DCCS673 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCCS673 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCCS673 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCCS673 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCCS673 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCCS673 DEWALT
Manual de instrucciones
DCCS673
60V Max* Top Handle Chain Saw
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas en este manual. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones seriasy.
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estos símbolos.
PENGRO: Indica una situación a ligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una soción de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
(Uzgado sin palabras)
malca un mensaje de
seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
Español (traducido de las instrucciones originales) 33

text_image
Fig. A DCCS673 22 18 DEWALT 6 7 8 5 10 19 21 20 4 3 1 10 12 11 23 24 20 13 15 14 11 12 9 17 16 21 Manija trasera
2 Manija delantera
3 Interruptor de gatillo de velocidad variable
4 Palanca de bloqueo de apagado
5 Botón de encendido/apagado
6 LEDs de Indicador de estado de carga
7 LED de sobrecarga
8 LED de freno de cadena
9 Tornillo de ajuste de flujo de aceite
10 Freno de cadena/protección de mano delantera
11 Barra guía
12 Cadena de sierra
13 Cubierta de rueda dentada
14 Tuerca de bloqueo de barra
15 Tornillo de tensión de cadena
16 Indicador de nivel de aceite
17 Tapa de aceite
18 Protección de barra guía
19 Alojamiento de batería
20 Paquete de batería
21 Botón de liberación de batería
22 Llave
23 Punto de conexión de arnés
24 Picos de tronzado

Fig. I Fig. J

text_image
18 DEVAULT 11
Esta sierra de cadena DCCS673 de uso especial, está diseñada sólo para aplicaciones de corte en árbol, hasta 12" (305 mm) de diámetro cuando use la barra y cadena de 14" (355 mm), por profesionales certificados en servicios de árboles específicamente capacitados para hacerlo de acuerdo con los materiales de capacitación ANSI Z133 y TICA. La operación de esta sierra de cadena en un árbol sin la capacitación adecuada podría incrementar el riesgo de una lesión personal sería (o la muerte).
Ésta es una sierra de cadena de uso especial diseñada con manijas que están cerca entre sí para maniobrabilidad mejorada en espacios confinados cuando esté en lo alto en árboles y sólo se debe usar por profesionales capacitados que estén asegurados adecuadamente por arneses de seguridad, etc. Para usos distintos, como corte en el suelo o tala, se debe usar una sierra de cadena estándar con mayor espaciado entre las manija que proporcione un mayor control.
nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.
Esta cadena de sierra es una herramienta eléctrica profesional.
nO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad Personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una
EsPAÑOI
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.
4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
6) Mantenimiento
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
Advertencias generales de seguridad de sierra de cadena
ADVERTENCIA: Advertencias de seguridad adicionales para sierras de cadena.
a) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la sierra de cadena esté funcionando. Antes de encender la sierra de cadena, asegúrese que la cadena de la sierra no esté en contacto con nada. Un momento de falta de atención mientras opera sierras de cadena puede enredar su ropa o cuerpo con la cadena de la sierra.
b) Siempre sostenga la sierra de cadena con su mano derecha en la manija trasera y su mano izquierda en la manija delantera. Sostener la sierra de cadena con una configuración de mano invertida aumenta el riesgo de lesiones personales y nunca debe hacerse.
c) Sostenga la sierra de cadena por las superficies de sujeción aisladas únicamente, debido a que la cadena de sierra puede hacer contacto con cableado oculto. Las cadenas de sierra que hagan contacto con cable "vivo" pueden tener partes de metal expuestas de la sierra de cadena "viva" y podrían dar al operador una descarga eléctrica.
d) Use protección para los ojos. Se recomienda equipo de protección adicional para los oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El equipo de protección adecuado reducirá las lesiones personales por desechos arrojados o el contacto accidental con la cadena de la sierra.
e) No opere una sierra de cadena mientras esté en una escalera, desde un techo, o desde cualquier soporte inestable. La operación de la sierra de cadena de esta manera podría resultar en lesiones personales serias.
f) Siempre mantenga una posición de los pies adecuada y opere la sierra de cadena sólo cuando esté sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables pueden provocar la pérdida de equilibrio o el control de la sierra de cadena.
g) Al cortar una rama que está bajo tensión, esté alerta respecto al retroceso. Cuando se libera la tensión en las fibras de madera, la rama cargada por
resorte puede golpear al operador y/o arrojar la sierra de cadena fuera de control.
h) Tenga extrema precaución al cortar arbustos y retoños. El material delgado puede atrapar la cadena de la sierra y ser lanzado hacia usted o desequilibrarlo.
i) Lleve la sierra de cadena por la manija delantera con la sierra de cadena desconectada y lejos de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena siempre ajuste la cubierta de la barra de guía. El manejo adecuado de la sierra de cadena reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento.
j) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar la barra y la cadena. La cadena tensada o lubricada incorrectamente puede romper o aumentar la posibilidad de retroceso.
k) Corte madera únicamente. No use sierras de cadena para fines no pretendidos. Por ejemplo: no use sierras de cadena para cortar metal, plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la sierra de cadena para operaciones diferentes a las pretendidas podría ocasionar una situación peligrosa.
1) Esta sierra de cadena no está diseñada para talar árboles. El uso de la sierra de cadena para operaciones diferentes a las previstas podría provocar lesiones graves al operador o a los transeúntes.
m) No opere una sierra de cadena en un árbol a menos que se haya capacitado específicamente para hacerlo. La operación de una sierra de cadena en un árbol sin la capacitación adecuada podría incrementar el riesgo de una lesión personal seria.
n) Siga todas las instrucciones al retirar material atascado, almacenar o reparar la sierra de cadena. Asegúrese que el interruptor esté apagado y que la batería esté extraída. La activación inesperada de la sierra de cadena mientras retira material atascado o da servicio puede dar lugar a lesiones personales serias.
Causas y prevención del operador de retroceso:
El retroceso puede ocurrir cuando la punta o punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de la sierra en el corte.
El contacto de la punta en algunos casos puede causar una reacción inversa repentina, pateando la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el operador.
Si atrapa la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, puede empujar la barra guía rápidamente hacia atrás hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda el control de la sierra, lo que podría ocasionar lesiones personales graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de una sierra de cadena, debe realizar varios pasos para evitar accidentes o lesiones en sus trabajos de corte.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectos y
EsPAÑOI
se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se detallan a continuación:
a) Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos alrededor de las manijas de la sierra de cadena, con ambas manos sobre la sierra y coloque su cuerpo y brazo para que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. No suelte la sierra de cadena.
b) No se estire demasiado ni corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a prevenir el contacto no intencional con la punta y permite un mejor control de la sierra de cadena en situaciones inesperadas.
c) Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Las barras y cadenas de reemplazo incorrectas pueden causar rotura de la cadena y/o retroceso.
d) Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra.
