PPFBSA 12 B2 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PPFBSA 12 B2 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro-amoladora de precisión inalámbrico |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PPFBSA 12 B2 |
| Alimentación | Batería de iones de litio de 12 V (corriente continua) |
| Capacidad de la batería | 2000 mAh / 24 Wh |
| Tiempo de carga | Aprox. 60 minutos |
| Tipo de batería recomendada | PAPK 12 A5 (compatible con serie X12WTEAM) |
| Velocidad en vacío | 5000 – 32000 min⁻¹ (6 niveles) |
| Rango de sujeción del portabrocas | Máx. 3,2 mm |
| Diámetro máx. del disco | 38 mm |
| Funciones principales | Perforar, fresar, grabar, pulir, limpiar, esmerilar/lijar, cortar |
| Materiales compatibles | Madera, metales, plásticos, cerámica, piedra |
| Accesorios incluidos | Kit de 66 piezas (brocas, discos, cepillos, etc.) + adaptadores, tope, plantilla, maletín |
| Nivel de presión sonora | 71,4 dB(A) (incertidumbre 3 dB) |
| Nivel de potencia sonora | 82,4 dB(A) (incertidumbre 3 dB) |
| Vibraciones | 1,130 m/s² (incertidumbre 2 m/s²) |
| Garantía del aparato | 5 años |
| Garantía de la batería | 3 años (series X12V/X20V) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las ranuras de ventilación con un paño húmedo; no usar disolventes |
| Almacenamiento | En el maletín, protegido del polvo y la humedad, temperatura 0–45 °C |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibles a través del servicio posventa (batería, cargador, etc.) |
Preguntas frecuentes - PPFBSA 12 B2 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PPFBSA 12 B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPFBSA 12 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPFBSA 12 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PPFBSA 12 B2 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
IT
12 V LEVIGATRICE A PENNA MULTIFUNZIONE RICARICABILE
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DK
Typ: Li-Ion LÍTIUM-IÓNOVÝ
Dimenzačné
napätie: === (jedn2sterný
prúd)
Kapacita: 2000 mAh / 24
Články: = 3
Volumen de suministro 175
Características técnicas....175
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ..... 176
- Seguridad en el lugar de trabajo ..... 176
- Seguridad eléctrica 177
- Seguridad de las personas ..... 177
- Uso y manejo de la herramienta eléctrica ..... 178
- Uso y manejo de la herramienta inalámbrica 178
- Asistencia técnica 179
Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones .....179
Indicaciones de seguridad adicionales para todas las aplicaciones ..... 1 8 2
Indicaciones de seguridad adicionales para la amoladura, el lijado y el tronzado .... 1 8 3
Indicaciones de seguridad adicionales para las tareas con cepillos de alambre ..... 1 8 3
Riesgos residuales 184
Piezas/accesorios originales 184
Indicaciones de seguridad para los cargadores 185
Antes de la puesta en funcionamiento....185
Extracción/carga/inserción de la batería 185
Comprobación del nivel de carga de la batería....186
Inserción/cambio de herramientas/pinzas portaherramientas ..... 1 8 6
Encendido y apagado/ajuste del rango de velocidad ..... 1 8 6
Accesorio 187
Montaje del accesorio....187
Herramienta intercambiable 188
Montaje/desmontaje de la herramienta intercambiable ..... 1 8 9
Funcionamiento 190
Indicaciones de trabajo 190
Inserción y extracción de la batería 191
Encendido y apagado 191
Transporte....191
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento .... 192
Desecho 192
Garantía de Kompernass Handels GmbH 193
Asistencia técnica .... 195
Importador 195
Traducción de la Declaración de conformidad original ..... 196
Pedido de una batería de repuesto y un cargador....197
Introducción

Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato sirve para taladrar, fresar, grabar, pulir, limpiar, lijar, amolar y cortar materiales de madera, metal, plástico, cerámica o piedra en estancias secas con los accesorios correspondientes (incluidos en el volumen de suministro). La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial.
Equipamiento
① Tuerca de fijación
② Pinzas portaherramientas
③ Tapa roscada
4 Bloqueo del husillo
5 Interruptor de encendido/apagado
6 Mango
7 Regulador de velocidad
8 Indicador del nivel de carga
⑨ Dispositivo para colgar
10 Flecha de sentido de giro
⑪ Mango adicional
⑫ Boquilla de fresado
13 Mesa de lijado
14 Escala
15 Tope paralelo
16 Cubierta de protección
17 Batería
18 Botón de desencastre de la batería
⑲ Cargador rápido
20 Maletín de transporte
⑳ Broca HSS
22 Mandril (discos de pulido)
23 Mandril (discos de corte y discos abrasivos)
24 Punta de fresa
25 Punta de broca de fresado
26 Punta de fresa en espiral
27 Cortador de círculos
28 Disco de corte
29 Cepillo de plástico
30 Muela de pulido
31 Disco de pulido de fieltro (grande)
32 Disco de pulido de fieltro (pequeño)
33 Disco de corte (pequeño)
34 Papel de lija
35 Punta abrasiva de corindón
36 Punta abrasiva de carburo de silicio
37 Mandril (banda lijadora)
38 Banda lijadora
39 Pasta para pulir
40 Disco abrasivo
41 Llave de montaje
42 Tornillo de fijación
43 Tornillo
Volumen de suministro
1 taladradora-lijadora recargable de precisión
1 batería
1 cargador rápido
1 cubierta de protección
1 mesa de lijado
1 tope paralelo
1 cortador de círculos
1 boquilla de fresado
1 mango adicional
1 set de accesorios (66 piezas)
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Modelo PPFBSA 12 B2
Tensión asignada 12 V --- (tensión continua)
Velocidad de ralentí
asignada n 5000-32 000 r. p. m.
Nivel 1 5000 r. p. m.
Nivel 2 10 000 r. p. m.
Nivel 3 15 000 r. p. m.
Nivel 4 20 000 r. p. m.
Nivel 5 25 000 r. p. m.
Máx. ∅ del disco 38 mm
Rango de sujeción d
el portabrocas

