PPFBSA 12 B2 - Bohrmaschine PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PPFBSA 12 B2 PARKSIDE als PDF.
| Produkttyp | Akku-Präzisionsbohr- und Schleifgerät |
| Marke | Parkside |
| Modell | PPFBSA 12 B2 |
| Stromversorgung | Li-Ionen-Akku 12 V (Gleichstrom) |
| Akkukapazität | 2000 mAh / 24 Wh |
| Ladezeit | Ca. 60 Minuten |
| Empfohlener Akkutyp | PAPK 12 A5 (kompatibel mit X12WTEAM-Serie) |
| Leerlaufdrehzahl | 5000 – 32000 min⁻¹ (6 Stufen) |
| Spannbereich des Spannfutters | Max. 3,2 mm |
| Max. Scheibendurchmesser | 38 mm |
| Hauptfunktionen | Bohren, Fräsen, Gravieren, Polieren, Reinigen, Schleifen, Trennen |
| Geeignete Materialien | Holz, Metalle, Kunststoffe, Keramik, Stein |
| Mitgeliefertes Zubehör | 66-teiliges Set (Bohrer, Scheiben, Bürsten usw.) + Adapter, Anschlag, Schablone, Koffer |
| Schalldruckpegel | 71,4 dB(A) (Unsicherheit 3 dB) |
| Schallleistungspegel | 82,4 dB(A) (Unsicherheit 3 dB) |
| Vibrationen | 1,130 m/s² (Unsicherheit 2 m/s²) |
| Gerätegarantie | 5 Jahre |
| Akkugarantie | 3 Jahre (X12V/X20V-Serien) |
| Wartung und Reinigung | Lüftungsschlitze mit einem feuchten Tuch reinigen; keine Lösungsmittel verwenden |
| Lagerung | Im Koffer, staub- und feuchtigkeitsgeschützt, Temperatur 0–45 °C |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Erhältlich über den Kundendienst (Akku, Ladegerät usw.) |
Häufig gestellte Fragen - PPFBSA 12 B2 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PPFBSA 12 B2 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PPFBSA 12 B2 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PPFBSA 12 B2 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PPFBSA 12 B2 PARKSIDE
12 V AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
NL / BE
12 V ACCU-FIJNBOOR-SLIJPMACHINE
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE
Kompernass Handels GmbH warranty 20
Service 22
Importer 22
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear customer,
Hans-Peter Kompernaß
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26
Ausstattung 26
Lieferumfang 27
Technische Daten 27
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 28
-
Arbeitsplatz-Sicherheit 28
-
Elektrische Sicherheit 29
-
Sicherheit von Personen 29
-
Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs 30
-
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs. 30
-
Service 31
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen 31
Weitere Sicherheitshinweise für alleAnwendungen. 33
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen 34
Zusätzliche Sicherheitshinweise zumArbeiten mit Drahtbürsten 35
Restrisiken 35
Originalteile/-zubehör 36
Sicherheitshinweise für Ladegeräte 36
Vor der Inbetriebnahme 36
Akku-Pack entnehmen/laden/einsetzen. 36
Akkuzustand ablesen 37
Werkzeug/Spannzange einsetzen/wechseln 37
Ein- und ausschalten/Drehzahlbereich einstellen 37
Vorsatz 38
Vorsatz montieren 38
Einsatzwerkzeug 39
Einsatzwerkzeug montieren und demontieren 40
Betrieb....41
Arbeitshinweise 41
Akku einsetzen und entnehmen 42
Ein- und Ausschalten 42
Transport 42
Reinigung, Wartung und Lagerung 43
Entsorgung 43
Garantie der Kompernaß Handels GmbH 45
Service 46
Importeur 46
Original-Konformitätserklärung 47
Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung 48
Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist mit entsprechendem Zubehör (wie mitgeliefert) zum Bohren, Fräsen, Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen von Werkstoffen wie Holz, Metall, Kunststoff, Keramik oder Gestein in trockenen Räumen zu verwenden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
① Spannmutter
② Spannzange
③ Schraubkappe
4 Spindelarretierung
5 Ein-/Aus-Schalter
6 Handgriff
7 Drehzahlregler
8 Ladezustandsanzeige
9 Aufhängevorrichtung
10 Drehrichtungspfeil
⑪ Zusatzhandgriff
12 Fräsvorsatz
13 Schleiftisch
14 Skala
15 Parallelanschlag
16 Schutzhaube
17 Akku-Pack
18 Akku-Entriegelungtaste
19 Akku-Schnellladegerät
20 Aufbewahrungskoffer
⑳ HSS-Bohrer
22 Spanndorn (Polierscheibe)
23 Spanndorn (Trenn- und Schleifscheibe)
24 Frässtift
25 Fräsbohrstift
26 Spiralfrässtift
27 Kreisschneider
28 Trennscheibe
29 Kunststoffbürste
30 Polierschleifer
31 Filzpolierscheibe (groß)
32 Filzpolierscheibe (klein)
33 Trennscheibe (klein)
34 Schleifpapier
35 Korund-Schleifstift
36 Siliziumkarbid-Schleifstift
37 Dorn (Schleifband)
38 Schleifband
39 Polierpaste
40 Schleifscheibe
41 Montageschlüssel
42 Spannschraube
43 Schraube
Lieferumfang
1 Akku-Feinbohrschleifer
1 Akku-Pack
1 Akku-Schnellladegerät
1 Schutzhaube
1 Schleiftisch
1 Parallelanschlag
1 Kreisschneider
1 Fräsvorsatz
1 Zusatzhandgriff
1 Zubehör-Set (66 Teile)
1 Aufbewahrungskoffer
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell PPFBSA 12 B2
Bemessungs-
spannung
= 12V
(Gleichspannung)
Bemessungs
Leerlaufdrehzahl n 5000–32000 min ^-1
Stufe 1 5000 min -1
Stufe 2 10000 min -1
Stufe 3 15000 min -1
Stufe 4 20000 min -1
Stufe 5 25000 min -1
Stufe MAX 32000 min -1
Max. Scheiben ∅ 38 mm
Bohrfutter-
spannbereich max. ∅ 3,2 mm
Akku: PAPK 12 A5
Typ:
Bemessungs-
spannung:
Kapazität: 2000 mAh / 24
Zellen: 3
Akku-Schnelladegerät: PLGK 12 A3
EINGANG/Input:
Bemessungsspannung:
220 - 240V
(Wechselstrom),
50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 50 W
AUSGANG/Output:
Bemessungs-
spannung: = (Gleichstrom)
Bemessungsstrom: 2,4 A
Ladedauer: ca. 60 min
Sicherung (innen): 2 A T2A
Schutzklasse: II/☐ (Doppelisolierung)
Das Gerät ist Teil der X124 Team Serie von
Parkside und kann mit Akkus der
Serie von Parkside betrieben werden.
Akkus der Serie ✦i24VTRAM von Parkside dürfen nur mit Ladegeräten der Serie
von Parkside geladen werden.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben:
Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden:
PLGK12A1/A2/A3/B2/PLGK 12 6.0 A1/
PDSLG12A1.
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete
Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L_pA=71,4 dB
Unsicherheit K_pA=3 dB
Schallleistungspegel L_WA=82,4 dB
Unsicherheit K K_WA = 3 dB
Viehörschutz tragen!
Schwingungs-
gesamtwert a_h=1,130 m/s^2
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungs-gesamtwerte und die angegebenen Geräusch emissionswerte sind nach einem genormten Prüfver fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
▶ Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräusch emissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung ver wendet werden.