Disminuir la altura del calibre de profundidad puede llevar a un mayor retroceso.
Se deben seguir las siguientes precauciones para minimizar el retroceso:
- Sujete la sierra firmemente. Sostenga la sierra de cadena firmemente con ambas manos cuando el motor esté funcionando. Use un agarre firme con los pulgares y dedos encerrando las manijas de la sierra de cadena. La sierra de cadena jalará hacia el frente cuando corte en el borde inferior de la barra, y empuja hacia atrás cuando corta a lo largo del borde superior de la barra.
- No se estire demasiado.
- Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en todo momento.
- No permita que la punta de la barra guía haga contacto con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.
- No corte por encima de la altura del hombro.
- Use dispositivos tales como cadena de bajo retroceso y barras guía de retroceso reducido que reduzcan los riesgos relacionados con el retroceso.
- Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante o equivalentes.
- Nunca permita que la cadena en movimiento haga contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía.
- Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones, como otros árboles, ramas, rocas, vallas, tocones, etc. Elimine o evite cualquier obstrucción que pueda sufrir la cadena de la sierra mientras corta un tronco o rama en particular.
- Mantenga su cadena de sierra afilada y tensada adecuadamente. Una cadena floja o sin filo puede incrementar la posibilidad de retroceso. Revise la tensión en intervalos regulares con el motor detenido y
la herramienta desconectada, nunca con el motor en operación.
- Comience y continúe cortando sólo con la cadena moviéndose en velocidad completa. Si la cadena se mueve en una velocidad menor, existe una mayor probabilidad que ocurra retroceso.
- Corte un tronco a la vez.
- Tenga mucha precaución cuando vuelva a entrar al corte anterior. Coloque cuñas en la madera y permita que la cadena alcance la velocidad competa antes de continuar con el corte.
- No intente cortes de caída o cortes de barreno.
- Observe respecto a troncos que cambien de posición u otras fuerzas que pudieran cerrar un corte y atrapar o caer en la cadena.
Características de seguridad de retroceso
ADVERTENCIA: Las siguientes características están incluidas en su sierra para ayudar a reducir el riesgo de retroceso; sin embargo, tales características no eliminarán por completo esta peligrosa reacción. Como usuario de una sierra de cadena, no confle sólo en dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento en este manual para ayudar a evitar el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar lesiones graves.
- Barra guía de retroceso reducido, diseñada con una punta de radio pequeño que reduce el tamaño de la zona de peligro de retroceso en la punta de la barra. Se ha demostrado que una barra guía de retroceso reducido reduce significativamente el número y la gravedad de los retrocesos cuando se prueba de acuerdo con los requisitos de seguridad para las sierras eléctricas de cadena.
- Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de profundidad contorneado y un eslabón de protección que desvía la fuerza de retroceso y permite que la madera ingrese gradualmente en el cortador. Una cadena de bajo retroceso es una cadena que cumple con los requisitos de desempeño de retroceso de ANSI B175.1-2012.
- No opere la sierra de cadena mientras esté en una escalera, en un andamio, o desde una superficie inestable.
- Sostenga la herramienta por las superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tener contacto con cableado oculto. El contacto con un cable "vivo" hará que las partes de metal expuestas de la herramienta estén "vivas" y dará una descarga eléctrica al operador.
- No intente operaciones mayores a su capacidad o experiencia. Lea minuciosamente y entienda por completo todas las instrucciones de este manual.
- Antes de encender la sierra de cadena, asegúrese que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.
-
¡No opere una sierra de cadena con una mano! Lesiones serias al operador, asistentes, o transeúntes pueden resultar a partir de la operación de una mano. Una sierra de cadena está diseñada para uso con las dos manos únicamente.
-
Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite o grasa.
- No permita que la suciedad, desechos, o aserrín se acumulen sobre el motor o las ventilas de aire exteriores.
- Detenga la sierra de cadena antes de bajarla.
- No corte vides y/o arbustos pequeños.
- Tenga precaución extrema cuando corte ramas de corto diámetro debido a que el material más delgado se puede atorar en la cadena de sierra y latiguear hacia usted o sacarlo de equilibrio.
Nombres y términos de sierra de cadena
- Derribo - El proceso de cortar transversalmente un árbol talado o tronco en longitudes. (NO debe realizarse con esta sierra de cadena.)
- Freno de motor (si está equipado) - Un dispositivo utilizado para detener la cadena de la sierra cuando se suelta el gatillo.
- Cabeza de potencia de sierra de cadena - Una sierra de cadena de sierra sin la cadena de la sierra ni la barra guía.
- Rueda dentada de transmisión o rueda dentada - La parte dentada que impulsa la cadena de la sierra.
- Tala - El proceso de talar un árbol. (NO debe realizarse con esta sierra de cadena.)
- Tala de corte posterior - El corte final en una operación de tala de árboles realizada en el lado opuesto del árbol desde el corte de muesca. (NO debe realizarse con esta sierra de cadena.)
- Manija delantera - La manija de soporte ubicada en la parte delantera o hacia el frente de la sierra de cadena.
- Protección de mano frontal - Una barrera estructural entre la manija delantera de una podadora y la barra guía, ubicada típicamente cerca de la posición de la mano en la manija delantera.
- Barra guía - Una estructura sólida con rieles que soporta y guía la cadena de la sierra.
- Vaina/Cubierta de barra guía - Encerramiento instalado sobre la barra guía para ayudar a evitar el contacto de los dientes cuando la sierra no está en uso.
- Retroceso - El movimiento hacia atrás o hacia arriba, o ambos, que ocurre cuando la cadena de la sierra cerca de la punta del área superior de la barra guía entra en contacto con cualquier objeto como un tronco o rama, o cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de sierra en el corte.
- Retroceso, pellizco - El retroceso rápido de la sierra que puede ocurrir cuando la madera se cierra y aprieta la cadena de la sierra en movimiento en el corte a lo largo de la parte superior de la barra guía.
- Retroceso, rotacional - El movimiento rápido hacia arriba y hacia atrás de la sierra que puede ocurrir cuando la cadena de sierra en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra guía entra en contacto con un objeto, como un tronco o una rama.
