Campbell Hausfeld VX4011 - Compresor

VX4011 - Compresor Campbell Hausfeld - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VX4011 Campbell Hausfeld en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Campbell Hausfeld VX4011 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre VX4011 Campbell Hausfeld

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VX4011 - Campbell Hausfeld y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VX4011 de la marca Campbell Hausfeld.

MANUAL DE USUARIO VX4011 Campbell Hausfeld

Manual de Instrucciones

Sirvase leer y guardar estas instruetiones.Lea con cuidado ante de tratar de armar, instalar, manjar o darle service al producto descrito en este manual. Protejase Ud. y a los demas observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instruetiones podria resultar en heridas y/o daños a su propidad. Guarde este manual como referencia.

Compresores de Aire Portátiles

Descripción

Los comprisos de aire estan
disenados para suministrarle aire
comprimiento a herramrientas neumáticas y pistolas pulverizadoras. Las bombas de estas unidades estarán lubricadas con aceite. Por lo tanto, el aire comprimido suministrado por这些东西 comprisos contiene residuos de aceite. Si necesita suministro de aire purificado, sin residuos de aceite o agua, deben instalarle un bajo adecuado. El compresor de aire se debe instalar sobre un piso o terreno solido. Cualquier othero uso de estas unidades cancelaría las garantías y el fabricante no sera responsable por los problemas o daños consequentes.

Medidas de Seguridad

Este manual contiene informacion que es muy importante que sepa y comprenda.Esta informacion se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconecer los seguidentes symbolos.

APELIGRO Esto le indica

que hay una situacion inmediata que le occasionaria la muerte o heridas de gravadad.

AADVERTENCIA Esto le indica

que hay una situacion que podria occasionarle la muerte o heridas de gravidad.

APRECAUCION Esto le indica

que hay una situacion que PODRIA occasionarle heridas no muy graves.

AVISO Esto le indica

una informacion importante, que de no seguirla, le podria occasionar días al equipo.

Desempaque

Al desempacar este producto, reviselo con cuidado para cerciorarse de que este en perfecto estado. Iguallmente, cerciorese de aprear todos los pernos, tuercas y conexiones, antes de uso.

ADVERTENCIA No debeutilizar la

unidad si se ha danado durante el envío, manejo o uso. Los días podrian occasionar una explosión y occasionarle heridas o días a su propidad.

Informaciones Generales de Seguidad

Como el compresor de aire yotiros componentes usados (cabezales, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.), forman parte de un systema de bombeo de alta presion, deben seguir las siguientes medidas de seguidad todo el tiempo:

  1. Lea con cuidado todos los manuales incluidos con este producto.

Familiarice se con los
controles y el uso adecuado del
equipo.

Campbell Hausfeld VX4011 - Informaciones Generales de Seguidad - 1

  1. Siga todos loscottigos de seguidad laboral y electricidad establecidos en su pais, por ejempo,los de la NEC y OSHA en EUA.
  2. El compresor solo debe ser uso por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo.
  3. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permitta la presencia de niños en el area de trabajo.
  4. Siempre use anteojos de seguridad y protejase los oidos para operar la unidad.
  5. No se encarame sobre la unidad, ni la use para sostenerse.

APELIGRO

Advertencia sobre el aire respirable

Este compresor/cabezal NO VIENE lista de fabrica para suministrarle aire respirable y NO SE DEBE usar con este fin. Antes de utilizarlos con este fin, deben instalarle un sistemas de seguidad y alarma incorpado a la linea. Este sistemas adiconional es necessario para filtrar y purificar el aire adeuadamente, para cumplir con las espécificaciones minimas sobre aire respirable de Grado D descriñas en la Especficacion de Productos G.7.1.1966 de la Asociacion de Gases

Comprimidos. Igualmente, deben "...complir los requisitos existecidos por el Articulo 29 CFR 1910.134 de la Organización norteamericana OSHA y/o La Canadian Standards Associations (CSA).

RENUNCIA A LAS GARANTIAS
SI EL COMPRESOR SE UTILIZA PARA PRODUCIR AIRE RESPIRABLE SIN HABERLE INSTALADO EL SISTEMA DE SEGURIDAD Y ALARMA, TODAS LA GARANTIAS SE ANULARAN Y LA COMPANIA CAMPBELL HAUSFELD NO ASUMIRA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS, HERIDAS PERSONALES O DANOS.

  1. Antes de cada uso, inspeccione el Sistema de aire comprimido y los componentes electricos para ver si estan danados, deteriorados, desgastados oienen fugas. Repare o reemplace las piezas danadas antes de usar el equipo.
  2. Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas.