máx. ∅ 3,2 mm
Batería: PAPK 12 A5
Tipo: Li-Ion IONES DE LITIO
Tensión asignada: 12 V== (corriente continua)
Capacidad: 2000 mAh/24Wh
Células: 3
Cargador rápido de la batería: PLGK 12 A3 ENTRADA/input:
Tensión asignada: 220-240 V\~ (corriente alterna), 50-60Hz
Consumo
de potencia: 50W
SALIDA/output:
Tensión asignada: 12 V== (corriente continua)
Corriente asignada: 2,4A
Duración de
la carga: Aprox. 60 min
Fusible (interior): 2A T2A
Clase de
aislamiento: II/回 (aislamiento doble)
Este aparato forma parte de la serie X Parkside de Parkside y puede utilizarse con baterías de la serie X Parkside de Parkside.
Las baterías de la serie X12K TEAM de Parkside solo pueden cargarse con cargadores de la serie X12K TEAM de Parkside.
Le recomendamos utilizar este aparato exclusivamente con las siguientes baterías: PAPK12A1/A2/A3/A5/B1/B3/C1/D1/PAPK12 2.5/5.0 A1.
Le recomendamos cargar estas baterías con los siguientes cargadores: PLGK12A1/A2/A3/B2/PLGK 12 6.0 A1/PDSLG12A1.
Valor de emisión sonora
Medición de ruidos según la norma EN60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora L_pA = 71,4 dB Incertidumbre K_pA = 3 dB
Nivel de potencia
acústica L_WA = 82,4 dB Incertidumbre K K_WA = 3 dB
¡Utilice protecciones auditivas!
Valor total de
vibraciones a_h=1,130 m/s
Incertidumbre K = 1,5 m/s ^4
INDICACIÓN
Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas.
- Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.
!ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
Intente que la carga sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas

!ADVERTENCIA!
▶ Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la toma eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, use exclusivamente los alargadores homologados para su uso en exteriores. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección individual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de una pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor averiado.
Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguir-se. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente en los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables.

