MBH-40 - Bidé Brondell - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MBH-40 Brondell en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MBH-40 Brondell
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bidé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MBH-40 - Brondell y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MBH-40 de la marca Brondell.
MANUAL DE USUARIO MBH-40 Brondell
Este manual contiene información de seguridad importante. Lea este manual atentamente antes de utilizar su Hand-Held Bidet Holster with Integrated Shut Off y guárdelo para futuras consultas.
INFORMACIÓN GENERAL
13 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
13 Características del producto
14 Dimensiones del producto
15 Piezas del producto
INFORMACIÓN TÉCNICA
20 MANTENIMIENTO
21 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
22 GARANTÍA
23 CONTACTO
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
16 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
16 Antes de la instalación
17 Instalación
TRADUCCIONES
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Características del producto
Montaje para rociador de bidé manual de acero inoxidable pulido
Mango cromado e integrado de cierre de agua
La funda universal para el rociador de mano funciona con cualquier rociador
Válvula en T de 7/8" de metal de alta calidad
Manguera de agua fría de metal trenzado resistente
No se necesita suministro de electricidad ni baterías
Instalación sencilla y ajuste adaptable al inodoro
Garantía de un año

text_image
0,20 cm de ancho 5,69 cm 5 cm 1,14 cm 8 cm 30 cm 40 cmPiezas del producto
- Montaje de acero inoxidable
-
Manguera de agua fría de metal trenzado
-
Arandela grande de goma (1)
-
Conector de agua fría de válvula en T (7/8" x 7/8" x 3/8")

Solo para el MBH-37/MBH-40
- Cabeza del rociador del bidé
- Manguera rociadora de metal ( 12 " x 12 ")

INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Antes de la instalación
Debe tener un bidé manual CleanSpa o un producto equivalente con una manguera rociadora de conexión de 12 " para instalar Hand-Held Bidet Holster with Integrated Shut Off.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta que la válvula en T para agua fría provista se debe instalar en la válvula de llenado debajo del tanque del inodoro, NO en la entrada del suministro de agua fría que sale de la pared.
Revisar la línea de suministro de agua
Si la tubería que conecta la válvula de llenado del tanque del inodoro con la válvula de corte en la pared es rígida, deberá comprar una manguera flexible de suministro de agua para reemplazarla antes de instalar Hand-Held Bidet Holster with Integrated Shut Off. El largo de la manguera puede variar y el tamaño de la conexión superior debe ser para una válvula de flotador de 78 " para conectarla a la válvula en T que instalará debajo del tanque del inodoro; la conexión inferior variará (las más comunes son de compresión hembra de 38 " y 12 ]).

text_image
Suministro de agua fríaINCORRECTO

text_image
Llenar la válvulaCORRECTO
Instalación
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar su Hand-Held Bidet Holster with Integrated Shut Off. De lo contrario, podrían surgir problemas, como acumulación de agua, fugas o daños al producto.
- Cómo retirar el asiento del inodoro existente
a. Levante las tapas de las bisagras y use un destornillador de cabeza plana o Phillips para quitar los pernos de montaje. De manera alternativa, es posible que deba aflojar los pernos de montaje que se encuentran debajo del asiento.
b. Retire el asiento del inodoro y déjelo a un lado, junto con los pernos y las herramientas.
- Cierre la válvula de suministro de agua y descargue el inodoro.
a. Cierre la válvula de suministro de agua para detener el flujo de agua.
b. Descargue el inodoro y mantenga la manija presionada para que el tanque se vacíe por completo.
c. Desconecte la manguera del suministro de agua del tanque del inodoro. No la desconecte de la válvula de suministro de agua.
d. Si ya tiene un rociador de bidé manual conectado al tanque del inodoro, retire la válvula en T existente y la manguera de conexión del rociador de bidé manual.
- Conecte la válvula en T de agua fría a la válvula de llenado del tanque del inodoro
a. Instale la válvula en T de 78 " de la entrada de agua fría incluida con la arandela de goma grande incluida en la conexión de agua entrante en la parte inferior del tanque del inodoro.
b. Conecte la línea de suministro de agua fría que viene de la pared a la parte inferior de la válvula T.
- Conecte la manguera de agua fría a la válvula en T Conecte un extremo de la manguera de metal trenzado para agua fría al extremo libre de la válvula en T instalada.