ADVERTENCIA

Campbell Hausfeld VX4011 - ADVERTENCIA - 1

Los motores, equipos
eléctricos y 控roles, poder
ocasionar arcos éléctricos que se
encenderian con gases o vapores

RECORDATORIO: Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantia! Adjuntela a este manual o archivela en lugar seguro.

Informaciones Generales de Seguidad

(Continuación)

inflammables. Nunca utilise o repare el compresor circa de gases o vapores inflamables. Nunca almacene liquidos o gases inflamables circa del compresor.

ADVERTENCIA

Campbell Hausfeld VX4011 - ADVERTENCIA - 1

Nunca utilise el compresor sin la tapa de las bandas.Esta unidad se pueda encender automatistically sin previo a piezas en movimiento podriani heridas o danos a su propietad

  1. No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que estas se le podrjan enredar en las piezas en movimiento.

APRECAUCION

Campbell Hausfeld VX4011 - APRECAUCION - 1

Las piezas del comprisor podrian estar calientes, inclusive cuando launidad este apagada.

  1. Mantenga los dedos alejados del compresor cuando este este funcionando; las piezas en movimiento o calientes, le occasionarian heridas y/o quemaduras.
  2. Si el equipo comienza a vibrar excessivamente, APAGUE el motor y chequeelo inmediamente para determinar larzón. Generalmente, la vibración excessiva se debe a una falla.
  3. Para reducir el privilego de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o excesso de grasa.

AADVERTENCIA

Se DEBE instalar en

el tanque de este compresor una valvula de alivio de seguridad de acuerdo al.;
codo de ASME con un valor no mayor a la maxima presion de funcionalemento permitida para el tanque de presion (M.A.W.P.).Esta valvulaDebe estar disnada para los values maximos de flujo y presion para proteger los componentes contra el peligro de explosion.

APRECAUCION

Vea la presión

maxima de trabajo indicada en la etiqueta de specifications del compresor. No opere la unidad con el presostato o las valvulas de piloto fijados a presiones superiores a la presión maximizinga de trabajo.

  1. Nunca trate de ajustar la valvula de seguidad ASME. Evite que se le acumule pintura u other residuos.

APELIGRO

jNunca trate de repar o modifier el tanque! Si lo suenda, taladra o modifica de

Campbell Hausfeld VX4011 - APELIGRO - 1

cualquier otra manera, el tanque se debilitar y podra romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados o danados.

AVISO

Drene el liquido del

tanque diariamente.

  1. Los tanques se oxidanupon a la accumulacion de humedad y este debilita el tanque.Cerciorese de drenar el tanque con regularidad e inspeccionarlo periodicamente, para ver si está en malas conditiones, por典型案例, si está oxidado.
  2. La circulación rápida de aire podra levantar polvo y despedicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente para drenar el tanque o liberar la presión del sistema.

PRECAUCIONES PARA ROCIAR

ADVERTENCIA

Campbell Hausfeld VX4011 - ADVERTENCIA - 1

No rocie materiales inflamables,orca de llamas al descubierto o fuentes de ignicacion, incluyendo compresor.

  1. No fume cuando está rociando pintura, insecticidas u或其他esubstancias toxicas o inflamables.
  2. Use una masca/ respirador y rocie en areas bien ventiladas para prevenirpeligos de salute e incendios.
  3. Siempre rocie (bien sea pintura u other material) en direccion opuesta al compresor. Ubique el compresor lo mas lejos possible para minimizar la acumulacion excessiva de pintura en el compresor.
  4. Cuando rocie solventa o químicos tóxicos siga las instrucciones del fabricante de los mismos.

ADVERTENCIA

Campbell Hausfeld VX4011 - ADVERTENCIA - 1

Desconecte el cordón
eléctrico, amárrelo y alejelo
del tomacorrientes, après
libere toda la presión del tanque antes
de registrar de instalar el compresor, darle
servicio, moverlo de situ o darle
cualquier tipo de mantenimiento.

Introducción

Vea la Figura 1 y ubique las siguientes piezas.

Presostato - planta automatico - Cuando está en "AUTO", el compresor se apaga automatically when la presión del tanque alcanza el nivel máximo fijiado. Cuando está en "off", el compresor no funciona. El presostato debe estar en "OFF" cuando vaya a conectar (o desconectar) el cordón electrico del tomacorrientes o cuando vaya a cambiar de herramrientas neuáticas. (vea Fig. 9) Cuando el presostato apaga el motor,usted escharar durante un breve lapso una perdida de aire saliendo de la valvula de descarga del presostato. Esto libera la presión de aire del tubo de descarga y permite que el compresor se reinicio más fácilmente.

Regulador - El regulator controla la cantidad de presión de aire en la manguera de aire. La manguera de aire está unida a la calidad del regulator.

Válvula de seguridad ASME -Esta valvula libera el aire del tanque automatistically si la presión de este exceeds el nivel máximo fjado.