Proteja la batería
contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas.
Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías.
Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones
Indicaciones de seguridad conjuntas para la amoladura, el lijado con papel de lija, las tareas con cepillos de alambre, el pulido, el fresado y el tronzado
a) Esta herramienta eléctrica está prevista para su uso como amoladora, lijadora con papel de lija, cepillo de alambre, pulidora, fresadora y herramienta de corte. Observe todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos suministrados con el aparato.
Si no se observan las instrucciones siguientes, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
b) No utilice ningún accesorio que el fabricante no haya previsto ni recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. Solo porque pueda fijarse un accesorio en la herramienta eléctrica no se garantiza que su uso sea seguro.
c) La velocidad permitida para la herramienta intercambiable debe ser, como mínimo, tan elevada como la velocidad máxima especificada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren más rápido de lo permitido pueden destrozarse y salir despedidos.
d) El diámetro exterior y el grosor de la herramienta intercambiable deben coincidir con las dimensiones especificadas para la herramienta eléctrica. Las herramientas intercambiables con unas dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse de forma suficiente.
e) Los discos abrasivos, los rodillos abrasivos u otros accesorios similares deben encajar perfectamente en el husillo portamuelas o en las pinzas portaherramientas de la herramienta eléctrica. Si las herramientas intercambiables no encajan perfectamente en el alojamiento de la herramienta eléctrica, giran de forma irregular, provocan vibraciones muy fuertes y pueden causar una pérdida de control.
f) Los discos, los cilindros de amoladura, las herramientas de corte u otros accesorios montados sobre un mandril deben insertarse completamente en las pinzas portaherramientas o en el propio portaherramientas. La "longitud saliente" o la parte del mandril que sobresalga entre el accesorio y las pinzas portaherramientas o el propio portaherramientas debe ser mínima.
Si el mandril no se ha fijado de forma suficiente o el accesorio está en una posición demasiado adelantada, es posible que la herramienta intercambiable se suelte y salga despedida a alta velocidad.
g) No utilice herramientas intercambiables dañadas. Antes de cada uso, inspeccione las herramientas intercambiables —como los discos abrasivos— para descartar que estén melladas o agrietadas; los rodillos abrasivos para descartar que presenten grietas, estén desgastados o muy deteriorados, y los cepillos de alambre para descartar la presencia de alambres sueltos o rotos. Si la herramienta eléctrica o la herramienta intercambiable se caen, compruebe que carezcan de daños o utilice una herramienta intercambiable que no esté dañada. Una vez inspeccionada e insertada la herramienta intercambiable, todas las personas presentes deben mantenerse fuera del alcance de la herramienta intercambiable rotatoria y debe ajustarse el aparato para que funcione a
la velocidad máxima durante un minuto. Las herramientas intercambiables dañadas suelen romperse durante este periodo de prueba.
h) Utilice un equipo de protección individual. Según la aplicación, deberá utilizarse una protección facial completa, protección ocular o gafas de seguridad. Si procede, utilice una mascarilla de protección antipolvo, protecciones auditivas, guantes de protección o un mandil especial que le proteja frente a las partículas de lijado y de materiales. Los ojos deben estar protegidos frente a las partículas que salgan despedidas en las distintas aplicaciones. La mascarilla de protección antipolvo o de respiración debe filtrar el polvo generado durante el uso de la herramienta. Si se somete a ruidos intensos durante un periodo prolongado de tiempo, puede sufrir pérdidas auditivas.
i) Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad con respecto a la zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar un equipo de protección individual. Los fragmentos desprendidos de la pieza de trabajo o las herramientas intercambiables rotas pueden salir despedidos y causar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.
j) Sujete el aparato exclusivamente por los mangos aislados si pretende utilizarlo para trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas.
El contacto con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
k) Sujete siempre bien la herramienta eléctrica durante su activación. Si se ajusta la velocidad máxima, el momento de reacción del motor puede provocar que la herramienta eléctrica se retuerza.
I) Si es necesario, utilice un sargento para fijar la pieza de trabajo. No sostenga nunca una pieza de trabajo pequeña en una mano y la herramienta eléctrica en la otra mientras esté en uso. Mediante la fijación de las piezas de trabajo pequeñas, podrá tener ambas manos libres para controlar mejor la herramienta eléctrica. Al cortar piezas de trabajo redondeadas, como tacos de madera, barras o tubos, estas tienden a rodar, lo que provoca un atasco de la herramienta intercambiable que puede salir despedida en dirección al usuario.
m) No pose nunca la herramienta eléctrica antes de que se haya detenido completamente. Si la herramienta intercambiable sigue girando, puede entrar en contacto con la superficie sobre la que se pose y provocar la pérdida de control de la herramienta eléctrica.
n) Tras cambiar las herramientas intercambiables o realizar ajustes en el aparato, apriete firmemente la tuerca de fijación de las pinzas portaherramientas, el propio portaherramientas o los elementos de fijación pertinentes. Si los elementos de fijación están sueltos, es posible que se desplacen de forma indeseada y provoquen una pérdida de control; los componentes giratorios que no estén bien fijados saldrán despedidos.
o) No ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento mientras la transporte. Las prendas de ropa pueden quedar atrapadas en la herramienta intercambiable giratoria a causa de un contacto accidental, lo que podría provocar lesiones físicas.
p) Limpie regularmente las ranuras de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor lanza el polvo hacia la carcasa y, si se acumula mucho polvo metálico, puede provocar un peligro eléctrico.
q) No utilice la herramienta eléctrica en las proximidades de materiales inflamables. Las chispas pueden incendiar dichos materiales.
r) No utilice ninguna herramienta intercambiable que precise líquidos refrigerantes. El uso de agua o de otros líquidos refrigerantes puede provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad adicionales para todas las aplicaciones
Retroceso e indicaciones de seguridad
El retroceso es una reacción repentina que se produce como consecuencia del enganche o del bloqueo de la herramienta intercambiable giratoria, como el disco abrasivo, la banda lijadora, el cepillo de alambre, etc. Este enganche o bloqueo provoca la detención abrupta de la herramienta intercambiable giratoria. En consecuencia, la herramienta eléctrica fuera de control acelera en dirección contraria a la dirección de giro de la herramienta intercambiable.
