Blumfeldt Anafi - Cocina

Anafi - Cocina Blumfeldt - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Anafi Blumfeldt en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Blumfeldt Anafi - page 73
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Anafi Blumfeldt

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Anafi - Blumfeldt y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Anafi de la marca Blumfeldt.

MANUAL DE USUARIO Anafi Blumfeldt

Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientesmanual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de ev daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee elTAILGUEcdo QR para Obtener acces al manual de usuario másrecente y other informacion sobre el producto.

Blumfeldt Anafi - 1

INDICE

Especificaiones del gas 74

Advertencias 75

Indicaciones de seguridad 76

Requisitos sobre el gas 80

Vista general del aparato 83

Contenido del envío 84

Montaje 85

Puesta en funciona 88

Prueba de fugas de gas 90

Limpieza y mantenimiento 91

Detecion y reparacion de anomalias 93

Indicaciones sobre la retirada del aparato 95

Fabricante e importador (Reino Unido) 95

ESPECIFICACIONES DEL GAS

Número de modelo10039409, 10039410, 10039411
Descripción Braserode gas
Categoría del gas |3B/P(50)
Entrada de calor (HS)13 kW (G30: 946 g/h; G31: 929 g/h)
Tipo de gas / presión de gasG30 Butano y G31 Propano en 50 mbar
Diámetro del inyector (Ø)1,59 mm
Países (código del País)AT, DE, SK, CH
Regulador de presión de gascon certificado EN 16129 (caudal: máximo. 1,5 kg/h)
Regulación primaria del aireFijo; no ajustable
Bombona de gas Bomba de gas estándar (se recomienda 4,5-15 kg)
485±5
Chal-Tec GmbH Wallstraße 16 10179 Berlin AlemaniaCE Núm. PIN 51DM5056

ADVERTENCIAS

Note: Este manual de instrucciones solo es valido si el número del País fi gura en el mesmo y el símbolo del País aparece en el aparato.

Este=simbolo está pegado en la parte superior de la unidad (no lo retire!).

Atencion: Superfi ciemuy caliente! iNo tocar!!!

Blumfeldt Anafi - ADVERTENCIAS - 1

  • Este aparato está Diseñado solamente para fines decorativos.
  • El aparato solo es apto para su uso en exteriores.
  • Este aparato no es apto para uso dométrico.
  • Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
  • No modifi que el aparato.
  • No nuevo el aparato cuando está en marcha.
  • Después del uso, cierra el suministro de gas en el conteditor de gas.
  • Las piezas accesibles del aparato alcanzan temperatas muy elevadas durante el uso. Mantenga a los niños pequeños lejos del aparato.
  • No utilise el aparato en sótanos o debajo del nivel del sueño.
  • El aparato solo puede utiliser como calefactor de superfí cie exterior.

Blumfeldt Anafi - ADVERTENCIAS - 2

ADVERTENCIA

'Peligro de quemaduras! Este aparato tiene una llama descubierta. Se debe utilizes una proteccion adecuada para proteger a los niños≦pequeiros, los ancianos y los enfermos.

Blumfeldt Anafi - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO!

Riesgo de asfi xia por monoxido de carbono! Este aparato pueda producir monoxido de carbono inodoro. El uso de este aparato en espacios cerrados pourrait causar la muerte. No utilise nunca la unidad en interiores, como en una caravana, tienda de campana, coche o casa.

Blumfeldt Anafi - PELIGRO! - 1

ATENCLON: Este aparato está equipado con un regulator de presión de gas, una manguera de gas fl exible y abrazaderas que deben utilizar. No utilise nunca及其他o tipo de accesorios y cumpla siempre con la normativa nacional aplicable del pais de destino. Estos accesorios deben sustituirse regularamente, segun la Fecha indicada en la carcasa o segun la normativa nacional del pais de destino. La bombona de gas no está incluida en el suministro ycede acquirirse por分开ado,dependiendo de la forma del compartmento de gas y del portabombonas.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Actuación en caso de que haya un olor a gas

  1. Cierre la valvula de la bombona de gas.
  2. Apage Las llamas abiertas.
  3. Absténgase de encender un dispositivo.
  4. No toque los interruptores de luz en las proximas y no utilise el Telefono en las inmediaciones.
  5. Abandone la zona y llama al proveedor de gas desde su Telefono movable.
  6. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
  7. Si no可以选择 contactar con el proveedor de gas,pongase en contacto con los bomberos.

Indicaciones generales de seguridad

Blumfeldt Anafi - Indicaciones generales de seguridad - 1

ADVERTENCIA

; Peligro de incendio y explosión! El incumplimiento de las instrucciones,indicaciones de seguridad y precauciones contentsas en este manual de instructcciones puede provocar un incendio y una explosión, que Cause nidos materiales, lesiones personales o la muerte.