Tubo de descarga - Este tubo conduce el aire comprimido del cabezal a la valvula de chequeo. Este tubo se caliente durante el uso.

ADVERTENCA Para evi-tar el

riesgo de sufrir severas, nunca toque el tubo de descarga.

Campbell Hausfeld VX4011 - ADVERTENCA Para evi-tar el - 1
Figura 1 (La unidad vertical no se muestra)
Conecte la manguera de aire a la calidad del regulator.

Introduccion

(Continuación)

Válvula de chequeo - Es una valvula de un solo sentido que permitte la entrada de aire al tanque, pero evita su salute hacía el cebazal.

Mango - Disenado para mover el comprisor.

Campbell Hausfeld VX4011 - (Continuación) - 1

mango para levantar completeness la unidad.

Tapa protectora de banda - Cubre la banda, la polea del motor y el volante.

Campbell Hausfeld VX4011 - (Continuación) - 2

Campbell Hausfeld VX4011 - (Continuación) - 3

Nunca utilise el compresor sin la tapa de las bandas.Esta unidad se pueda encender automatistically sin previo a piezas en movimiento podrjan occasionarle heridas o daños a propidad.

Válvula de drenaje del tanque -Esta valvula está ubicada en la parte inferior del tanque. Use esta valvula para drenar diariamente la humedad del tanque para reducir el riesgo de que el tanque se oxide.

Diariamente, reduzca la presion del tanque a menos de 0,69 bar y.afteres drene el tanque para evaporar que se oxide. Drene la humedad del/de los tanque(s) abriendo la valvula de drenaje ubicada bajo del tanque.

Medidor de presión del tanque - Indica lacantidad de presión de aire almacenada en el tanque.

Medidor de presión de la manguera - Indica la calidad de presión de aire en la manguera realizada para hacerFuncionar las herrrientas.Esta presión se aumento o disminuye con el regulator.

Ensamblaje

SÓLO UNIDADES CON TANQUE HORIZONTAL

MANGO

  1. Saque el tornillo del mango de la base del tanque, si esta colocado.
  2. Conecte el mango aodos lados de la

Campbell Hausfeld VX4011 - SÓLO UNIDADES CON TANQUE HORIZONTAL - 1

base del tanque. Empujelo de modo que calce bien dentro de los orificios de la base (Vea la Figura 2).

  1. Coloque un trozo de madera en el extremo del mango y golpeelo con un mazo o martillo hasta que el orificio del mango está alineado con el de la base.
  2. Introduzca el tornillo a工程技术 de los orificios de la base y el mango, y AFPETELIO bien.Cerciorese de que el tornillo este sosteniendo el mango.

PARA ENSAMBLAR LAS RUDAS Los articulos marcados con un asterisco () en la Figura 3 se envian de fabrica desconectados de launidad. Para ensambarlos siga los pasos a continuacion:

Campbell Hausfeld VX4011 - SÓLO UNIDADES CON TANQUE HORIZONTAL - 2

  1. Introduzca el perno a trovés del cubo de la ruea. La cabeza del pernoDebe estar en el lado opuesto a la pieza sobresaliente del cubo.
  2. En las ruedas de 20,3 cm de diametro, introduzca el perno en el orificio ubicado en la parte inferior del eje del tanque y asegúrelo bien con una tuerca de seguridad.
  3. En las ruedas de 25,4 cm de diametro, introduzca el pero en el orificio ubicado en la parte superior del eje del tanque y asegúrelo bien con una tuercá de seguridad. Repita este paso en el或其他 lugar.

Cuando está armado, el tanque debe estar apoyado en forma nivelada o inclinado levamente hacla valvula de drenaje del tanque para permitir que drene adecuadamente.

SOLO UNIDADES DE TANQUE VERTICAL

ENSAMBLADO DEL MANGO
Introduzca quatre tornillos a trovés de los orificios que se.Encuentran en el mango y apriételos a la plancha de la base del tanque (Vea la Figura 4).

Campbell Hausfeld VX4011 - SOLO UNIDADES DE TANQUE VERTICAL - 1

ENSAMBLADO DEL PIE

Los articulos marcados con un asterisco (^*) se envian de fabrica desconectados de launidad. (Vea la Figura 5).

  1. Incline lainstitution para permitir el acceso al pie frontal y asegurarlo adecuadamente para que lainstitution no se vuelque.
  2. Introduzca el perno a工程技术 del pie y de la escaudra. El pie debe estar en el lado mas bajo de la escaudra.
  3. Asegúrelofirmamente con la tuerca de seguidad. Repita el procedimiento en el lado opuesto.

ENSAMBLADO DE LA RUEDA

Los articulo marcados con un asterisco (*) se se envian de fabrica desconectados de la unidad. (Vea la Figura 5).