Si, p. ej., el disco abrasivo se engancha en la pieza de trabajo o queda bloqueado, el filo del disco que haya penetrado en la pieza de trabajo puede quedar enganchado, con lo que el disco se saldría abruptamente de la ranura de corte o causaría un retroceso. En consecuencia, el disco abrasivo se dirigiría hacia el usuario o se alejaría de él según el sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. Además, los discos abrasivos también pueden romperse.
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la herramienta eléctrica que puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas de precaución.
a) Sujete la herramienta eléctrica firmemente y mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda contrarrestar la fuerza de retroceso. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si observa las medidas de precaución pertinentes.
b) Trabaje de forma especialmente cuidadosa en las zonas con esquinas, aristas afiladas, etc. para evitar que las herramientas intercambiables reboten desde la pieza de trabajo o queden atascadas. La herramienta intercambiable giratoria tiende a atascarse en las esquinas, en las aristas afiladas o cuando rebota, lo que provoca una pérdida de control o retroceso.
c) No utilice hojas de sierra dentadas. Este tipo de herramientas intercambiables suelen causar un retroceso o la pérdida de control de la herramienta eléctrica.
d) Desplace siempre la herramienta intercambiable por el material en la misma dirección en la que el filo abandone el material (se corresponde con la misma dirección en la que salen despedidos los fragmentos). Si se desplaza la herramienta eléctrica en la dirección incorrecta, el filo de corte de la herramienta intercambiable saldría de la pieza de trabajo, con lo que la herramienta eléctrica saldría despedida en esta dirección de avance.
e) Fije siempre la pieza de trabajo si pretende utilizar limas rotatorias, discos de corte, herramientas de fresado de alta velocidad o herramientas de fresado de metales duros. Si la pieza de trabajo se ladea lo más mínimo en la ranura de corte, las herramientas intercambiables se atascan y pueden causar un retroceso. Si un disco de corte queda atascado, suele romperse. Si las limas rotatorias, las herramientas de fresado de alta velocidad o las herramientas de fresado para metales duros se atascan, la herramienta intercambiable puede salir abruptamente de la ranura de corte y provocar una pérdida de control de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad adicionales para la amoladura, el lijado y el tronzado
Indicaciones de seguridad especiales para la amoladura, el lijado y el tronzado
a) Utilice exclusivamente las muelas abrasivas autorizadas para su herramienta eléctrica y solo para los fines recomendados. Ejemplo: no amole nunca con la superficie lateral de un disco de corte. Los discos de corte están previstos para arrancar el material con el filo del disco. Si se ejerce una fuerza lateral sobre estas muelas abrasivas, pueden romperse.
b) Para las puntas de amoladura cónicas y rectas con rosca, solo deben utilizarse mandriles intactos del tamaño y de la longitud adecuados y sin rebaja en el cuello. El uso de mandriles adecuados evita la posibilidad de rotura.
c) Evite el bloqueo del disco de corte o una presión de aplicación demasiado elevada. No realice cortes demasiado profundos. La sobrecarga del disco de corte aumenta su solicitación y la posibilidad de que quede ladeado o bloqueado y, con ello, de que se produzca un retroceso o rotura del disco abrasivo.
d) Evite colocar la mano en la zona in- mediatamente anterior y posterior al disco de corte en giro. Si el disco de corte se aleja de su mano al introducirse en la pieza de trabajo, en caso de re- troceso, es posible que la herramienta eléctrica con el disco en giro salga des- pedida en su dirección.
e) Si el disco de corte se atasca o desea interrumpir el trabajo, apague el aparato y sujételo con tranquilidad hasta que el disco se detenga. No intente nunca tirar del disco de corte mientras esté en rotación para extraerlo de la sección de corte, ya que podría producirse un retroceso. Averigüe la causa del atasco y solucione el problema.
f) No vuelva a encender la herramienta eléctrica mientras se encuentre introducida en la pieza de trabajo. Deje que el disco de corte alcance primero el nivel de plena velocidad antes de proseguir cuidadosamente con la operación de corte. De lo contrario, el disco puede engancharse, salir despedido de la pieza de trabajo o causar un retroceso.
g) Fije bien los tableros o las piezas de trabajo grandes para evitar el riesgo de retroceso por un atasco en el disco de corte. Las piezas de trabajo grandes pueden llegar a doblarse por su propio peso. Por este motivo, debe fijarse bien la pieza de trabajo a ambos lados del disco, tanto en las inmediaciones de la ranura de corte como en el borde de la pieza.
h) Proceda con especial cautela al realizar cortes de tipo "nicho" en las paredes existentes o en otras zonas ocultas. El disco de corte podría causar un retroceso al cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos.
Indicaciones de seguridad adicionales para las tareas con cepillos de alambre
Indicaciones especiales de seguridad para las tareas con cepillos de alambre
a) Tenga en cuenta que los cepillos de alambre pierden trozos de alambre incluso durante el funcionamiento normal. No sobrecargue los alambres mediante el ejercicio de una presión demasiado elevada. Si los trozos de alambre salen despedidos, pueden atravesar fácilmente las prendas de ropa finas o la piel.
b) Antes de aplicarlo sobre la pieza de trabajo, deje en marcha el cepillo durante al menos un minuto a la velocidad de trabajo. Durante este tiempo, asegúrese de que no haya nadie frente al cepillo ni en su misma línea de movimiento. Durante su puesta en marcha, es posible que salgan despedidos trozos de alambre.
c) Desplace los cepillos de alambre en rotación de forma que se alejen de usted. Al trabajar con estos cepillos, es posible que se desprendan pequeñas partículas y fragmentos diminutos de alambre a alta velocidad y que penetren en la piel.
Riesgos residuales
Aunque se maneje este aparato de forma cuidadosa, siempre existen riesgos residuales. Pueden producirse los siguientes peligros en relación con la construcción y el diseño de este aparato:
- Lesiones pulmonares si no se utiliza una mascarilla antipolvo adecuada.
- Lesiones del sistema auditivo si no se utilizan las protecciones auditivas adecuadas.
- Daños físicos provocados por el efecto de las vibraciones en el brazo y en la mano si se utiliza el aparato durante un periodo prolongado de tiempo o si no se maneja ni se mantiene correctamente.
- Lesiones por las siguientes causas:
-Contacto con la herramienta abrasiva en la zona no cubierta.
-Piezas que salen disparadas de las piezas de trabajo o discos abrasivos dañados.
!ADVERTENCIA!
▶ Peligro por el campo electromagnético que se genera mientras el aparato está en funcionamiento. En determinadas situaciones, este campo puede afectar a los implantes médicos activos o pasivos. Para minimizar el riesgo de trastornos graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de manejar el aparato.
Piezas/accesorios originales
No utilice el aparato para fines distintos del especificado y úselo exclusivamente con los accesorios/piezas originales. El uso de piezas o accesorios distintos a los recomendados en las instrucciones de uso puede causar un riesgo de lesiones.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Si se estropea el cable de co- nexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cual- lificación similar para evitar peligros.