-
Corte de ramas - Retirar las ramas de un árbol caído. (NO debe realizarse con esta sierra de cadena.)
-
Cadena de retroceso bajo- Una cadena que cumple con los requisitos de desempeño de retroceso de ANSI B175.1-2012 (cuando se prueba en una muestra representativa de sierras de cadena).
- Posición de corte normal - Las posiciones asumidas al realizar los cortes de derribo y tala.
- Corte de muescas - Corte de muesca en un árbol que dirige la caída del árbol.
- Manija posterior - La manija de soporte ubicada en la parte posterior de la sierra o hacia ella.
- Barra guía de retroceso reducido - Una barra guía que ha demostrado reducir significativamente el retroceso.
- Reemplazo de cadena de sierra - Una cadena que cumple con los requisitos de desempeño de retroceso de ANSI B175.1-2012 cuando se prueba con sierras de cadena específicas. Es posible que no cumpla con los requisitos de desempeño ANSI cuando se usa con otras sierras.
- Cadena de sierra - Un bucle de cadena que tiene dientes de corte, que corta la madera, y que es accionado por el motor y es soportado por la barra guía.
- Puntas de tronzado - Las puntas se utilizan, al aserrar, para girar la sierra y mantener la posición mientras se corta.
- Interruptor - Un dispositivo que cuando se opera completará o interrumpirá un circuito de alimentación eléctrica al motor de la sierra de cadena.
- Unión de interruptor - El mecanismo que transmite el movimiento desde un gatillo al interruptor.
- Interruptor de bloqueo - Un tope móvil que evita el funcionamiento involuntario del interruptor hasta que se acciona manualmente.
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrónica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), - Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
- compuestos en fertilizantes,
- compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
- arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente.
Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
EsPAÑOI
- Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción. Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones respiratorias serías y permanentes u otras lesiones. Utilice siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6
(S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir con la pérdida auditiva.
- Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V....volts
Hz......hertz
min......minutos
⑪...... Construcción Clase I (conectada a tierra) .../min.....por minuto
BPM......golpes por minuto
RPM......revolucionespor minuto
sfpm ...... pies de superficie por minuto
SPM......carreras por minuto
A....ampéres
W.....watts
\~ o CA......corriente alterna
o CA/CD ..... corriente alterna o directa
ConstrucciónClase II (aislamiento doble)
n₀......velocidad sin carga n......velocidad nominal
m/s......metros por ......segundo
terminal de tierra
símbolo de alerta de seguridad
Radiación visible
Use protección respiratoria
Use protección para los ojos
Useprotección auditiva
Lea toda la documentación
CSPM.... Carreras de corte por minuto
No la deje en la lluvia
El contacto de la punta puede hacer que la barra guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo que puede causar lesiones graves
Debe evitarse el contacto de la punta de la barra guía con cualquier objeto
Dirección de rotación de la cadena de la sierra
Siempre use las dos manos cuando opere la sierra de cadena
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Un arranque accidental puede causar lesiones.
Instalación de barra guía y cadena de sierra (Fig. A–E, G)
ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de protección cuando maneje la cadena. La cadena está afilada y puede cortarlo cuando no está funcionando.
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería se retire de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves.
Si la cadena de sierra 12 y la barra guía 11 están empacadas por separado en la caja de cartón, la cadena se tiene que conectar a la barra, y ambas se deben conectar al cuerpo de la herramienta.
- Coloque la sierra sobre una superficie plana y firme.
- Gire las tuercas de bloqueo de la barra 14 en sentido contrario a las manecillas del reloj con la llave 22 incluida.
-
Retire la cubierta de la rueda dentada 13, y la tuerca de bloqueo de la barra 14.
-
Con guantes de protección, sujete la cadena de la sierra 12 y envuélvala alrededor de la barra guía 11, asegurándose que los dientes estén orientados en la dirección correcta (Fig. G).
-
Asegúrese que la cadena esté correctamente colocada en la ranura alrededor de toda la barra guía.
-
Coloque la cadena de sierra alrededor de la rueda dentada 27. Mientras alinea la ranura sobre la barra guía con el pasador de tensión de cadena 26, y el perno 25, sobre la base de la herramienta como se muestra en la Fig. C.
-
Una vez en su lugar, mantenga la barra inmóvil, vuelva a colocar la cubierta del piñón 13. Instale la parte trasera de la cubierta de rueda dentada primero, gírela hacia abajo y asegúrese que el orificio del perno sobre la cubierta se alinee con el perno 25, sobre el alojamiento principal.
-
Instale la tuerca de bloqueo de la barra 14 y gire en sentido de las manecillas del reloj con la llave 22 incluida hasta que esté apretada, después afloje la tuerca una vuelta completa, de forma que la cadena de sierra se pueda tensar adecuadamente.
-
Gire el tornillo de tensión de cadena 15 en sentido de las manecillas del reloj para incrementar la tensión como se muestra en la Fig. D. Asegúrese que la cadena de sierra 12 esté apretada alrededor de la barra guía 11. Apriete la tuerca de bloqueo de barra 14 hasta que esté apretada.
-
Siga las instrucciones en la sección Ajuste de tensión de cadena.
Ajuste de tensión de la cadena (Fig. A, D–F)
ADVERTENCIA: La tensión incorrecta de la cadena de la sierra puede hacer que la cadena de la sierra se
salga de la barra guía y podría causar lesiones graves o la muerte.
NOTA: La tensión de la cadena de sierra debe ajustarse regularmente antes de cada uso.
- Con la sierra todavía sobre una superficie firme, verifique la tensión de la cadena de la sierra 12. La tensión es correcta cuando la cadena de la sierra regresa a su posición después de jalarse 1/8" (3 mm) desde la barra guía 11 con fuerza ligera del dedo medio y el pulgar como se muestra en la Fig. E. No debe haber "holgura" entre la barra guía y la cadena de la sierra en la parte inferior como se muestra en la Fig. F.
- Para ajustar la tensión de la cadena de sierra, afloje las tuercas de bloqueo de la barra 14.
- Gire el tornillo de tensión de la cadena 15 en la parte delantera del alojamiento usando el extremo de destornillador plano de la llave 22.
- Revise la tensión de la cadena de la sierra, ajuste si es necesario.
- No tense demasiado la cadena de sierra ya que esto provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de la barra guía y la cadena de sierra.