  1. Introduzca el perno a工程技术 del cubo de la ruea. La cabeza del perno debe estar en el lado opuesto del centro del cubo sobresaliente.
    2, Introduzca el perno en el orificio ubicado en la pieza de hierro de eje del tanque y asegubrelo bien con una tuercade seguidad. Repita el procedimiento en el lado opuesto.

Campbell Hausfeld VX4011 - ENSAMBLADO DE LA RUEDA - 1
Figura 5 - Ensamblado de pie y rueda

LUBRICATION

Campbell Hausfeld VX4011 - LUBRICATION - 1

VIENE DE FABRICA SIN ACEITE! Siga las instrucciones de lubricacion antes de utiliser el compresor.

Cerciorese de haber connectado la extension del Sistema de drenaje de aceite y la tapa (si se incluyen)upon saque la varilla del respiradero (Vea la Fig. 6) y llene de aceite el cabeza segun lasindicacionesde la Tabla1.

TODAS LAS UNIDADES

EXTENSION DE DRENAGE DE ACEITE
Algunos modelos incluyen una extension de drenaje de aceite y una tapa (se enquiry con el manual del propietario). Instale la extension de drenaje de aceite y la taps antes deregarar aceite a la bomba. Para evaporar perdidas de aceite, se recomienda aplicar cinta selladora de roscas de PTFE, o la pasta selladora, a las roscas a cada extremidad de la extension de drenaje de aceite. Atornille la tapa sobre un

extremo de la extension. Quite la llave de drenaje de la base de la bomba e instale la extension de drenaje de aceite, (vea la Figura 6).

Vea las specifications para el modelo del CZal en el tanque de aire y las indicaciones en la Tabla 1 sobre la calidad adequada de aceite. Use aceite para compresores de aire SAE 30, tipo industrial. No use aceite para automóviles tales como 10W-30. Los aditivos en entos aceites peuvent occasionar depuestos en las valvulas y reducir la duración del CZal. Para garantizar la Tmaxa duración del CZal, drene y reemplae el aceite cuando de la primera hora de funciona. La Figura 6 le indica los niveles adecuados de aceite.

Campbell Hausfeld VX4011 - TODAS LAS UNIDADES - 1
ALAMBRADO

Bomba Capacidad Aprox. Modelo de Aceite

VS26000KB 0,18 L

VT47000KB 0,35 L

VT470200KB 0,34 L

TC100000KB 0,35 L

Tabla 1

Los@codigos locales de electricidad varian de un area a other. Los alambrados de la fuente de suministro eletrico, los enchufes y protectores deben estar disnados por lo menos para los amperajes y voltajes indicados en la plac del motor, y cumplir con todos los@codigos de electricidad de estos.Useun fusible de action retardada Tipo T, o un cortacircuito.

APRECAUCION

El alambrado inadequado podrila occasionar sobrecalentamento, cortocircuito o incendios.

Campbell Hausfeld VX4011 - APRECAUCION - 1

NOTA: Las unidades de 120 voltios, 15 amperios se pueda usar con circuitos de 120 voltios 15 amperios bajo las siguientes conditiones:

  1. No haya ningún或其他 artefacto electrico o luces conectados al本身就是 circuito.
  2. El voltaje suministrado sea normal.
  3. El circuito está equipado con un cortacircuito de 15 amperios o un fusible de'action retardada tipo T de 15 amperios (En el Canadause Tipo D). Si no可以选择 satisfacer las conditiones arriba enumeradas o si el cortacircuito se activa frecuentemente,quizasonga que utiliser un circuito de 120 voltios 20 amperios.Algunos modelos se poder utilizing con 240 voltios,vea las instrucciones de MOTOR DE VOLTAJE DOBLE.

INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA.

  1. Este producto debe tener una connexion a tierra. En el caso de que ocurre un cortocircuito, la connexion a tierra reduce el riesgo de unCHOque eletrico proportionsandole un cable de escape para la corriente. La unidad está equipada con un cable con una terminal para la connexion a tierra. La misma calzarare en uno de los theypos de tomacorrientes mostrados en la Figura 7. Si el enchufe no calza en el tomacorriere deseado, haga que un electricista calificado reemplace el enchufe o el tomacorriere.

Campbell Hausfeld VX4011 - INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA. - 1
Terminal para conexión a tierra

Grounded Outlet Tomacorrientes conectado a tierra Figura 7

Campbell Hausfeld VX4011 - INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA. - 2

Tomacorrientes conectado a tierra

APELIGRO

El uso inadequado del enchufe podra occasionar un riesgo de electrocutamento.

Campbell Hausfeld VX4011 - APELIGRO - 1

NOTA: No use an adaptor para conectar a tierra.