Instalación de la funda de bidé manual
- Instale la funda de bidé manual en el inodoro
a. Coloque la funda de bidé manual en el inodoro de modo que las ranuras de montaje queden alineadas con los orificios del accesorio del inodoro. b. Vuelva a colocar el asiento del inodoro en la parte superior de la funda de bidé manual y asegúrelo con los materiales originales del asiento del inodoro. Asegúrese de ajustarlos para que la funda y el asiento no se muevan.
- Conecte la manguera de agua fría a la funda de bidé manual
Conecte el extremo libre de la manguera de bidé de metal trenzado de agua fría a la conexión de agua entrante en el lateral de la funda.
a. Conecte el rociador de bidé manual a la manguera rociadora. b. Conecte el extremo libre de la manguera rociadora a la conexión de ½" en la parte inferior de la funda. c. Coloque el rociador de bidé manual en la abertura de la funda.
- Encienda el suministro de agua y verifique si hay fugas
a. Abra lentamente la válvula principal de suministro de agua y compruebe si hay fugas. b. Espere de 5 a 10 minutos, vuelva a verificar y, si no hay fugas, continúe.
NOTA: Si hay alguna fuga, revise todas las arandelas de goma y asegúrese de que todas las conexiones de agua estén ajustadas y seguras. Si es necesario, puede usar cinta de teflón para las conexiones con fugas.

ADVERTENCIA: La manija del grifo debe cerrarse después de cada uso. De lo contrario, se pueden producir inundaciones y daños por agua.

Para activar su bidé manual, abra la manija del grifo con cierre integrado que se encuentra en la funda de metal.
Retire el rociador de la funda y utilícelo de manera normal.
Cuando termine, vuelva a colocar el rociador en la funda y cierre la manija del grifo con cierre integrado.