El cargador solo es apto para su uso en interiores.
Antes de la puesta en funcionamiento
Extracción/carga/inserción de la batería
¡CUIDADO!
▶ Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería 17 del cargador o introducirla en él.
INDICACIÓN
- Cargue totalmente la batería antes de poner el aparato en funcionamiento. Puede cargar la batería de iones de litio en cualquier momento sin reducir su vida útil. La batería no se daña aunque se interrumpa el proceso de carga. - No cargue nunca la batería con una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0 °C y 50 °C. - La temperatura ambiente recomenda da para el uso con herramientas y baterías oscila entre -5 °C y 50 °C.
Si procede, retire la batería 17 del aparato. Para ello, pulse el botón de desencastre de la batería 18 y extraiga la batería 17 del aparato.
♦ Conecte la batería 17 en el cargador rápido de la batería 19.
♦ Conecte el enchufe a la red eléctrica.
El led de control en el cargador rápido de la batería 19 se ilumina en rojo y muestra el proceso de carga.
El led verde de control en el cargador rápido de la batería 19 señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería 17 está lista para su uso.
Tras finalizar el proceso de carga, desconecte el cargador rápido 19 de la red eléctrica.
♦ Retire la batería 17 del cargador rápido 19.
Entre cada carga consecutiva, apague el cargador rápido 19 durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
♦ Coloque la batería ⑰ en el aparato.
Comprobación del nivel de carga de la batería
Con el aparato encendido, el nivel de carga o la carga restante se indican por medio del indicador de carga ⑧ de la manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO=poca carga; cargue la batería
ROJO/NARANJA/VERDE = parpadeo durante 30 s
- ¡La herramienta eléctrica se ha sobre- calentado!
♦ Apague la herramienta eléctrica y deje que se enfríe completamente.
ROJO = parpadeo durante 30 s
- ¡La herramienta eléctrica está sobre- cargada!
◆ Ejerza menos presión sobre la pieza de trabajo durante el procesamiento.
Inserción/cambio de herramientas/pinzas portaherramientas
♦ Mantenga presionado el bloqueo del husillo 4.
◆ Gire la tuerca de fijación ① hasta que el bloqueo encastre.
♦ Desenrosque la tuerca de fijación ① de la rosca con la llave de montaje ④1.
◆ En caso necesario, retire la herramienta insertada.
Introduzca primero la herramienta prevista a través de la tuerca de fijación ① antes de insertarla en las pinzas porta-herramientas ② adecuadas para el vástago de la herramienta.
♦ Mantenga presionado el bloqueo del husillo ④.
- Inserte las pinzas portaherramientas ② en el inserto de rosca y enrosque firmemente la tuerca de fijación ① en la rosca con la llave de montaje ④1.
INDICACIÓN
Utilice el lado del destornillador de la llave de montaje ④ para aflojar y apretar el tornillo de los mandriles ②.
Encendido y apagado/ajuste del rango de velocidad
Encendido/ajuste del rango de velocidad
Para encender el aparato, desplace el interruptor de encendido/apagado 5 hacia delante.
Ajuste el regulador de velocidad ⑦ en una posición entre "1" y "6".
Apagado
Para apagar el aparato, desplace el interruptor de encendido/apagado 5 hacia atrás.
Accesorio
Mango adicional ⑪
Para trabajar con más precisión y control, como, p. ej., para el grabado.
Boquilla de fresado 12
■ Para tareas generales de fresado y taladrado.
Mesa de lijado ⑬
Para tareas de lijado que requieran un ángulo exacto de 90° o 45°.
Escala 14
Para su uso en combinación con el tope paralelo 15 o el cortador de círculos 27 para realizar cortes paralelos o circulares precisos.
Cubierta de protección 16
■ Como protección frente a las chispas generadas durante el corte, la amoladura o el lijado.
Ajuste de la altura del accesorio (fig.B)
- Afloje el tornillo de fijación 42 del accesorio.
♦ Ajuste el accesorio a la altura deseada.
♦ Vuelva a apretar firmemente el tornillo de fijación 42.
Montaje de los accesorios en la escala 14 (fig.B)
♦ Coloque el accesorio deseado (tope paralelo 15, cortador de círculos 27) desde abajo en la escala 14.
◆ Fije el accesorio con el tornillo 43.
| Accesorio Fresado Tala- | drado | Corte Lijado | Pulido Grabado | |||
| Mango adicional 11 | X | X | X | |||
| Boquilla de fresado 12 | X | X | ||||
| Mesa de lijado 13 | X | X | ||||
| Escala 14 | X | X | ||||
| Cubierta de protección 16 | X | X |
Montaje del accesorio