  1. Si necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales planos. Dicho cable es el que tiene unorro verde con o sin rayasamarillas.
  2. Consultele a un electricista calificado si no comprende las instrucciones de conexion a tierra o si tiene dudas de que lo ha connectado correctamente. Nunca modifie el enchufe suministrado; si este no entra en el

tomacorrientes, un electricista calificado debe instalar el tomacorrientesADEUADO.

ENCHUFES Y TOMACORRIENTES

1.Si el enchufe del cordon eletrico no le parece familiar o si no entra en el tomacorrientes, la Figura 7 le permitira familiarizarse con these y con los voltajes necessarios para los mismos.
2. Cerciórese de que lo ha conectado a un tomacorrientes adecuado para el enchufe.
3. Los tomacorrientes deben estar connectados a circuitos con voltajes y amperajes similares o mayores a losindicados.
4. NUNCA reemplace un tomacorrientes con uno de un amperaje más alto sin antes determinar si se pueda hacer según todos loscottigoselectricos del area. La instalación la debe hacer un electricista calificado. Si necesita reconectar el producto para el uso en circuitos differentes,esto lo deben hacer un先进技术 calificado en la materia.

MOTORES DE VOLTAJE DOBLE (ALGUNOS MODELOS)

Los motores de voltaje doble se pueda usar con 120 o 240 voltios. Compare el enchufe del cordón con los tomacorrientesmostatados abajo para determinar para que tipo de voltaje se Highest en las conexiones del alambrado en la fabrica. Igualmente, chequee la etiqueta del motor para cambio del voltaje bajo al alto.

ADVERTENCIA

Todo el alambrado

debeserrealizaporunelectricista qualificado.

Para modifier las conexiones para otro voltaje:

  1. Desconecte el cordón de la fuente de suministro electrico.
  2. Destape el terminal del motor.
  3. Vea el diagrama del alambrado en la parte posterior de la tapa o en la placal del motor y haga las conexiones para el voltaje desrado según las instrucciones del diagrama.

ADVERTENCIA

Si no entienda

este diagrama de alambrado deben encontrar un electricista que compende este tipo de diagramas.

  1. Cambiele el enchufe por uno adecuado para el voltaje y corrente electrica.

AADVERTENCIA Sien cuo

Siempre

cambie el alambrado para un voltaje diferente, cerciórese de conectar el cable verde, de connexion a tierra, al terminal para connexion a tierra y a la parte metalica del presostato.

Funcionamento

PARA ENCENDERLO

AVISO

El cabezal de

este compresor se debe Ilenar de aceite antes de encenderlo. Vea la seccion de lubricacion.

las herramrientas al extremo de la manguera hasta que haya completado los pasos a continuacion y verificado que launidad este lista para funciona.

  1. Saque la varilla del respiradero y llene de aceite el cabeza hasta alcantar el nivel adecuado. Vea la Seccion de Lubricacion.
  2. Abra la valvula de drenaje.
  3. Gire la palianca del interruptor de presion o la perilla en la posicion OFF y enchufe el cable de alimentacion.
  4. Gire la palanca del interruptor de presión o la perilla en la posición AUTO ycede que launidad opere por 30 horas para darle un rodaje a las piezas del motor (vea Fig.8).

Campbell Hausfeld VX4011 - AVISO - 1

Perilla Auto/Off

Campbell Hausfeld VX4011 - AVISO - 2
Figura 8
Palanca - Off

Campbell Hausfeld VX4011 - AVISO - 3
Palanca - Auto

  1. Gire la perilla del regulator completeness en el sentido contrario a las agujas del reloj. El compresor alcanzará la presión Tmaxa fjada y se apagará.
  2. Gire la perilla del regulator en el mismo sentido de las agujas del reloj para purgar el aire. El compresor se encenderá al alcanczar una presión fjada.
  3. Gire la palanca o perilla del presostato a la posicion (OFF) apagado y desenchufe el cordon eletrico. Gire lentamente la perilla del regulator en sentido hora para partir que se libere toda la presion de aire. No continue con el suiviente paso hasta que la presion del tanque llegue a cero (0).
  4. Conecte la manguera, bajo agregue el portabroca u另一边 ferramenta al extremo abierto de la manguera. Enchufe el cordón electrico. Gire la palanca del presostato a la posicion AUTO. Cuando se alcance la presión total gire la perilla del regulator en sentido horario hasta alcantar la presión de salute deseada.

  5. Después del uso, gire la palanca del interruptor de presión o la perilla en la posición Off.

  6. Si el compresor no se utilizes durante un periodo de tiempo prolongado, purgue el aire de la linea y utilize la valvula de drenaje para drenar el agua del tanque. Luego siga el plan de mantenimiento.