- Una vez que la tensión de la cadena de la sierra sea correcta, apriete la tuerca de bloqueo de la barra 14 hasta que esté apretada. Apriete la tuerca de bloqueo de barra 14 a 6 pies-lb (8 Nm).
- Una cadena nueva se estira ligeramente durante las primeras horas de uso. Es importante revisar la tensión con frecuenta (después de desconectar la batería retirar el paquete de la batería.) durante las primeras dos horas de uso.
Reemplazo de cadena de la sierra (Fig. A–E, G)
ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de producción cuando maneje la cadena. La cadena está afilada y puede cortarlo cuando no está funcionando.
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería se retire de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves.
- Para retirar la cadena de sierra 12, coloque la sierra sobre una superficie plana y firme.
- Retire la cubierta de la rueda dentada 13 como se describe en la sección Instalación de barra guía y cadena de la sierra.
- Gire el tornillo de tensión de la cadena 15 con el extremo de destornillador plano de la llave 22. Girar el tornillo en sentido contrario a las manecillas del reloj permite que la barra guía 11 retroceda y reduzca la tensión en la cadena para que se pueda retirar.
- Usando guantes de protección, sujete la cadena de sierra y levante la cadena de sierra desgastada fuera de la ranura en la barra guía.
-
Voltee la barra guía cada vez que reemplace la cadena para asegurar el desgaste uniforme.
-
Coloque la nueva cadena en la ranura de la barra guía, asegurándose que los dientes de la sierra estén en la dirección correcta haciendo coincidir la flecha y la gráfica de la cadena de la sierra en el alojamiento 33 como se muestra en la Fig. C.
- Siga las instrucciones para Instalación de barra guía y la cadena de sierra.
Las cadenas y barras de repuesto están disponibles en su centro de servicio autorizado más cercano.
La sierra de cadena DCCS673 es compatible con los siguientes accesorios DEWALT al usar la rueda dentada de .325 de inclinación de 7 dientes incluida 27 (NA265339):
CADENAS DE SIERRA BARRAS GUÍA
Ajuste de flujo de aceite de barra guía (Fig. A, H)
Esta DCCS673 está equipada con un sistema de lubricación ajustable. El flujo de lubricación de la cadena de sierra y la barra guía se puede configurar para diferentes tipos de madera y técnicas de corte. La tasa de alimentación de lubricación de la barra guía y la cadena de la sierra es adecuada para la mayoría de las aplicaciones cuando el tornillo de ajuste del flujo de aceite 9 está colocado entre las posiciones máxima 29 y mínima 28.
Para reducir el flujo:
- Con el extremo del destornillador de la llave 22, gire el tornillo de ajuste del flujo de aceite 9 en el sentido contrario a las manecillas del reloj hacia la posición mínima 28.
Para incrementar el flujo:
- Con el extremo del destornillador de la llave 22, gire el tornillo de ajuste del flujo de aceite 9 en el sentido de las manecillas del reloj hacia la posición máxima 29.
Cadena de sierra y lubricación de la barra guía (Fig. A, H)
Sistema de lubricación automática
Esta La sierra de cadena está equipada con un sistema de lubricación automática que mantiene la cadena de la sierra y la barra guía constantemente lubricadas.
- El indicador de nivel de aceite 16 muestra el nivel de aceite en la sierra de cadena. Si el nivel de aceite está a menos de un cuarto de su capacidad, retire la batería de la sierra de cadena y vuelva a llenar el tanque de aceite con el tipo correcto de aceite.
- Siempre vacíe el tanque de aceite cuando termine de cortar.
- Siempre vacíe el tanque de aceite antes de almacenar esta unidad.
NOTA: No opere esta sierra de cadena sin aceite.
EsPAÑOI
nOTA: Siempre use una barra biodegradable de alta calidad y aceite de cadena para una lubricación adecuada de la cadena de la sierra y la barra. Al podar árboles, se recomienda usar aceite vegetal para barras y cadenas, ya que los aceites minerales pueden dañar los árboles vivos. Nunca use aceite sucio, usado o contaminado. Si lo hace, podría dañar la herramienta.
Llenado del depósito de aceite
- Desatornille en sentido contrario a las manecillas del reloj y luego quite la tapa de aceite 17. Llene el depósito con la barra recomendada y aceite de cadena hasta que el nivel de aceite haya alcanzado la parte superior del indicador de nivel de aceite 16.
- Vuelva a colocar la tapa del aceite y apriétela en el sentido de las manecillas del reloj.
- Apague periódicamente la sierra de cadena y verifique el indicador de nivel de aceite para asegurarse que la barra y la cadena estén bien engrasadas.
Transporte de la Sierra de Cadena (Fig. A, I)
- Siempre remove the battery de la herramienta y cubra la barra guía 11 con la funda 18 cuando transporte la sierra.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Un arranque accidental puede causar lesiones.
Colocación adecuada de manos (Fig. A, J)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina.
PENGRO: Nunca use la sierra de cadena sólo con una Es más difícil controlar las fuerzas de reacción.
La posición adecuada de las manos requiere la mano izquierda sobre la manija delantera 2, con la mano derecha en la manija trasera 1.
Instalación y Desinstalación del Paquete de Batería (Fig. A, K)
ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/aparto esté en la posición apagada antes de insertar el paquete de la batería.
nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado.
-
Para instalar el paquete de batería 20 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.
-
Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione el botón de liberación del paquete de batería 21 y jale firmemente el paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en el cargador.
Indicador de estado de carga (Fig. A, L)
La DCCS673 está equipada con un indicador de estado de carga. Éste mostrará el nivel actual de carga en la batería durante el uso. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
- Los LEDs de Indicador de estado de carga 6 se iluminarán, indicando el porcentaje de carga de la batería.
- Cuando los cuatro LEDs de Indicador de estado de carga 6 se iluminen, la batería está completamente cargada.
- Cuando un LED de indicador de estado de carga 6 se ilumine, la carga es baja y después parpadeará cuando la batería se descargue. Retire la batería y cárguela.
Estado de LED de estado de indicador de carga
| NIVEL DE CARGA | COLOR DE LED INDICADOR DE CARGA | |
![]() | 100% - 75% Blanco | |
![]() | 50% - 75% Blanco | |
![]() | 20% - 50% Blanco | |
![]() | ≤20% Blanco | |
![]() | Paro por batería baja Blanco u parpadeando. | |
![]() | Batería demasiado caliente Los cuatro, en rojo y parpadeando. | |
Advertencia de batería sobrecargada (Fig. A, L)
Los cuatro LEDs de Indicador de estado de carga 6 se iluminarán en rojo y después parpadearán cuando la batería haya alcanzado una alta temperatura. Para borrar la advertencia de batería sobrecargada, permita que la batería se enfríe y vuelva a arrancar la sierra y comience su corte de nuevo, esta vez con menos fuerza. Permita que la sierra corte a su propio ritmo.