WARNUNG!
▶ Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Be nutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
▶ Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maß nahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheits- hinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING!
- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku betriebene Elektrowerk zeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Hei zungen, Herden und Kühlschrän- ken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Kör- per geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver längerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro werk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzaus rüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzaus rüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek trowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, verge wissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek trowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-dose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg legen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe-absichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall gegenständen, die eine Über brückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

VORSICHT! EXPLOSIONSGE-FAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.

Schützen Sie den
Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trennschleifen
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer, zum Fräsen und als Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wird. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elek trowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zu lässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch be messene Einsatzwerkzeuge können nicht aus reichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
e) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in die Aufnahme des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
f) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleifzylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes Zubehör müssen vollständig in die Spannzange oder das Spannfutter eingesetzt werden. Der „Überstand“ bzw. der frei liegende Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und Spann zange oder Spannfutter muss minimal sein. Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen werden.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und ein gesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial schürze, die kleine Schleif- und Materialpar tikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden
Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutz-ausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elek trischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu führen, dass sich das Elek trowerkzeug verdreht.
I) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutzen. Durch das Festspannen kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug klemmen und auf Sie zu geschleudert werden kann.
m) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
n) Ziehen Sie nach dem Wechseln von Einsatzwerkzeugen oder Einstellungen am Gerät die Spannzangenmutter, das Spannfutter oder sonstige Befestigungselemente fest an. Lose Befestigungselemente können sich unerwartet verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen; unbefestigte, rotierende Komponenten werden gewaltsam herausgeschleudert.
o) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
p) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
q) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
r) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheitshinweise für alleAnwendungen
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkon trolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleif scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in der gleichen Richtung in das Material, in der die Schneidkante das Material verlässt (entspricht der gleichen Richtung, in der die Späne ausgeworfen werden). Führen des Elektrowerkzeugs in die falsche Richtung bewirkt ein Ausbrechen der Schneidkante des Einsatzwerkzeuges aus dem Werkstück, wodurch das Elek trowerkzeug in diese Vorschubrichtung gezogen wird.
e) Spannen Sie das Werkstück bei der Verwendung von Drehfeilen, Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen stets fest. Bereits bei geringer Verkan- tung in der Nut verhaken diese Einsatzwerkzeuge und können einen Rückschlag verursachen. Bei Verhaken einer Trennscheibe bricht diese gewöhnlich. Bei Verhaken von Drehfeilen, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen, kann der Werkzeugeinsatz aus der Nut springen und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleif körper und nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten. Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
b) Verwenden Sie für konische und gerade Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädigte Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete Dorne vermindern die Möglichkeit eines Bruchs.
c) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
d) Meiden Sie mit Ihrer Hand den Bereich vor und hinter der rotierenden Trenn-scheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
f) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
h) Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauchschnitten in bestehende Wände oder an dere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zumArbeiten mit Drahtbürsten
