
| 13 | ACOPLADOR RÁPIDO | ▼ | 1 |
| 14 | REGULADOR | ▼ | 1 |
| 15 | CONECTOR 1/4 X 30 NPT | ▼ | 1 |
| 16 | SALIDA DEL MEDIDOR DE PRESIÓN 1/8 NPT | ▼ | 1 |
| 17 | TANQUE DEL MEDIDOR DE PRESIÓN 1/4 NPT | ▼ | 1 |
| 18 | INTERRUPTOR DE PRESIÓN | ▼ | 1 |
| 19 | CONECTOR 1/4 X 40 NPT | ▼ | 1 |
| 20 | VÁLVULA DE SEGURIDAD | ▼ | 1 |
| 21 | TUERCA DE ALIVIO G1X8 | ● | 1 |
| 22 | TUBO DE DESCARGA | DC200152AV ● | 1 |
| 23 | CABLE DE ALIMENTACIÓN | -- 1 | |
| 24 | CABLE CONECTOR U | -- 2 | |
| 25 | CABLE CONECTOR O | -- 1 | |
| 26 | TANQUE HORIZONTAL DE 26 GALONES | -- 1 | |
| 27 | VÁLVULA DE RETENCIÓN | DC200151AV | 1 |
| 28 | VÁLVULA DE DRENAJE | DC200153AV | 1 |
| 29 | TORNILLO HEXAGONAL M6 X 30 | -- 2 | |
| 30 | MANIJA | -- 1 | |
| 31 | AGARRADERA DE MANIJA | SR130011SV | 1 |
| 32 | COMPRESIÓN DE LATÓN | ▲ | 2 |
| 33 | TUERCA DE COMPRESIÓN | ▲ | 2 |
| 34 | TUBO DE ESCAPE | ▲ | 1 |
| 35 | PERNO M8 X 30 | ■ | 2 |
| 36 | SOPORTE DE CAUCHO | ■ | 2 |
| 37 | TUERCA M8 | ■ | 2 |
| 38 | EJE | ◆ | 2 |
| 39 | 10 PULG. RUEDA | ◆ | 2 |
| 40 | ARANDELA RESORTE M10 | ◆ | 2 |
| 41 | TUERCA M10 | ◆ | 2 |
| 42 | FILTRO | DC200150AV | 2 |
| KITS DE REPUESTOS | |||
| ● | CONJUNTO DEL TUBO DE DESCARGA | SR130012SV | |
| ■ | KIT DE SOPORTE DE CAUCHO | SR130013SV | |
| ▲ | KIT DE TUBO DE ESCAPE SR130014SV | ||
| ▼ | KIT DE INTERRUPTOR DE PRESIÓN/REGULADOR | SR130015SV | |
| ◆ | KIT DE RUEDAS DEL TANQUE | SR130016SV | |
ILUSTRACIÓN DE LOS REPUESTOS PARA DC200101AV

LISTA DE REPUESTOS PARA DC200101AV
| No. de Ref. | Descripción | Número de Parte: Cant. | |
| 1 | PERNO M6X35 | ● | 4 |
| 2 | ARANDELA DE PRESIÓN | ● | 5 |
| 3 | CABEZAL DE CILINDRO | ● | 1 |
| 4 | EMPAQUE DE ANILLO PARA PLACA DE VÁLVULA SUPERIOR | ● | 1 |
| 5 | VÁLVULA DE ALIVIO | ■ | 1 |
| 6 | CONECTOR EN T | ■ | 1 |
| 7 | TORNILLO M4X8 | ▲ | 2 |
| 8 | ARANDELA DE PRESIÓN M4 | ▲ | 1 |
| 9 | PROTECTOR DE VÁLVULA DE ELEVACIÓN | ▲ | 1 |
| 10 | VÁLVULA DE SALIDA | ▲ | 1 |
| 11 | PLACA DE VÁLVULA | ▲ | 1 |
| 12 | VÁLVULA DE ENTRADA | ▲ | 1 |
| 13 | TAPA DE VÁLVULA DE ENTRADA | ▲ | 1 |
| 14 | EMPAQUE DE ANILLO PARA PLACA DE VÁLVULA INFERIOR | ▲ ▼ | 1 |
| 15 | CILINDRO | ▼ | 1 |
| 16 | CÁRTER -- 1 | ||
| 17 | EXCÉNTRICO -- 1 | ||
| 18 | TORNILLO M6X16 | ▼ | 1 |
| 19 | CUBIERTA DE BIELA | ▼ | 1 |
| 20 | ANILLO DE PISTÓN | ▼ | 1 |
| 21 | BIELA | ▼ | 1 |
| 22 | ABANICO | ▸ | 1 |
| 23 | ARANDELA M6 | ▸ | 1 |
| 24 | TORNILLO M6X16 | ▸ | 1 |
| 25 | TORNILLO M5X25 | ▼ | 1 |
| 26 | ARANDELA DE PRESIÓN M5 | ▼ | 5 |
| 27 | TUERCA M5 | ▼ | 1 |
| 28 | RODAMIENTO 6203 -- 2 | ||
| 29 | TORNILLO M6X40 -- 1 | ||
| 30 | RODAMIENTO 6204 -- 1 | ||
| 31 | ROTOR -- 1 | ||
| 32 | ESTATOR -- 1 | ||
| 33 | ARANDELA -- 1 | ||
| 34 | ASIENTO TRASERO DE MOTOR | -- | 1 |
| No. de Ref. | Descripción | Número de Parte: Cant. |
| 35 | TORNILLO M4X6 -- 1 | |
| 36 | ARANDELA M4 -- 1 | |
| 37 | CONEXIÓN A TIERRA | -- 1 |
| 38 | VENTILADOR DE MOTOR | ◆ 1 |
| 39 | ANILLO DE RETENCIÓN | ◆ 1 |
| 40 | PERNO M5X10 | -- 4 |
| 41 | ARANDELA DE PRESIÓN M3 | -- 4 |
| 42 | TORNILLO M3X6 -- 4 | |
| 43 | CAPACITOR DE ARRANQUE | ◆ 1 |
| 44 | CAPACITOR DE OPERACIÓN | ◆ 1 |
| 45 | ARANDELA INTERIOR M8 | ◆ 2 |
| 46 | TUERCA M8 | ◆ 10 |
| KITS DE REPUESTOS | ||
| ● | KIT DE CABEZAL DE BOMBA | DC200156AV |
| ■ | KIT DE VÁLVULA DE ARRANQUE EN FRÍO | DC200157AV |
| ▲ | KIT DE PLACA DE VÁLVULA | DC200158AV |
| ▼ | KIT DE PISTÓN/CILINDRO | DC200159AV |
| ◆ | KIT DE CAPACITOR | DC200160AV |
| ▶ | KIT DE VENTILADOR DELANTERO | DC200161AV |
| ◆ | KIT DE VENTILADOR DE MOTOR | DC200162AV |
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archivela en lugar seguro.
GARANTÍA LIMITADA
- DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año.
- QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030, Visitenos www.campbellhausfeld.com
- QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
- PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: este compresor de aire Campbell Hausfeld.
- COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
- LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Servicio previo a la entrega, p. ej. ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste.
E. Artículos o servicio que se requieren normalmente para mantener el producto, p. ej. lubricantes, filtros y juntas, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamente excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
- Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Motores eléctricos, válvulas de retención e interruptores de presión.
e. Llaves de drenaje
f. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
g. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
h. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
- Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación.
- Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina
a. Bandas
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.
-
RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
-
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
- CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.