LED de freno de cadena (Fig. A, L)
La DCCS673 tiene un LED de freno de cadena 8. El LED de freno de cadena 8 se iluminará en rojo cuando el freno de cadena/protección de mano delantera 10 esté activado. El LED de freno de cadena 8 no se iluminará cuando el freno de cadena/protección de mano delantera 10 esté en la posición "set".
LED de sobrecarga (Fig. A, L)
La DCCS673 tiene un LED de sobrecarga 7. El LED de sobrecarga 7 se iluminará en ámbar y después parpadeará cuando el motor o módulo se sobrecargue durante la
operación. Para borrar el LED de sobrecarga 7, reinicie la sierra y comience su corte de nuevo, esta vez con menos fuerza. Permita que la sierra corte a su propio ritmo.
El LED de sobrecarga 7 se iluminará en rojo y después parpadeará cuando el módulo haya alcanzado una temperatura alta. Para borrar el LED de sobrecarga 7, permita que la sierra de cadena se enfríe y después vuelva a arrancar la sierra y comience su corte de nuevo, esta vez con menos fuerza. Permita que la sierra corte a su propio ritmo.
Punto de conexión de arnés (Fig. A, M)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para caída de la herramienta sobre operadores o transeúntes, asegúrese que esté soportada firmemente cuando use el punto de conexión de arnés, o se apoye en una ubicación segura y estable cuando no esté en uso. Asegúrese de mantener el área por debajo libre para reducir el riesgo que la herramienta caiga y golpee a alguien o algo debajo de ella.
ADVERTENCIA: Antes de usar, revise el punto de ción de arnés respecto a daño. Si está dañado, no lo use, póngase en contacto con un centro de servicio DEWALT autorizado. Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
El DCCS673 tiene un conveniente punto de conexión de arnés 23 que permite que cuelgue mientras no está en uso cuando se conecta un arnés apropiado. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del arnés.
Operación de sierra de cadena (Fig. A, J–O)
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. La folla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones personales serias.
- Proteja contra retrocesos que pueden provocar lesiones graves o la muerte. Consulte Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas y Advertencias generales de seguridad para motosierras, y Causas y prevención del operador de contragolpes y Características de seguridad de contragolpes, para evitar el riesgo de contragolpes.
- No se estire demasiado. No corte por encima de la altura del pecho. Asegúrese que su equilibrio sea firme. Mantenga los pies separados. Divida su peso de manera uniforme en ambos pies.
- Utilice un agarre firme con su mano izquierda en la manija delantera 2 y su mano derecha en la manija trasera 1 para que su cuerpo quede a la izquierda de la barra guía.
- No sostenga la sierra de cadena por el freno de cadena/protección de mano delantera 10. Mantenga el codo del brazo izquierdo apoyado de forma que el brazo izquierdo quede recto para resistir un retroceso.
ADVERTENCIA: Nunca use un agarre con la mano derecha (la mano izquierda en la manija trasera y la mano derecha en la manija delantera).
ADVERTENCIA: Nunca permita que ninguna parte de s. poro esté en línea con la barra guía cuando opere la sierra de cadena.
- Nunca opere mientras está en una posición incómoda o en una escalera u otra superficie inestable. Puede perder el control de la sierra y causar lesiones graves.
- Mantenga la sierra de cadena funcionando a toda velocidad durante todo el tiempo que esté cortando.
- Permita que la cadena de sierra corte por usted. Ejerza sólo una ligera presión. No presione la sierra de cadena al final del corte.
ADVERTENCIA: Cuando no esté en uso, siempre tenga el freno de cadena conectado y la batería retirada.
PRECAUCIÓN: La velocidad máxima de la cadena de la sierra es de 23.6 m/s.
Antes de usar
- Revise el freno de cadena/protector de mano delantero 10 para detectar cualquier daño, como grietas.
- Asegúrese que el freno de cadena/protector de mano delantero 10 se mueva libremente y esté bien sujeto al DCCS673.

-
Coloque el DCCS673, con el motor apagado, sobre un tocón u otra superficie orgánica estable.
-
Sujete la manija trasera 1 y suelte el freno de cadena/ protector de mano delantero 10. Deje que la punta de la barra guía 11 golpee el tocón.

- Asegúrese que el freno de cadena se active y detenga la cadena de sierra 12 después de que la punta de la barra guía 11 entre en contacto con el tocón.
Ajuste de freno de cadena (Fig. N)
Su sierra de cadena está equipada con un sistema de frenado de cadena que detendrá la cadena rápidamente en caso de retroceso.
EsPAÑOI
- Para conectar manualmente el freno de cadena, empuje el freno de cadena/protección de mano delantera 10 hacia el frente hasta que haga clic en su lugar. El LED del freno de cadena 8 se iluminará.
- Jale el freno de cadena/protección de mano delantera 10 hacia la manija delantera 2 en la posición "set" como se muestra en la Fig. N. El LED del freno de cadena 8 no se iluminará.
- La herramienta ahora está lista para uso.
Prueba de Freno de cadena (Fig. A, J, N)
ADVERTENCIA: Recomiende que los usuarios primerizos practiquen el corte en un caballo de aserrar.
ADVERTENCIA: Asegúrese de colocar el freno de cucuña antes de cortar.
Pruebe el freno de cadena antes de cada uso para asegurarse que opere correctamente.
- Coloque la herramienta sobre una superficie plana y firme. Asegúrese que la cadena de sierra 12 esté fuera del suelo.
- Sujete la herramienta firmemente con ambas manos y encienda la sierra de cadena.
- Gire su mano izquierda hacia adelante alrededor de la manija delantera 2 de forma que la parte trasera de su mano entre en contacto con el freno de cadena/protección de mano delantera 10 y empújela hacia adelante, hacia la pieza de trabajo. La cadena de sierra se debe detener de inmediato. El LED del freno de cadena 8 se iluminará.
nOTA: Si la sierra no se detiene de inmediato, detenga el uso de la herramienta y llévela a un centro de servicio autorizado más cercano.