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
b) Lassen Sie Bürsten vor dem Einsatz mindestens eine Minute mit Arbeitsgeschwin digkeit laufen. Achten Sie darauf, dass in dieser Zeit keine andere Person vor oder in gleicher Linie mit der Bürste steht. Während der Einlaufzeit können lose Drahtstücke wegfliegen.
c) Richten Sie die rotierende Drahtbürste von sich weg. Beim Arbeiten mit diesen Bürsten können kleine Partikel und winzige Drahtstücke mit hoher Geschwindigkeit wegfliegen und durch die Haut dringen.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Gerätes auftreten:
- Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz getragen wird.
- Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
- Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
- Gesundheitsschäden durch:
-Berührung der Schleifwerkzeuge im nicht abgedeckten Bereich;
-Herausschleudern von Teilen aus Werkstücken oder beschädigten Schleifscheiben.
WARNING!
▶ Gefahr durch elektromagnetisches Feld, das während das Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
Originalteile/-zubehör
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen/-zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen/laden/einsetzen
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack 17 aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku vor Inbetriebnahme idealerweise vollständig auf. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufl aden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
▶ Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regel mäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und 80%. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebung stemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für die Verwendung mit Werkzeugen und Batterien liegt zwischen -5 und 50 °C.
Nehmen Sie ggf. den Akku-Pack 17 aus dem Gerät. Drücken Sie dazu die Akku-Entriegelungstasten 18 und ziehen den Akku-Pack 17 aus dem Gerät.
- Stecken Sie den Akku-Pack 17 in das Akku-Schnellladegerät 19.
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
♦ Die Kontroll-LED am Akku-Schnellladegerät ⑲ leuchtet rot und zeigt den Ladevorgang an.
♦ Die grüne Kontroll-LED am Akku-Schnelladegerät 19 signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack 17 einsatzbereit ist.
- Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie das Akku-Schnelladegerät 19 vom Stromnetz.
Ziehen Sie den Akku-Pack 17 aus dem Akku-Schnellladegerät 19.
♦ Schalten Sie das Akku-Schnellladegerät 19 zwischen aufein ander folgenden La-devorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz stecker.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack 17 in das Gerät ein.
Akkuzustand ablesen
Der Zustand bzw. die Restleistung wird bei eingeschaltetem Gerät in der Ladezustandsanzeige ⑧ wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
ROT/ORANGE/GRÜN = Blinken für 30s
- Elektrowerkzeug ist überhitzt!
♦ Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lassen Sie es komplett abkühlen.
ROT = Blinkt für 30s
- Elektrowerkzeug ist überlastet!
Üben Sie beim Arbeiten weniger Druck auf das Werkstück aus.
Werkzeug/Spannzange einsetzen/wechseln
Betätigen Sie die Spindelarretierung 4 und halten Sie diese gedrückt.
♦ Drehen Sie die Spannmutter ① bis die Arretierung einrastet.
- Lösen Sie die Spannmutter ① mit dem Montageschlüssel ④ vom Gewinde.
◆ Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug.
♦ Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werkzeug durch die Spannmutter ① bevor Sie es in die zum Werkzeugschaft passende Spann zange ② stecken.
♦ Betätigen Sie die Spindelarretierung 4 und halten Sie diese gedrückt.
- Stecken Sie die Spannzange ② in den Ge winde einsatz und schrauben Sie dann die Spannmutter ① mit dem Montageschlüssel ④ am Gewinde fest.
HINWEIS
Verwenden Sie die Schraubendreherseite des Montageschlüssels 41 zum Lösen und Festziehen der Schraube der Spanndornen 23.
Ein- und ausschalten/ Drehzahlbereich einstellen
Einschalten/Drehzahlbereich einstellen
♦ Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter ⑤ nach vorne, um das Gerät einzuschalten.
♦ Stellen Sie den Drehzahlregler ⑦ auf eine Position zwischen „1“ und „6“.
Ausschalten
♦ Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter 5 nach hinten, um das Gerät auszuschalten.
Vorsatz
Zusatzhandgriff ⑪
■ Für Arbeiten mit mehr Präzision und Kontrolle wie z. B. gravieren.
Fräsvorsatz 12
■ Für allgemeine Fräs- und Bohrarbeiten.
Schleiftisch 13
■ Für Schleifarbeiten die einen exakten Winkel von 90° oder 45° benötigen.
Skala 14
In Verbindung mit dem Parallelanschlag ⑮ oder dem Kreisschneider ⑳ für präzise Parallel- bzw. Kreisschnitte.
Schutzhaube 16
■ Als Schutz vor Funkenflug beim Trennen oder Schleifen.
Vorsatz in der Höhe verstellen (Abb. B)
♦ Lockern Sie die Spannschraube 42 am Vorsatz.
♦ Stellen Sie den Vorsatz auf die gewünschte Höhe ein.
♦ Drehen Sie die Spannschraube 42 wieder fest.
Zubehör an der Skala 14 montieren (Abb. B)
Führen Sie das gewünschte Zubehör (Parallelanschlag 15, Kreisschneider 27) von unten an die Skala 14.
♦ Befestigen Sie das Zubehör mit der Schraube 43.
| Vorsatz Fräsen Bohren Trennen Schleifen Polieren Gravieren | ||||||
| Zusatzhandgriff 1 | X | X | X | |||
| Fräsvorsatz 12 | X | X | ||||
| Schleiftisch 13 | X | X | ||||
| Skala 14 | X | X | ||||
| Schutzhaube 16 | X | X | ||||
Vorsatz montieren