  • Launidad está pensada únicamente para su uso en exteriores. Nunca lo coloques sobre las pesas.
  • Una instalación, modificación, mantenimiento o revisión Incorrecta del aparato pueda provocar daños materiales o personales. Antes de instalar, utilizar o reparar el aparato, lea el manual de instructucionesplete y, especialmente, todas las advertencias eindicaciones de seguridad.
  • Si no se siguen exactamente las instrucciones de este manual, pueda producirse un incendio o una explosión, causando daños materiales y/o personales o la muerte.
  • Conserve este manual de instrucciones para un futuro uso del aparato. Si va a instalar el aparato para otra persona, déjele estemanual de instruccionesdespuesla instalacion.

  • Respete las siguientes distancias minimas entre el aparato y los materiales fácilmente inflamables: 1,80 m hasta la parte superior y 0,90 m hasta todos los lados (incluida la parte posterior) del aparato.

  • No coloque nunca el aparato bajo de superficies desprotegidas y fácilmente inflamables.
  • Este aparato solo debe instalarse en el exterior, en zonas debidamente ventiladas y no debe'utilise en espacios interiores de edificios, garajes u otros recintos cerrados.
  • No utilise nunca este aparato para calendar espacios interiores. Los vapores tóxicos de monóxido de carbono podrán acumarse y provocar asfixia.
  • No deje el aparato sin supervisión cuando está en marcha.
  • No utilise nunca el aparato a una distancia inferior a 2,50m de parexes, objetos o edificios.
  • Solamente puede guardar este aparato en un espacio interior si ha retirado la bombona de gas del本身就是.
  • Utilice guantes protectores cuando quiera mover el aparato a fin de proteger las manos.
  • Los componentes sellados por el fabricante o el service de atencion al cliente no deben ser modificados por el usuario en ningún caso.
  • No almacene ni utilise gasolina u altri liquidos inflamables a menos de 8 metros de este orialquier other aparato.
  • No almacene materiales inflamables en la carcasa inferior del aparato.
  • El Consumo de alcohol, de medicamentos con o sin receta, etc. pueda perjudicar la capacité de montar o utiliser el aparato de forma segura.
  • No utilise el aparato en un entorno explosivo. Asegürese de que no hay materiales inflamables, gasolina u otros gases y liquidos inflamables en el airea de uso de laupon.
  • El aparato no debe ser utilisé nunca por los niños. Supervise a los niños cuando estén cerca del aparato.
  • El aparato no debe instalarse ni utilizes en caravanas o barcos.
  • Cuando utilise el aparato, respete la normativa local, regional y nacional vigente. Póngase en contacto con el servicios de bomberos local para Obtener informacion sobre las chimeneas exteriores.
  • Cuando utilise el aparato, tome las mismas precauaciones que para un fuego abierto.
  • No queme combustibles solidos en esta chimenea, como madera, briquetas de carbón, carbón en trozos, troncos, madera a la deriva, basura, hojas, papel, cartón, madera contrachapada, madera pintada, tenida o tratada a presión.
  • No modifique este aparato.
  • No utilise el aparato hasta que está Completely montado y todas las piezas del aparato estén bien susjetas y atornilladas.
  • No almacene nunca other bombona de gas licoado de petróleo a menos de 3 metros del aparato cuando está en funcióncimiento.
  • No utilise el aparato cerca de coches, camiones, fregonetas o caravanas.

  • No utilise launidad bajo techos o circa de materiales combustibles sin protección. Evite utiliser el aparato en lugares con ramas colgantes o arbustos.