Reacciones del freno de cadena al retroceso
ADVERTENCIA: Un retroceso puede ser muy repentino cintenso, lanzando la barra guía y la cadena de la sierra hacia el operador. La mayoría de los retrocesos son leves y no siempre requieren la activación del freno de cadena.
El freno de cadena se activa manualmente presionando contra la mano izquierda al impulsar la barra guía hacia arriba, o automáticamente mediante un mecanismo de seguridad integrado. El retroceso puede ocurrir si la zona de retroceso de la barra guía toca un objeto o la pieza de trabajo, como se muestra a continuación.
ADVERTENCIA: NO permita que la zona de retroceso de barra guía toque ningún objeto ni pieza de trabajo.

- El freno automático de cadena se activa debido a la fuerza del retroceso. Si se produce un retroceso intenso mientras la zona de retroceso está alejada del operador, el freno automático de cadena se activará mediante el
mecanismo de seguridad integrado. El LED del freno de cadena 8 se iluminará. El freno de cadena/protector delantero de la mano 10 estará en la posición activada y deberá colocarse en la posición activada para liberar el freno de cadena.
- Si la fuerza de retroceso es pequeña o la zona de retroceso está más cerca del operador, el freno de cadena se activará manualmente presionando el freno de cadena/protector delantero de la mano 10 contra su mano izquierda mientras la barra guía se impulsa hacia arriba. El LED del freno de cadena 8 se iluminará.
- Si el freno de cadena se activa, manual o automáticamente, jale del freno de cadena/protector delantero de la mano 10 hacia la manija delantera 2 a la posición de "ajuste", como se muestra en la Fig. N. El LED del freno de cadena 8 no se iluminará.
Arranque de la sierra de cadena (Fig. S)
ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un interruptor en la posición ON.
Siempre asegure la posición de sus pies y sujete la sierra de cadena firmemente con ambas manos con el pulgar y los dedos rodeando ambas manijas.
- Asegúrese que un paquete de batería completamente cargado 20 esté instalado.
- Conecte el freno de cadena. Empuje el freno de cadena/protección de mano delantera 10 hacia adelante hasta que haga clic en su lugar.
- Para encender la unidad, presione el botón de encendido/apagado 5.
nOTA: La unidad se apagará después de 60 segundos si el interruptor de gatillo no se ha activado. Necesitará presionar el botón de encendido/apagado 5 de nuevo. - Jale el freno de cadena/protección de mano delantera 10 hacia la manija delantera 2.
- Voltee la palanca de bloqueo de apagado 4 hacia adelante, y presione el interruptor de gatillo 3.
- Una vez que la unidad esté en operación, puede liberar la palanca de bloqueo de apagado 4.
- Para mantener la unidad en operación, debe continuar oprimiendo el gatillo.
- Para detener la cadena de sierra entre cortes, libere el gatillo.
nOTA: La unidad se apagará si el interruptor de gatillo no se activa dentro de 60 segundos. Deberá repetir los pasos 2 a 5 para arrancar la unidad.
nOTA: Si se aplica demasiada fuerza al hacer un corte, la sierra se detendrá y el LED de sobrecarga 7 se iluminará. Para volver a arrancar la sierra, debe liberar el interruptor de gatillo 3 antes que vuelva a arrancar la sierra.
Comience su corte de nuevo, esta vez con menos fuerza. Permita que la sierra corte a su propio ritmo.
Técnicas comunes de corte
Esta DCCS673 sierra de cadena no está diseñada para asarse en el suelo, por lo tanto, este manual no contiene instrucciones para talar árboles, desramar y
cortar árboles en bloques. Para obtener instrucciones sobre estas técnicas al usar otras sierras de cadena DEWALT, consulte los manuales de instrucción para tales sierras de cadena DEWALT. Para una copia de tales manuales de instrucciones de sierra de cadena DEWALT póngase en contacto con DEWALT. Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com
ADVERTENCIA: Estas instrucciones en el árbol se capruean a las sierras de cadena de manija superior DeWALT, diseñadas exclusivamente para aplicaciones de corte en el árbol por profesionales de servicio de árboles certificados específicamente capacitados para hacerlo de acuerdo con los materiales de capacitación ANSI Z133 y TICA.
ADVERTENCIA: El bloqueo puede provocar lesiones. Se debe debe realizar por una persona capacitada.
ADVERTENCIA: Recomiende que los usuarios primerizos practiquen el corte en un caballo de aserrar.
ADVERTENCIA: No trabaje en árboles en condiciones acho viento.
ADVERTENCIA: Asegúrese que todos los transeúntes esten alejados del área de caída antes de iniciar la operación.
ADVERTENCIA: Siempre manténgase usted y su equipo alejados del material que se está retirando.
PRECAUCIÓN: Asegúrese que la batería esté completamente cargada antes de trabajar en un árbol.
Poda
- Realice el primer corte desde la parte inferior de la rama, debajo del tronzado (1/3 de diámetro) para evitar que se astille, como se muestra a continuación.
- Luego, haga el segundo corte desde la parte superior de la rama, por encima del tronzado (2/3 de diámetro), para encontrar el 1er corte como se muestra a continuación.
NOTA: La rama se caerá, asegúrese de no pisarla antes de completar el corte. - Realice el corte final, al ras contra el tronco principal como se muestra a continuación.

text_image
2do CORTE SOBRE EL DERRIBO (2/3 DE DIÁMETRO) PARA LLEGAR AL 1er CORTE (PARA EVITAR ATRAPAMIENTO) 1er CORTE DEBAJO DEL DERRIBO (1/3 DE DIÁMETRO) EVITAR ASTILLAMIENTO CORTE DE ACABADO CONTRA TRONCOBloqueo
Retirar secciones de un árbol en pie
Antes de iniciar el bloqueo, tenga a mano cuñas (de madera, plástico o aluminio) y un mazo pesado. Retire la corteza suelta, los clavos, las grapas y el alambre del árbol donde se realizarán los cortes de bloqueo.
Muesca convencional
- Muescas socavadas - Corte la muesca al 25% del diámetro del bloque del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Realice primero el corte de muesca horizontal inferior como se muestra a continuación. Esto ayudará a evitar que la cadena de la sierra o la barra guía se pellizquen cuando se realiza el segundo corte de muesca. Considere condiciones como el viento, la inclinación de los árboles, la pendiente del suelo que podrían afectar la dirección de la caída.