WARNUNG!
▶ Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku-Pack ⑰.
Vorgehen (Abb. A)
♦ Drehen Sie die Schraubkappe ③ ab.
◆ Drehen Sie den gewünschten Vorsatz auf das Gewinde auf.
Einsatzwerkzeug
| Funktion | Einsatzwerkzeug max. | zulässige Drehzahl [min-1] | Drehzahl-stufe ≤ | Verwendung Über- | stand a [mm] |
| Bohren HS | S-Bohrer 21 32000 6 Holz bearbeiten | 10 | |||
| Polieren, Reinigen | Kunststoffbürste 29 15000 3 Reinigen an | Kunststoff oder Stahl | 9–15 | ||
| Filzpolierscheibe (groß) 31; Filzpolierscheibe (klein) 32 | 20000 4 Verschiedene | Metalle und Kunststoffe, insbesondere Edelmetalle wie Gold oder Silber bearbeiten | 12–18 | ||
| Reinigen, Schleifen bei niedrigem Druck | Polierschleifer 30 20000 4 Reinigen/Schlei- | fen an Holz, Kunststoff und weiche Metalle wie Aluminium, Kupfer und Messing | 9–15 | ||
| Schleifen T | Trennscheibe 33 20000 4 Schleifarbeiten | an Holz, feine Arbeiten an har-ten Materialien, wie legiertem Stahl | 12–18 | ||
| Schleifband 33 32000 6 10 | |||||
| Schleifpapier 34 20000 4 12–18 | |||||
| Siliziumkarbid-Schleifstift 36 | 20000 4 Schleifarbeiten | an Stein, Glas, Keramik, Porzel-lan und Nichtei-senmetallen | 10 | ||
| Korund-Schleifstift 35 | 25000 | 5 | Schleifarbeiten an Edelstahl, Aluminium, Messing und Kupfer | 10 | |
| Trennen | Trennscheibe 28; Trennscheibe (klein) 33 | 32000 6 Metall, Kunst-stoff und Holz bearbeiten | 12–18 | ||
| Fräsen | Frässtift 24 | 32000 | 6 | Holz, Kunststoff und weiche Metalle wie Alu-minium, Kupfer und Messing bearbeiten | 20 |
| Spiralfrässtift 25 32000 6 20 | |||||
| Fräsbohrstift 25 | 32000 6 20 | ||||
Einsatzwerkzeug montieren und demontieren
HINWEIS
Der maximale Durchmesser von zusammengesetzen Schleifkörpern und von Schleifkonen und Schleifstiften mit Gewindeeinsatz darf 55 mm nicht überschreiten. Der maximale Durchmesser von Sandpapier-Schleifzubehör darf 80 mm nicht überschreiten.
■ Montieren Sie folgende Einsatzwerkzeuge vor Benutzung auf den entsprechenden Dorn:
- Trennscheibe 28, Trennscheibe (klein) 33: Spanndorn (Trennscheibe) 23
- Schleifpapier 34: Spanndorn (Schleifscheibe) 23
- Schleifscheibe 40
- Schleifband 38: Dorn (Schleifband) 37
- Filzpolierscheibe (groß) 31, Filzpolierscheibe (klein) 32: Spanndorn (Polierscheibe) 22
■ Der Montageschlüssel 41 dient als Maul-schlüssel für die Spannmutter 1 und als Schraubendreher für die Dorne für Trenn- und Schleifscheiben 23.
■ Beachten Sie den bei jedem Einsatzwerkzeug angegebenen Überstand a.
■ Beschädigungsgefahr! Ziehen Sie die Spannmutter niemals fest, wenn kein Einsatzwerkzeug in die Spannzange eingesetzt ist.