NOTA: Los modelos electricos tienen un presistato que APAGA automatistically el motor cuando la presión del tanque alcanza un nivel fjado. Igualmente, una vez que la presión del tanque haya bajo hasta otro nivel fjado,deferido al consumo de aire, el presistato encenderá el motor automatistically.

Mantenimiento

ADVERTENCIA

eléctrico, amárrelo y alejelo del tomacorrientes, après libre toda la presión del sistemas antes de registrar de instalar el compesor, darle servicios, moverlo de situ o darleequalquier tipo de mantenimiento.

Todas las reparaciones las deben hacer un的技术o de un centro de servicios autorizzato.

Siempre debe darle el mantenimiento indicado en la tabla y semanalmente debe hacer la asigniente pruneba para vericar que la valvula de seguidad este的功能ando adecadamente.

  1. Hale el anillo de la valvula de seguidad ydefer que calce en su posicion normal (Vea la Figura 9).Esta valvula automatamente libera el aire si la presion del tanque excede el nivel maximum fijado.

Campbell Hausfeld VX4011 - ADVERTENCIA - 1
Figura 9

▲PRECAUCION

Si la valvula de

seguidad se hace functionar con presion de aire en el tanque, se liberar a una grancantidaddeaireque seencuentra enmovimientoa granvelocidad.

APELIGRO

No trate de modifi

car esta valvula.Esta valvula se debe chequear periodicamente. Debe reemplazar la valvula de seguidad si hay fugas de aire, despues de soltar el anillo, o si la valvula está atascada y no la可以选择 activar con el anillo.

  1. Con el motor en OFF (APAGADO) y desconectado, limpie el motor, el volante, el tanque, las lineas de aire y las

HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO

La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabeza del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continu por mucho tiempo, esta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la misma saldra a工程技术 de la manguera mezclada con el material que está rociando.

Importante:Esta condensation occasionar manchas en la superficie pintada,especiallymente cuando estepulverizando pinturas que no sean abase de agua. Al rociar arena esta occasionarque la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia.

Para eliminar este problema, coloque un bajo en la linea de aire, lo más cerca possible de la pistola.

aletas del sistemas de enfiambre del cabezal.

BANDAS

Las bandas se estiran como的结果ado del uso normal. Cuando estan bien ajustadas la deflexiondebeserso1una 12,7mm (1 / 2^ ) al aplicarle una fuerza de 2,27kg entre la polea del motor y el cabeza (Vea la Figura 10).

PARAJUSTARLA BANDA:

  1. Quitele la tapa protectora de la banda.
  2. Afloje los quatre pernos que unen el motor a la base.
  3. Mueva el motor en la direction adequueda. Despues de hacer los ajustes, deben alinear la banda.
  4. Ajuste el volante o la polea del motor para que la banda corra derecha.
  5. Si es necessario, use un sacaengranaje para mover la polea en el eje del motor. Apriete los pernos una vez que la polea este en su situ.
  6. Coloquele la tapa protectora de bandas.

Campbell Hausfeld VX4011 - BANDAS - 1
Defleccion de 1/2"

ALMACENAMIENTO

  1. Cuando no estén en uso, las mangueras y el compresor se deben almacenar en un situ frio y seco.

  2. Debe drenar los tanques, desconectar la manguera y colgarla con los extremos hacía bajo para permitir el drenaje.

  3. Para evacitar daños enrolle el cordón y amárrelo o enrollelo en el mango.

Ayuda Técnica

Para mayor informacion的技术a sobre elfuncionamento o reparacion de esteproducto, sirvase llamar al centro delservicio autorizzato mas cercano a sudomicilio.

MANTENIMIENTO

Servicio Necessario

Diaria- Semanal- Mensual- Trimestralmente mente mentemente

Mida el nivel de aceite

Drene el tanque

Tabla 2
TORQUE REQUERIDO (Kg/cm)
Pernos del Pernos de
Model Compresor los Cojinetes
Tabla 3