- Corte posterior - Realice el corte posterior al mismo nivel que el primer corte de muesca horizontal. Mantenga el corte posterior paralelo al corte de muesca horizontal como se muestra a continuación. Haga el corte posterior de modo que quede aproximadamente el 10% del bloque del árbol para que actúe como bisagra, como se muestra a continuación. La madera de la bisagra evita que el bloque del árbol caiga en la dirección equivocada. No corte a través la bisagra.
- A medida que el corte de tala se acerca a la bisagra, el bloque del árbol debe comenzar a caer. Si existe alguna posibilidad de que el bloque del árbol no caiga en la dirección deseada o se balancee hacia atrás y atasque la barra guía, deje de cortar antes de que se complete el corte de derribo y use cuñas para abrir el corte y deje caer el bloque del árbol a lo largo de la dirección deseada. línea de caída. Cuando el bloque del árbol comience a caer, retire la sierra de cadena del corte, suelte el gatillo y active el freno de la cadena.

text_image
DIRECCIÓN DE CAIDA 2 MUESCA 1 25 % 10 % BISAGRA 3 CORTE POSTERIORMANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causar lesiones.
Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Cadena de sierra y barra guía
Después de cada pocas horas de uso, retire la tapa de la rueda dentada, la barra guía y la cadena y límpielas completamente con un cepillo de cerdas suaves. Asegúrese que el orificio de aceitado en la barra esté limpio de desechos. Al reemplazar cadenas sin filo con cadenas afiladas, es una buena práctica voltear la barra de la cadena de abajo hacia arriba.
Rueda dentada y cubierta de rueda dentada (Fig. A–E, G)
ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de protección cuando maneje la cadena. La cadena está afilada y puede cortarlo cuando no está funcionando. ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería se retire de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves.
- Coloque la sierra sobre una superficie plana y firme.
- Retire la cubierta de la rueda dentada 13 como se describe en la sección Instalación de barra guía y cadena de la sierra.
-
Utilizando guantes de protección, use un cepillo de cerdas suaves limpio para limpiar cualquier aserrín, varas, enredaderas o cualquier otro desecho que se pueda haber recolectado dentro de la cubierta de la rueda dentada 13 y alrededor de la cadena de sierra 12 o la rueda dentada 27.
-
Gire el tornillo de tensión de la cadena 15 con el extremo de destornillador plano de la llave 22. Girar el tornillo en sentido contrario a las manecillas del reloj permite que la barra guía 11 retroceda y reduzca la tensión en la cadena para que se pueda retirar.
- Utilizando guantes de protección, sujete la cadena de sierra y la barra guía y levántelas de la herramienta.
- Utilizando guantes de protección, use un cepillo de cerdas suaves limpio para limpiar cualquier aserrín u otros desechos que se pueda haber recolectado sobre la barra guía 11 y alrededor de la cadena de sierra 12.
- Instale la cadena, barra guía y cubierta de rueda dentada 13 como se describe en las secciones Instalación de barra guía y cadena de sierra, Reemplazo de cadena de sierra y ajuste la tensión de la cadena adecuadamente antes del uso como se describe en la sección Ajuste de tensión de cadena.
Retiro e instalación de rueda dentada (Fig. A–C, P)
PRACUACIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de protección cuando maneje la cadena. La cadena está afilada y puede cortarlo cuando no está funcionando.
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería se retire de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves.
Las ruedas dentadas de repuesto están disponibles en su centro de servicio autorizado más cercano: Número de parte DeWALT, NA265339.
NOTA: El perno de rueda dentada 30 tiene rosca a la izquierda.
- Conecte el freno de cadena. Empuje el freno de cadena/protección de mano delantera 10 hacia adelante hasta que haga clic en su lugar.
- Retire la cubierta de la rueda dentada 13 como se describe en la sección Instalación de barra guía y cadena de la sierra.
- Retire la cadena de sierra 12 y la barra guía 11 como se describe en la sección Reemplazo de cadena de sierra.
- Sostenga la rueda dentada 27 en su lugar con un par de pinzas ajustables (no incluidas).
- Con una llave de 10 mm (no incluida) gire el perno de rueda dentada de rosca a la izquierda 30 en sentido de las manecillas del reloj y retírelo.
- Levante la rueda dentada 27 del eje en forma de D 35.
- Limpie la rueda dentada 27 de cualquier desecho o reemplácelo con una nueva rueda dentada 27.
- Instale la rueda dentada 27. Alinee la ranura en D 32 en la rueda dentada 27 del eje en forma de D 31.
-
Sostenga la rueda dentada 27 en su lugar con un par de pinzas ajustables. Use una llave de 10 mm (no incluida) para girar el perno de rueda dentada de rosca a la izquierda 30 en sentido contrario a las manecillas del reloj.
-
Usando una llave de torsión, apriete el perno de rueda dentada 30 a 6 pies lb (8 Nm).
- Siga las instrucciones para Instalación de barra guía y la cadena de sierra.
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por DEWALT con este producto.
Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con DEWALT. Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
Chip Tool Connect™ (Fig. Q)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/installar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.
Su herramienta está lista con el Chip Tool Connect™ y tiene una ubicación para instalación de un Chip Tool Connect™. El Chip Tool Connect™ es una aplicación opcional para su dispositivo inteligente (como un teléfono inteligente o tableta) que conecta el dispositivo para utilizar la aplicación móvil para funciones de administración de inventario.
Consulte la Hoja de instrucciones del Chip Tool Connect™ para información adicional.
Instalación de Chip Tool Connect™
- Retire los tornillos de retención 40 que sostienen la cubierta de protección del Chip Tool Connect™ 41 en la herramienta.
- Retire la cubierta de protección e inserte el Chip Tool Connect™ en la cavidad vacía 42.
- Asegúrese que el Chip Tool Connect™ esté al ras con el alojamiento. Asegúrelo con los tornillos de retención y apriete los tornillos.
- Consulte la Hoja de Instrucciones del Chip Tool Connect™ para instrucciones adicionales.
Afilado de cadena de sierra (Fig. A, R–T)
ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de producción cuando maneje la cadena. La cadena está afilada y puede cortarlo cuando no está funcionando.
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería se retire de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No lime los rastrillos de cadena en exceso 34, esto aumentará el riesgo de contragolpe. Si la cadena 12 se ha afilado más de cuatro veces, reemplácela.
Cada vez que se afila la cadena 12, pierde algunas de las cualidades de retroceso bajo y se debe tener especial precaución.
Se recomienda afilar una cadena de sierra no más de cuatro veces.