¡ADVERTENCIA!
- Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, retire la batería 17.
Procedimiento (fig.A)
♦ Desenrosque la tapa roscada ③.
◆ Enrosque el accesorio deseado en la rosca.
Herramienta intercambiable
| Función Herramienta inter-cambiable | Veloci-dad máx. permitida [r. p. m.] | Nivel de velocidad ≤ | Utilización Lon- | gitud saliente a [en mm] | |
| Taladra-do | Broca HSS 21 32 000 | 6 Procesamiento | de materiales de madera | 10 | |
| Pulido, limpieza | Cepillo de plástico 24 | 15 000 3 Limpieza en | plástico o acero | 9-15 | |
| Disco de pulido de fieltro (grande) 31; disco de pulido de fieltro (pequeño) 32 | 20 000 4 Procesamiento | de distintos metales y plás-ticos; especial-mente, metales nobles, como el oro y la plata | 12-18 | ||
| Limpie-za, lijado con poca presión | Muela de pulido 30 20 000 4 Limpieza/amo- | ladura/lijado en materiales de madera, plás-tico y metales blandos como aluminio, cobre y latón | 9-15 | ||
| Lijado | Disco de corte 33 | 20 000 | 4 | Tareas de amo-ladura o lijado en materiales de madera, trabajos finos en materiales duros, como el acero aleado | 12-18 |
| Banda lijadora 38 32 | 000 610 | ||||
| Papel de lija 34 20 000 4 12-18 | |||||
| Punta abrasiva de carburo de silicio 36 | 20 000 4 Tareas de amo-ladura en mate-riales de piedra, vidrio, cerámica, porcelana y metales no ferrosos | 10 | |||
| Punta abrasiva de corindón 35 | 25 000 5 Tareas de amo-ladura en mate-riales de acero inoxidable, aluminio, latón y cobre | 10 | |||
| Corte Disco de corte 28; disco de corte (pequeño) 33 | 32 000 6 Procesamiento de materiales de metal, plástico y madera | 12-18 |
| Fresado Punta de fresa 24 32 000 | 6 Procesamiento de materiales de madera, plástico y me-2 tales blandos como aluminio2 cobre y latón | 20 |
| Punta de fresa en espiral 26 | 32 000 6 | |
| Punta de broca de fresado 25 | 32 000 6 |
Montaje/desmontaje de la herra- mienta intercambiable
INDICACIÓN
No debe superarse el diámetro máximo de 55 mm para los accesorios abrasivos ni para los conos y puntas amoladoras montados con inserto de rosca ni el diámetro máximo de 80 mm para los accesorios de lijado de papel de lija.
■ Antes de utilizar el aparato, monte las siguientes herramientas intercambiables en el mandril que corresponda:
- Disco de corte 28, disco de corte (pequeño) 33: mandril (disco de corte) 23
- Papel de lija 34: mandril (disco abrasivo) 23
- Slipskiva 40
- Banda lijadora 38: mandril (banda lijadora) 37
- Disco de pulido de fieltro (grande) ③1, disco de pulido de fieltro (pequeño) ③2: mandril (discos de pulido) ②2
La llave de montaje ④ sirve como llave de boca para la tuerca de fijación ① y como destornillador para los mandriles previstos para los discos de corte y abrasivos ②.
Tenga en cuenta la longitud saliente a indicada para cada herramienta intercambiable.
¡Peligro de daños materiales! No apriete nunca firmemente la tuerca de fijación si no hay ninguna herramienta intercambiable montada en las pinzas portaherramientas.
¡ADVERTENCIA!
- Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, retire la batería ⑰.
Montaje de los discos de corte en el mandril
♦ Desatornille el tornillo del mandril para discos de corte 23.
Introduzca el tornillo a través del orificio del disco de corte (28, 33).
♦ Vuelva a fijar el tornillo en el mandril para discos de corte 23.
INDICACIÓN
- Rotura del disco. Apriete el tornillo exclusivamente de forma manual.
Montaje de los discos abrasivos/papel de lija en el mandril
♦ Desatornille el tornillo del mandril para discos de corte 23.
Introduzca el tornillo a través del orificio del disco deseado (34, 40).
♦ Vuelva a fijar el tornillo en el mandril para discos abrasivos 23.
Montaje de la banda lijadora en el mandril
Coloque la banda lijadora 38 sobre el mandril 37.
♦ Vuelva a extraer la banda lijadora 38 desgastada del mandril 37.
Montaje del disco de pulido en el mandril
♦ Coloque el orificio central del disco de pulido (31, 32) sobre el mandril 22.
◆ Enrosque el disco de pulido (31, 32) en el mandril 22 para fijarlo.
Procedimiento (fig.A)
♦ Mantenga presionado el bloqueo del husillo 4.
♦ Afloje la tuerca de fijación ①. A continuación, puede soltar el bloqueo del husillo ④.
Montaje:
♦ Coloque la herramienta intercambiable en las pinzas portaherramientas ②.
Desmontaje:
◆ Retire la herramienta intercambiable de las pinzas portaherramientas ②.
♦ Apriete la tuerca de fijación ①.
Funcionamiento
Indicaciones de trabajo