VS115-14458-138
VT259-34658-138
TC259-34658-138

Guía de Diagnóstico de Averías

ProblemaPosible(s) Causa(s)Acción a Tomar
Baja presión de descarga1. La demanda de aire exceedela capacities de la bomba1. Reduzca la demanda de aire o utilize un compresor de mayorcapacidad.
2. Pédidas de aire2. Escuche para detectar pédidas de aire. Aplique una SOLUTIONjabonosa a todos los accesos y conexiones. Aparecerán burbujas enlos+puntosdonde existan pédidas. Ajuste o reemplace los accesosoconexiones con pédidas.
3. Entrada de aire restringida3. Limpie el elemento del filtro de aire.
4. Juntas defectuosas4. Reemplace cualquier junta que pruebe estar defectuosa alinspeccionla.
5. Válvulas dañadas o conpédidas.5. Quite el cabezal e inspecciónnelo para detectar posibles roturas de laválvula, válvulas desalineadas, asientos de válvulas dañados, etc.Reemplace las piezas defectuosas y vuela a armar.APRECAUCIONInstale una nuevo juntapara el cabezal cada vez queeste sea quitado.
El sobrecalentmente de la bomba derrìte el filtro1. No está la junta deaislamento entre el filtros yel cabezal1. Instale la junta.
2. Válvulas rotas/juntasdefectuosas2. Reemplace las válvulas o instale una junta nueva.
Ruido excessivo (golpeteo)1. Motor o polea delcompresor floja1. Escomingsque el motor o las poleas del compresor flojas causengolpeteo de los comprores. Ajuste lostomillos de los sujetadores delpolea y los tornillos de montaje.
2. Falta de aceite en el cárter2. Controle si el nivel de aceite es el adecuado; si está bajo, verifique laposibilidad de que los cojinetes estén dañados. El aceite suejo podecausear un desgaste excessivo.
3. Biela gastada3. Reemplace la biela. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más Frequencia.

Guía de Diagnóstico de Averías

Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Ruido excessivo (golpeteo) Continuación4. Diámetros del eje del émbolo desgastados4. Quite los ensambajes del émbolo del compresor e inspeccionellos para detectar un desgaste excesivo. Reemplcase el eje del émbolo(s) si está excisamente desgastado o según necessario. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más Frequencia.
5. El émbolo pega contra la plaza de la valvula5. Quite el cabezal del compresor y la plaza de la valvula e inspec- cione para detectar depuestos de carbon u otros elementos extraños en la casa de el émbolo. Vuelva a colocar el cabezal y la plaza de la valvula utilizing una juntaresha. Consulte la sección de lubricación para el aceite recommendado.
6. Válvula de verificación ruidosa en el sistema del compresor6. Reempláctela.
A PELIGRO No desarme la valvula de verificación con presión de aire en el tanque.
Aceite excessivo en el aire de descarga. NOTA: En un compresor lubricado con aceite hace hay una(PCaqueña);cantidad de aceite en el flujo de aire.1. Aros del émbolo desgastados2. La entrada de aire del compresor está restringida3. Demasiado aceite en el compresor4. Viscosidad del aceite equivocada1. Reemplácelos con aros重新os. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más Frequencia.2. Limpie el filtro. Verifique otheras restricciones en el sistemas de entrada.3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno.4. Use Mobil 1® 10W-30.
Agua en el aire de salute o en el tanque1. Operación normal. La canticidad de agua aumento con el clima humedo1. Drene el tanque con más Frequencia. Al menos diariamente.2. Agregue un filtró
El motor zumba y funciona lentamente o no funciona en lo absoluto1. Utiliza un cordón de extension2. Malfuncarnimiento de la valvula de verificación o de la valvula de descarga3. Voltaje bajo4. Malfuncarnimiento del interruptor presión, los contactos no se cierran1. No utilise un cordón de extension. Utilice una manguera de aire más larga con un diámetro mayor.2. Reemplace la valvula de verificación, la valvula de descarga o el interruptor de presión.A PELIGRO No desarme la valvula con presión de aire en el tanque.3. Verifie con un voltimetro, revise el interruptor de reajuste del motor. Si este se dispara varías varces, busque la Cause y corrijala. Consulte elsignificanto punto.4. Repare o reemplace el interruptor de presión.
El mecanismo de reajuste interrupmente le的功能imiento constantemente o los fubibles se funden con Frequencia1. Demasiados aparatos en el misismo circuitto2. Tamanio incorrecto del fusible o del disyuntor3. Malfuncarnimiento de la valvula de verificación4. Interruptor de presión fjado demasiado alto5. Cabledo flojo6. Malfuncarnimiento del motor1. Use solo el compresor de aire en el circuito.2. Asegüre de que los fusibles o los disyuntores Sean del tamanio adecuado.3. Reemplace la valvula de verificación A PELIGRO No desarme la valvula con presión de aire en el tanque.4. Ajuste o reemplace el interruptor.5. Verifie todas las conexiones electrolyticas6. Reemplace el motor.
El tanque no mantiene la presión cuando el compresor está apagado y la valvula de cerré está cerrada1. Válvula desgastada2. Verifique todas las conexiones y los accesos para detectar fugas3. Revise el tanque para detectar fisuras o perforaciones1. Reemplace la valvula.A PELIGRO No desarme la valvula con presión de aire en el tanque.2. Apriete.3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado
El interruptor de presión tira continually ameire por la valvula de descarga1. Malfuncarnimiento de la valvula1. Reemplace la valvula de verificación si la valvula de descarga tiene perdidas constantemente.A PELIGRO No desarme la valvula con presión de aire en el tanque.

Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)

Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
El interruptor de presión no libera el aire cuando launidad de apaga1. Malfuncionamiento de la valvula de descarga en el interruptor de presión1. Reemplace el interruptor de presión si este no libera la presión por un breve periodo de tiempo cuando se apaga laUNITY.APELIGRONo desarme el interruptor de presión si hay presión en eltanque.
Vibración excessiva1. Ajustadores flojos2. La correa necesita ser reemplazada3. Alineación de la correa1. Ajustelos.2. Reemplace la correa con otra del tamanó adecuado.3. Alinee el volante y la polea.

Garantía Limitada

  1. DURACION: A partir de la Fecha de comprar por el comprador original tal como se especifica a continuacion: Un Año, Dos Años, Tres Años, Cuatro Años o Cinco Años como se indica en la etiqueta de caracteristicas del producto.
    6400
  2. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
  3. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
  4. COBERTURA DE LA GARANTIÀ: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el primer año de propidad con las exceptiones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las exceptiones indicadas a continuación.
  5. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:

A. Las garantias implicadas, incluyendo aquellas de commerciaridad e IDONEIDAD PARA FINESPARTICULARES, ESTAN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso commercial, industrial o para renta, la garantia sera aplicable por noventa (90) dias a partir de la Fecha de compra. La garantia de los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando ellos se usen para problemas commerciales o industriales. En algunos Estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implicita, por loquelas limitaciones antedichasollen no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PERDIDA DANIO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCTIONAMENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos Estados no se permitte la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecueres, por lo tanto, en tales casos this limitation o exclusion no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instruiones de functiOnamento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Articulos o servicios normalmente requireidos para el mantenimiento del producto, tales como: lubricantes, filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina estan especificaante excludles de la cobertura de esta garantia limitada. El comprador deseguir las clausulas de la garantia otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adiconionales no cubiertos bajo esta garantía:

  1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores

a. Cualquier componente daño durante el envío o cualquier día occasionado por haber instalado u operado la和地区 bajo condiones contrarias a lo indicado en las instruetiones para instalar u operar la和地区 o daños occasionados por el contacto con herrimiantos o los alrededores.
b. Daños del cabezal o las valvulas occasionados por la lluvia, humedad excessiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Danos de aparencia que no afecten el functiOnamento del compresor
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al oxido debido al drenaje inadequado u agentes corrosivos en el ambiente.
e. Las iguiantes piezas se consideran articulos susjetos a desgaste normal y no son cubiertas despues del primer ano de propidad. Motor elcric, valvua detenion, interruptor de presion, regulador, manometros, mangueras, tuberias, tubos, accessorios y acoples, tornillos, tuercas, articulos de ferreteria, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, perdidas de aceite, perdidas de aire, consumo o uso de aceite, anilos del piston.

f. Llaves de drenaje

g. Danos debidos al alambrado Incorrecto o conexion a cicutos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros articulos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y valvulas de seguridad@cuyos parametros fijados de fabrica se modifiquen.
j. Dano por mantenimiento inadequado del filtró.
k. Motores de induccion alimentados con electricidad producida por un generator.

  1. Compressores lubricados

a. Danos del cabezal o las valvulas debidos al uso de aceites no especializados.
b. Danos del cabezal o las valvulas debidos arialquier contaminacion del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricacion.
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiamente los criterios deostenimiento en referencia al aceite, bajo el nivel apropiado o的功能ionacion sin aceite.

H. Mano de obra, llamadas de service o cargos por conceito de transporte despues del primer ano de propidad de compresores estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas.

  1. RESPONSAIBILIDADES DEL GARANDE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decide el Garante, el compresor o componentes que esten defectivos, se hayan dñeado o hayan dejo de funcional adeuadamente, durante el periodo de validez de la garantia

  2. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA

A. Suministrar prueba fechada de compray y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar os comporesoes de aire portétiles o componentes lal Centro de Servicio autorizzato Campbell Hausfeld mais cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utiliser el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requirean tiempo adjostral al horario normal de trabajo, o qualquer asunto que exceeda la tarifa normal de reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
E. El tiempo requisido por在哪quier control de seguidad, capacitacion relacionada con seguidad, o asuntos similares necessarios para que el personal de serviceo pueda tener acces a las instalaciones.
F. La ubicacion de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de serviceablerealizar reparaciones vdebe ser fácilmente accesible.

  1. CUANDO EFFECTUAR A EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparacion o reemplazo dependera del flujo normal de trabajo del centro de service y de la disponibilitad de repuestos.

Esta gantia limitada es validso en los EE.UU.Canad y Mexico y otorga derechos legales especificos. Usted mayn puee tener otherdsrechos que varian de un Estado a oto.o de un pais a oto.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Campbell Hausfeld

Modelo : VX4011

Categoría : Compresor