WARNUNG!
▶ Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku-Pack 17.
Trennscheiben auf Dorn montieren
- Lösen Sie die Schraube am Spanndorn für Trennscheiben 23.
♦ Führen Sie die Schraube durch die Lochbohrung der Trennscheibe (28, 33).
♦ Befestigen Sie die Schraube wieder am Spanndornorn für Trennscheiben 23.
HINWEIS
Zerbrechen der Scheibe. Ziehen Sie die Schraube nur handfest an.
Schleifscheiben/Schleifpapier auf Dorn montieren
- Lösen Sie die Schraube am Spanndorn für Trennscheiben 23.
Führen Sie die Schraube durch die Lochbohrung der gewünschten Scheiben (34, 40).
♦ Befestigen Sie die Schraube wieder am Spanndorn für Schleifscheiben 23.
Schleifband auf Dorn montieren
♦ Schieben Sie das Schleifband 38 auf den Dorn 37.
♦ Ziehen Sie ein abgenutztes Schleifband 38 wieder vom Dorn 37.
Polierscheibe auf Dorn montieren
♦ Stecken Sie das Zentrierloch der Polierscheibe (31, 32) auf den Dorn 37.
Drehen Sie die Polierscheibe (31, 32) auf dem Dorn 37 fest.
Vorgehen (Abb. A)
- Drücken und halten Sie die Spindelarretierung ④.
♦ Lockern Sie die Spannmutter ①. Sie können die Spindelarretierung ④ loslassen.
Montieren:
♦ Stecken Sie das Einsatzwerkzeug in die Spannzange ②.
Demontieren:
♦ Ziehen Sie das Einsatzwerkzeug aus der Spannzange ② heraus.
♦ Ziehen Sie die Spannmutter ① fest.
Betrieb
Arbeitshinweise