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones! Si es necesario, utilice un sargento para fijar la pieza de trabajo. No sostenga nunca una pieza de trabajo pequeña en una mano y el aparato en la otra mientras esté en uso.

¡PELIGRO!
¡Peligro de lesiones! Asegúrese de tener suficiente espacio para trabajar y de no poner en peligro a otras personas.
Ajuste la cubierta de protección 16 de forma que las chispas o los fragmentos despedidos no puedan alcanzar ni al usuario ni a otras personas en las inmediaciones. Asimismo, la cubierta de protección 16 debe ajustarse de forma que las chispas no puedan incendiar las piezas inflamables que estén alrededor.
■ La herramienta eléctrica no debe utilizar-se con un soporte de amoladura/corte.
■ Encienda exclusivamente el aparato cuando la herramienta intercambiable no esté en contacto con la pieza de trabajo.
■ Una presión excesiva reduce el rendimiento de la herramienta eléctrica y provoca que se desgaste con mayor rapidez.
■ Trabaje siempre a contramarcha. Así el aparato no puede salir despedido de la sección de corte. La flecha de sentido de giro ⑩ indica el sentido de la marcha de la herramienta intercambiable.
■ Si ha sometido el aparato a una carga intensa, déjelo en marcha al ralentí durante unos minutos para que la herramienta intercambiable se enfríe.
■ No toque la herramienta intercambiable antes de que se enfríe.
Tronzado
Requisitos
■ Disco de corte (diámetro ≤ 38 mm)
INDICACIÓN
- Daños materiales. ¡No utilice nunca muelas de desbaste ni discos abrasivos para cortar! Por norma general, trabaje con un avance lento. Ejerza solo una presión moderada sobre la pieza de trabajo.
Cortes paralelos y circulares
Accesorios autorizados
■ Escala 14
■ Cortador de círculos 27
■ Tope paralelo 15
Herramienta intercambiable autorizada
■ Punta de fresa en espiral 26
Instrumentos auxiliares
■ Rotulador permanente, lápiz
Procedimiento
■ Dibuje el corte.
INDICACIÓN
♦Tenga en cuenta el diámetro de la herramienta intercambiable.
♦ Afloje el tornillo 43.
♦ Ajuste el accesorio en la distancia/radio deseado.
♦ Vuelva a apretar el tornillo 43.
Coloque el tope paralelo 15/cortador de círculos 27 en la pieza de trabajo.
◆ Encienda el aparato.
!ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones! Durante el trabajo, mantenga siempre una mano en el tope paralelo ⑮/cortador de círculos ⑳ y la otra en el mango ⑥.
Inserción y extracción de la batería
! ¡ADVERTENCIA!
▶ Peligro de lesiones si el aparato se pone en marcha accidentalmente. Monte exclusivamente la batería 17 en el aparato cuando esté totalmente listo para el funcionamiento.
INDICACIÓN
Peligro de daños materiales! El uso de una batería ⑰ incorrecta puede dañar el aparato y la batería.
Inserción de la batería (fig.C)
Introduzca la batería ⑰ en el soporte de la batería del mango ⑥ deslizándola a lo largo del carril guía. Tras esto, la batería encastra audiblemente.
Extracción de la batería (fig.C)
♦ Mantenga pulsado el botón de desencastre de la batería 18 de la batería 17.
♦ Retire la batería ⑰ del mango ⑥.
Encendido y apagado
Encendido
◆ Inserte la batería 17.
♦ Desplace el interruptor de encendido/apagado ⑤ hacia delante.
♦ Compruebe que la herramienta intercambiable gire libremente de forma concéntrica. De lo contrario, haga lo siguiente: cambie la herramienta intercambiable.
◆ Espere a que el aparato alcance su velocidad plena.
◆ Guíe la herramienta intercambiable por la pieza de trabajo.
Apagado
◆ Retire la herramienta intercambiable de la pieza de trabajo.
♦ Desplace el interruptor de encendido/apagado ⑤ hacia atrás.
♦ Espere a que la herramienta eléctrica se detenga totalmente antes de posarla.
Extraiga la batería 17 del aparato cuando pretenda dejar el aparato desatendido o haya finalizado el trabajo.
Transporte
■ Apague el aparato.
■ Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido completamente.
■ Retire la batería 17.
■ Desmonte la herramienta intercambiable.
■ Transporte el aparato siempre por el mango 6.
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento

¡ADVERTENCIA!
▶ Peligro de lesiones si el aparato se pone en marcha accidentalmente. Protéjase durante las tareas de mantenimiento y limpieza. Apague el aparato y retire la batería ⑰. Las tareas de reparación y mantenimiento que no se describan en estas instrucciones deben encomendarse a nuestro servicio de asistencia técnica. Use exclusivamente los recambios originales.
Limpieza

¡ADVERTENCIA!
- ¡Descarga eléctrica! No exponga nunca el aparato a salpicaduras de agua.
INDICACIÓN
Peligro de daños materiales. Las sustancias químicas pueden dañar las piezas de plástico del aparato. No utilice productos de limpieza ni disolventes.
♦ Mantenga limpios las ranuras de ventilación, la carcasa del motor y los agarres del aparato. Para ello, utilice un paño húmedo o un cepillo.
Mantenimiento
■ Este aparato no requiere mantenimiento.
Almacenamiento
Guarde siempre el aparato y los accesorios:
- limpios
- secos
- en un lugar protegido contra el polvo
- en el maletín de transporte 20 suministrado
- fuera del alcance de los niños
La temperatura de almacenamiento para la batería y el aparato es de entre 0 °C y 45 °C. Evite un almacenamiento en condiciones extremas de frío y de calor para que el rendimiento de la batería no se vea afectado.
■ Retire la batería ⑰ del aparato si preten-de almacenarlo durante un tiempo pro-longado (p. ej., durante el invierno).
Desecho
Válido únicamente para Francia

El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se so-
meten a una responsabi lidad ampliada del fabricante y se desechan por separado.

No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. DichaDirectiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho.

Puede informarse acerca de las posibi lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

¡No deseche la batería con la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse. Las pilas/baterías son residuos espe ciales que deben desecharse de forma eco lógica a través de las entidades correspondientes (comercios, distribuidores especializados, instalaciones públicas municipales o empresas de desechos industriales). Las pilas/baterías pueden contener metales pesados tóxicos.
Siempre que sea posible hacerlo sin de- struir el aparato, retire las pilas o baterías usadas antes de entregarlo para su dese- cho y recíclelas por separado. Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho.
Por lo tanto, las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por separado. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado.

El embalaje consta de materiales eco lógicos que pueden desechar-se a través de los centros de reciclaje locales.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos.

El embalaje contiene componentes de papel y/o cartón.

El embalaje contiene componentes de plástico y/o metal.
Garantía de
Este aparato cuenta con una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. Si están incluidas en el volumen de suministro, las baterías de la serie X12V y X20V Team cuentan con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de 5 años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de 5 años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. La garan tía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste, como, p. ej., hojas de sierra, cuchillas de recambio, papeles de lija, etc., ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones específicas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La prestación de la garantía no cubre los siguientes casos
■ Desgaste normal de la capacidad de la batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte del cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 485948_2501 como justificante de compra.
- Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o utilice nuestro formulario de contacto que encontrará en parkside-diy.com, en la categoría Asistencia técnica.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

En parkside-diy.com, podrá consultar y descargar este y muchos otros más manuales de uso. Con este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Escoja su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque las instrucciones de uso. Al intro- ducir el número de artículo (IAN) 485948_2501, accederá a las instrucciones de uso de su producto.
Asistencia técnica
ES Servicio España
Tel.: 900 994 940
Formulario de contacto en
parkside-diy.com
IAN 485948_2501
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Hans-Peter Kompernaß, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Directiva CE sobre baja tensión (2014/35/EU, solo cargador)
Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-23:2013
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 60335-2-29:2021/A1:2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Tipo/denominación del aparato: 12 V Taladradora-lijadora recargable de precisión PPFBSA 12B2
Año de fabricación: 05-2025
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Pedido de una batería de repuesto y un cargador
Puede pedir una batería de repuesto o un cargador cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente.

Escanee el código QR con su smartphone/tableta.
Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos.
INDICACIÓN
Si tiene algún problema con el pedido en línea, puede ponerse en contacto con nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico.
Especifique siempre el número de artículo (IAN) 485948_2501 al realizar su pedido.
▶ Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet.
Indholdsfortegnelse
Indledning 200
Anvendelsesområde 200
Udstyr 200
Pakkens indhold 201
Tekniske data 201