Para limpiar Hand-Held Bidet Holster with Integrated Shut Off, use un limpiador suave como Simple Green o Windex en aerosol. No frote ni utilice productos ásperos o abrasivos para limpiar Hand-Held Bidet Holster with Integrated Shut Off, ya que pueden rayar el producto.
Ausencia de uso de corto plazo
Si no usará el producto por más de un par de semanas, puede cerrar el suministro de agua en la pared para extremar las precauciones.
| Modelos | MBH-10, MBH-37, MBH-40 |
| Presión del suministro de agua | 20 psi–100 psi / 0,14 MPa–0,69 MPa |
| Rango de temperatura del agua que ingresa | 32 °F–158 °F / 0 °C–70 °C |
| Dimensiones del producto | 15,75" x 2,24" / 40 cm x 6 cm |
| Ancho del producto | 0,08" / 0,2 cm |
| Peso del producto | MBH-10: 1,14 lb / 0,7 kgMBH-37: 2,23 lb / 1,02 kgMBH-40: 2,29 lb / 1,04 kg |
NOTA: Las especificaciones enumeradas anteriormente están sujetas a cambios sin previo aviso por motivos de mejora del rendimiento del producto.
Los productos Brondell cuentan con una de las garantías más completas de la industria. BRONDELL garantiza que todos los productos (excepto los artículos consumibles) estarán libres de defectos de material y mano de obra bajo condiciones normales de uso y servicio.
GARANTÍA DEL MBH-10/MBH-37/MBH-40 RESIDENCIAL LIMITADA DE 1 AÑO
Cobertura del 100 % para todas las piezas y manufactura de todo el producto durante el primer año desde la fecha inicial de compra.
Todos los productos BRONDELL cuentan con garantía por 1 año desde la fecha inicial de compra. Es posible que la garantía no cubra los productos que se utilicen en entornos comerciales, hospitalarios o de otro tipo que no sean residenciales.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES
- Brondell garantiza que todos sus productos están libres de defectos en la fabricación durante el uso y servicio normales. Esta garantía cubre únicamente al COMPRADOR ORIGINAL.
- Las obligaciones de Brondell de acuerdo con la presente garantía se limitan a ofrecer reparación o reemplazos, a elección de Brondell, de los productos o piezas que presenten defectos en el caso de que los productos se hayan instalado y usado correctamente de acuerdo con las instrucciones. Brondell se reserva el derecho de realizar las inspecciones que sean necesarias para determinar la causa del defecto.
- Brondell no es responsable del costo de retiro, devolución (envío) y/o reinstalación de los productos. La presente garantía NO cubre:
- Daños y pérdidas que ocurran durante el envío.
- Daños y pérdidas que ocurran por causas naturales o por el hombre más allá del control de Brondell, como en el caso de incendios, terremotos, inundaciones, etc.
- Daños y pérdidas que ocurran por causa de sedimentos o materiales extraños que se encuentren en el sistema del agua.
- Daños y pérdidas que ocurran por causa de una instalación negligente o inadecuada, como la instalación de una unidad en un entorno riguroso o peligroso.
-
Daños y pérdidas que ocurran por causa del retiro, reparación inadecuada, modificación del producto o mantenimiento inadecuado, como los daños causados por el uso de cloro o productos derivados.
-
La presente garantía le otorga derechos específicos. Es posible que cuente con otros derechos que varían de estado a estado.
LA PRESENTE GARANTÍA POR ESCRITO ES LA ÚNICA QUE OTORGA BRONDELL. LA REPARACIÓN O EL REMPLAZO TAL COMO SE ESPECIFICAN EN LA PRESENTE GARANTÍA SON LAS ÚNICAS COMPENSACIONES QUE SE OFRECERÁN AL COMPRADOR. BRONDELL NO HARÁ RESPONSABLE EN CASO DE QUE EL PRODUCTO NO SE PUEDA UTILIZAR MÁS O POR OTROS DAÑOS O GASTOS SECUNDARIOS, ESPECIALES O RELACIONADOS EN LOS QUE INCURRA EL COMPRADOR. TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE POR LOS COSTOS DE MANO DE OBRA O DE OTRO TIPO QUE SURJAN DE LA INSTALACIÓN O RETIRO DEL EQUIPO, LOS COSTOS DE REPARACIÓN DE TERCEROS NI CUALQUIER OTRO TIPO DE GASTO QUE NO SE INDIQUE ESPECÍFICAMENTE. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHÍBE LA LEY VIGENTE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, COMO LA DE COMERCIABILIDAD, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. EN EL CASO DE LOS ESTADOS QUE NO ACEPTAN LIMITACIONES, NO REGIRÁN LOS LÍMITES NI LAS EXCLUSIONES INDICADAS ANTERIORMENTE..
CÓMO UTILIZAR EL SERVICIO DE REPARACIÓN
Para obtener el servicio de reparación conforme a esta garantía, debe comunicarse con un Centro de Servicio Brondell autorizado para obtener un número de RMA (Autorización de Devolución de Mercancía). El comprobante de compra en forma de una copia del recibo original debe acompañar a la unidad devuelta para que la garantía sea válida. Lleve o envíe la unidad mediante mensajería prepagada al centro de servicio autorizado de Brondell más cercano junto con el número de RMA y el comprobante de compra. Para obtener el número de RMA y localizar el Centro de Servicio Brondell más cercano, llame al 1-888-542-3355, de lunes a viernes, de 9am – 5pm PST.
brondell®
Si tiene preguntas, póngase en contacto con Brondell Servicio al Cliente:
1-888-542-3355
Lunes – Viernes
9am-5pm PST
FABRICADO POR:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Hecho en China
Conserve los registros de los recibos por cualquier reclamación de garantía.