NOTA: Los cortadores 35 perderán filo inmediatamente si tocan el suelo/tierra o un clavo durante el corte.
Para obtener el mejor rendimiento posible de su sierra de cadena, es importante mantener afilados los cortadores 35 de la cadena de sierra. Siga estos consejos útiles para el afilado adecuado de la cadena de sierra:
- Para obtener los mejores resultados, use una lima 5/32" (4 mm) y un soporte de lima o guía de lima para afilar su cadena de sierra. Esto garantizará que siempre obtenga los ángulos de afilado correctos.
- Coloque el soporte de lima plano sobre la placa superior 36 y el calibrador de profundidad del cortador 35.
- Mantenga la línea correcta del ángulo de afilado de 30° 37 de la placa superior 36 en su guía de afilado paralela a su cadena (afile a 60° de la cadena vista desde el costado) como se muestra en la Fig. S.
- Afile los cortadores 35 en un lado de la cadena 12 primero. Lime desde el interior de cada cortador hacia el exterior. Luego gire la sierra y repita los procesos (2, 3, 4) para los cortadores en el otro lado de la cadena.
NOTA: Use una lima plana para afilar las partes superiores de los rastrillos 38 (parte del eslabón de la cadena en frente del cortador 35 para que estén a aproximadamente a .025" (6.35 mm) por debajo de las puntas de los cortadores, como se muestra en la Fig. R. - Mantenga todas las longitudes del cortador iguales como se muestra en la Fig. T.
- Si hay daños en la superficie cromada de las placas superiores 36 o placas laterales 39, lime hasta que se elimine dicho daño.
ATENCIÓN: Después de limar, la cuchilla estará amírcia, tenga especial cuidado durante este proceso.
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CARRA NABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez
MEXICO, D.F.
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____
Mod./Cat.:
Marca: ____
Núm. de serie: ____
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Importado por: DEWALT S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
- CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicamos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/account-login.
Garantía comercial de dos años
Para los términos de garantía, visite https://www.dewalt.com/support/warranty.
Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a la información de garantía.
REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE GARANTÍA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para reemplazo gratuito.
DCCS673 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Solución | |
| La unidad no arranca. | Revise la instalación de la batería.Revise los requerimientos de carga de la batería.Presione el botón de encendido/apagado antes de apretar la palanca de bloqueo de apagado y el interruptor de gatillo.Verifique que el freno de la cadena esté desconectado.Desconecte el freno de cadena/protección de mano delantera. Jale el freno de cadena/protección de mano delantera hacia la manija delantera en la posición "set" como se muestra en la Fig. N. Vuelva a arrancar la unidad.Verifique que la palanca de bloqueo de apagado esté completamente empujada hacia adelante antes de mover el interruptor de gatillo. |
| La unidad se apaga cuando está en uso. | Cargue la batería.La unidad se fuerza. Reinicie y aplique menos presión. |
| La batería no se carga. | Inserte la batería en el cargador hasta que la luz de carga roja se ilumine. Cargue hasta 8 horas si la batería está totalmente descargada.Conecte el cargador en un tomacorriente que funcione.Verifique la corriente en el receptáculo conectando un aparato diferente.Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apague la energía cuando apague las luces.Mueva el cargador y el aparato a una temperatura ambiente mayor a 40 °F (4.5 °C) o menor a 104 °F (40.5 °C). |
| Barra / cadena sobrecalentada. | Consulte la secciónAjuste de tensión de cadena.Consulte la secciónLubricación de cadena. |
| La cadena está suelta. | Consulte la secciónAjuste de tensión de cadena. |
| Calidad de corte deficiente. | Consulte la secciónAjuste de tensión de cadena.NOTA:Una tensión excesiva lleva a desgaste excesivo y reducción den la vida de la barra y la cadena. Lubrique antes de cada corte. Consulte la sección Reemplazo de la cadena de la sierra. |
| La unidad opera pero no corta. | La cadena podría estar instalada al revés.Consulte las secciones deInstalación y desinstalación de la cadena. |
| La unidad no lubrica. | Rellene el depósito de aceite.Limpie la barra guía, la rueda dentada y la cubierta de rueda dentada. Consulte la sección Cuidado y mantenimiento. |
Guía de indicador LED
La sección proporciona una lista de posibles patrones LED, las causas y soluciones correctivas. El usuario o el personal de mantenimiento pueden realizar algunas acciones correctivas, y otras pueden requerir la asistencia de un técnico DEWALT calificado o su distribuidor.
LED de sobrecarga

LED NARANJA
Problema Solución
| La unidad dejó de funcionar. | La unidad se fuerza. Reinicie y aplique menos presión.Si el problema continua, póngase en contacto con el representante de servicio al cliente DEWALT al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). |

LED ROJO
Problema Solución
| El módulo de la unidad está demasiado caliente. | La unidad se fuerza. Deje que la unidad repose y se enfríe. Reinicie y aplique menos presión.Si el problema continua, póngase en contacto con el representante de servicio al cliente DEWALT al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). |
LED de freno de cadena

LED ROJO
Problema Solución
| la unidad no arranca. Desconecte el freno de cadena/protección de mano delantera. Jale el freno de cadena/protección de mano delantera hacia la manija delantera en la posición "set" como se muestra en la Fig. N. Vuelva a arrancar la unidad.Si el problema continua, póngase en contacto con el representante de servicio al cliente DEWALT al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). |
LEDs de Indicador de estado de carga

PARPADEO DE LEDS blancos
Problema Solución
| El paquete de batería está descargado. | Retire y reemplace el paquete de batería.Si el problema continua, póngase en contacto con el representante de servicio al cliente DEWALT al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). |

PARPADEO LEDS rojos
Problema Solución
| La batería está demasiado caliente. | La unidad se fuerza. Deje que la unidad repose y se enfríe. Reinicie y aplique menos presión.Retire y reemplace el paquete de batería.Reinicie y aplique menos presión.Si el problema continua, póngase en contacto con el representante de servicio al cliente DFWALT al 1-800-4-DFWALT (1-800-433-9258). |
Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles
FLEXVOLT®
Battery Packs
Blocs-piles DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615
Baterías
Chargers
Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1103, DCB1104, DCB1106, DCB1112
Cargadores
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 DEWALT 60V Max* lithium-ion batteries combined.)
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108. (120V max* se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60V max*.)
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108V. (120V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60V Máx* combinadas.)
ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
NOTA: NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5 °C (40 °F), o arriba de 40 °C (104 °F). No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F).