WARNUNG!
▶ Verletzungsgefahr! Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Gerät in der anderen, während Sie das Gerät benutzen.

GEFAHR!
▶ Verletzungsgefahr! Achten Sie darauf, zum Arbeiten genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefährden.
■ Stellen Sie die Schutzhaube 16 so ein, dass ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder den Anwender noch umstehende Personen treffen können. Die Stellung der Schutzhaube 16 hat ebenfalls so zu erfolgen, dass der Funkenflug brennbare Teile, auch umliegend, nicht entzündet.
■ Das Elektrowerkzeug darf nicht mit einem Trennschleifständer verwendet werden.
■ Schalten Sie das Gerät nur dann ein, wenn das Einsatzwerkzeug das Werkstück nicht berührt.
■ Zu starker Druck verringert die Leistungsfähigkeit des Elektrowerkzeuges und führt zu schnellerem Verschleiß des Einsatzwerkzeugs.
■ Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird das Gerät nicht unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt. Der Drehrichtungspfeil ⑩ symbolisiert die Laufrichtung des Einsatzwerkzeuges.
■ Lassen Sie das Gerät nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
■ Fassen Sie das Einsatzwerkzeug nicht an, bevor es abgekühlt ist.
Trennschleifen
Voraussetzungen
■Trennscheibe (Durchmesser ≤ 38 mm)
HINWEIS
Sachschaden. Verwenden Sie niemals Schrupp- oder Schleifscheiben zum Trennen! Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem Vorschub. Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Werkstück aus.
Parallel- und Kreisschnitte
Zulässiger Vorsatz
Skala 14
■ Kreisschneider 27
Parallelanschlag 15
Zulässiges Einsatzwerkzeug
■ Spiralfrässtift 26
Hilfsmittel
■ Permanent Marker, Bleistift
Vorgehen
■ Zeichnen Sie den Schnitt vor.
HINWEIS
Bedenken Sie den Durchmesser des Einsatzwerkzeugs.
♦ Lockern Sie die Schraube 43.
♦ Stellen Sie das Zubehör auf den gewünschten Abstand/Radius ein.
♦ Drehen Sie die Schraube 43 fest an.
♦ Setzen Sie den Parallelanschlag 15/Kreisschneider 27 am Werkstück an.
♦ Schalten Sie das Gerät ein.

WARNUNG!
▶ Verletzungsgefahr! Haben Sie während der Arbeit stets eine Hand am Parallelanschlag 15/ Kreisschneider 27 und die andere Hand am Handgriff 6.
Akku einsetzen und entnehmen

WARNUNG!
▶ Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Akku-Pack ⑰ erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Falscher Akku-Pack ⑰ kann Gerät und Akku beschädigen.
Akku einsetzen (Abb. C)
♦ Schieben Sie den Akku-Pack ⑰ entlang der Führungsschiene in den Akku-Halter im Handgriff ⑥. Der Akku verriegelt hörbar.
Akku entnehmen (Abb. C)
- Drücken und halten Sie die Akku- Entriegelungstaste 18 am Akku-Pack 17.
Ziehen Sie den Akku-Pack ⑰ aus dem Handgriff ⑥.
Ein- und Ausschalten
Einschalten
♦ Setzen Sie den Akku-Pack 17 ein.
♦ Schieben Sie den Ein/Ausschalter ⑤ nach vorne.
♦ Prüfen Sie dabei, ob das Einsatzwerkzeug einwandfrei rund läuft. Wenn nicht: Tauschen Sie das Einsatzwerkzeug.
♦ Warten Sie, bis das Gerät seine volle Drehzahl erreicht hat.
◆ Führen Sie das Einsatzwerkzeug gegen das Werkstück.
Ausschalten
♦ Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug vom Werkstück.
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 5 nach hinten.
♦ Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Entnehmen Sie den Akku-Pack 17 aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen oder mit der Arbeit fertig sind.
Transport
■ Schalten Sie das Gerät aus.
■ Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind.
■ Entfernen Sie den Akku-Pack 17.
■ Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug.
■ Tragen Sie das Gerät immer am Handgriff 6.
Reinigung, Wartung und Lage- rung

WARNUNG!
▶ Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie sich bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku-Pack ⑰. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Reinigung

WARNUNG!
▶ Elektrischer Schlag! Spritzen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Verwenden Sie keine Reinigungs bzw. Lösungsmittel.
- Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Wartung
■ Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
Lagern Sie Gerät und Zubehör stets:
- sauber
- trocken
- staubgeschützt
- im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer 20
- außerhalb der Reichweite von Kindern
■ Die Lagertemperatur für den Akku und das Gerät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
■ Nehmen Sie den Akku-Pack ⑰ vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät.
Entsorgung
Für Frankreich gilt:

Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungsanleitung sind recy-
celbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Lebensmittelhändler, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich zurück zunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.

Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen recycelt werden.
Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu be handeln und müssen daher durch entsprechende Stellen (Händler, Fachhändler, öffentliche kommunale Stellen, gewerbliche Entsorgungsunternehmen) umweltgerecht entsorgt werden. Batterien/Akkus können giftige Schwermetalle enthalten.
Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält.
Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Für Spanien gilt:

Die Verpackung enthält Bestandteile aus Papier und/oder Pappe.

Die Verpackung enthält Bestandteile aus Plastik und/oder Metall.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sofern im Liefer- umfang enthalten, erhalten Sie auf die
Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kauf-datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 5-Jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Der Garantieumfang erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können, wie z.B. Sägeblätter, Ersatzklingen, Schleifpapiere, etc. oder auf Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, wie z.B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Be dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantieleistung gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 485948_2501 als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt-formular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Service finden.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge- teilte Serviceanschrift übersenden.

Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und
suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen.
Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 485948_2501 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
Service
DE Deutschland
Tel.: 0800 8855 300
Kontaktformular auf parkside-diy.com
AT Österreich
Tel.: 0800 447 750
Kontaktformular auf parkside-diy.com
CH Schweiz
Tel.: 0800 563 601
Kontaktformular auf parkside-diy.com
IAN 485948_2501
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Hans-Peter Kompernaß, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU, nur Ladegerät)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU) ^*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-23:2013
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 60335-2-29:2021/A1:2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Typ/Gerätebezeichnung: 12 V Akku-Feinbohrschleifer PPFBSA 12 B2
Herstellungsjahr: 05–2025
Seriennummer: IAN 485948_2501
Bochum, 21.05.2025

text_image
kawpermaCE
Peter Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung
Sie können Ersatz-Akku oder ein Ladegerät bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.

Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
HINWEIS
Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden.
▶ Geben Sie immer die Artikelnummer (IAN) 485948_2501 bei Ihrer Bestellung mit an.
- Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist.
Table des matières
Introduction 50
Hans-Peter Kompernaß
Directeur général-
Technische gegevens 77
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
Hans-Peter Kompernaß
- Directeur -
Hans-Peter Kompernaß
- Jednatel -
Hans-Peter Kompernaß
- Konatel' -
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Hans-Peter Kompernaß
Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
Hans-Peter Kompernaß
- Direktør -
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Hans-Peter Kompernaß
- Amministratore -
Hans-Peter Kompernaß
- ügyvezető -