  • Instale el aparato únicamente en el exterior y sobre una superficie dura, plana y no inflamable, como hormigón, roca o piedra. El asfalto o el hormigón asfático pueda ser inadequados para este fin.
  • No utilise nunca el aparato si alguna parte del myself ha estado bajo el agua. Póngase en contacto con el servicios专业技术 del cliente o con un especialistariallicado para que inspeccione el aparato y sustituya los componentes, como los controlles o los reguladores de gas que se hayan sumergido en el agua.
  • No lleve ropa ancha u holgada cuandoas utilizes la unidad.
  • No utilise el aparato cuando haya viento.
  • Mantenga los cables de alimentacion alejados de cualquier chimenea exterior caliente.
  • Algunos componentes del aparato están muy calientes durante e inmediamente après de su uso. No toque dichas superficies hasta que se hayan enfriado. Utilice guantes o manoplas deorno résistentes al calor para evaporar quemaduras.
  • Los niños y los niños deben ser conscientes del peligro que suponen las superficies calientes del aparato y deben tener en todo momento una distancia de seguridad con el aparato paraatar quemaduras en la piel o ropa.
  • Noswithenicoolequeropa sobereocerca delaparato.
  • Los protectores que se hayan retirado durante el mantenimiento del aparato deben volver a colocarse antes deponerlo en marcha.
  • No traslade el aparato a otro lugar hasta que se haya enfriado completeness.
  • No se incline sobre el aparato@m间隙stesteencendido o en marcha.
  • Utilice únicamente el regulator de presión de gas y la manguera incluidos en el envío. Utilice exclusivamente los repuestos recomendedos por el fabricante.
  • Solamente puede guardar el aparato en un espacio interior si ha desconectado y retirado la bombona de gas del aparato y la ha almacenado correctamente en el exterior.
  • No intente desconectar el regulador de gas de la bombona de gas ni retiring或者其他 accesorios de gas cuando el aparato está en funciona bajo.
  • Cierre siempre la valvula de la bombona de gas y el regulator de presión de gas cuando no se usa el aparato.
  • No se siente en el borde del aparato cuando está en funciona bajo.
  • No arroje objetos extraños a la chimenea cuando está en funciona bajo.
  • Las piedras de lava se calientan mucho. Mantenga a los niños y las mascotas lejos del aparato.
  • Es muy importante tener limpios la-camera de valvulas de la chimenea, los quemadores y los conductos de recirculación. Compruebe que el aparato no está sucio antes de cada uso.

  • Antes de cada uso de la chimenea de gas, inspeccione visualmente la manguera de gas en busca de signos de abrasion o desgaste excessivo. Si la manguera está dañada, cortada o agrietada, deben ser sustituida antes del suiviente uso del aparato. Sustituya la manguera solo por una manguera recomendada por el fabricante.

  • Retire las piedras de lava del aparato antes de cada uso. Revise el quemador y sus componentes. Si está sucios, limpielos con un cepillo suave y una solución jabonosa. Revise también las Areas alrededor del quemador. Retirerialquier sociedad o cuerpos extraños, como las telas de araña o los nidos. Si los quemadores estndanados, deben ser sustituidos antes delsiguiente uso de la chimenea de gas.
  • Launidad del quemador sólo debe sustituirse por un quemador recomendado por el fabricante. Coloque la manguera deforma que nadiecoulda tropezarse con ella.
  • No pise la manguera de gas entre el aparato y la botella de gas.
  • Antes de la instalación, asegúrese de que las conditiones locales de suministro ( tipo y presión de gas) son compatibles con los requisitos del aparato.
  • Conecte el aparato de acuerdo con la normativa nacional.
  • Cualquier suministro de aire deben ser conforme a la normativa nacional.

Blumfeldt Anafi - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

; Peligro de incendio y explosión! Si la normativa nacional lo exige, es necesario sustituir el tubo fl exible.

Advertencias para la Manipulacion del gas propano (gas licoado de petróleo)

  • El gas licoado de petróleo es inflamable y peligioso si se manipula de forma inadequada. Asegúrese de familiarizarse con las propiedades del gas propano y leer las instrucciones correspondientes antes de utiliser un producto de gas licoado de petróleo.

Caracteristicas del gas propano: inflatable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y se deposita en charcos en zonas bajas. En su forma natural, el gas propano no desende olor. Para su seguridad, se sueleañadir un aromatizante. El contacto directo de la piel con el gas propano puede causar quemaduras. El gas propano es altoamente inflamable y peligioso si se manipula de forma inadequada.

Indicaciones de seguridad para el manejo de bombonas de gas licoado de petróleo

  • Guarde las bombonas de gas en el exterior, en zonas bien ventiladas y fuera del alcance de los niños.
  • Las bombonas de gas retiradas del aparato deben tener tapones de valvula roscados instalados de forma permanente y no deben almacenarse en edificios, garajes u otros recintos cerrados.
  • No utilise nunca una bombona de gas con la carcasa, la valvula, el ciello o el soporte danados.
  • Las bombonas de gas abolladas u oxidadas peuvent ser peligrosas y deben ser revisadas por su proveedor de gas propano antes de/utilizarlas.
  • La bombona de gas licoado de petróleo deben estar disénada para la extrapolación de vapeores.
  • La bombona de gas liceado de petróleo debe tener un collar para proteger la valvula de la bombona de gas.
  • No deja caer ni manipule bruscamente las bombonas de gas licoado de petróleo.
  • Nunca almacene las bombonas de gas en lugarares donde se pueda alcanzar temperatas superfiores a los 50^ .
  • No almacene las bombonas de gas licoado de petróleo a la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor o de combustión.
  • Nunca guarde las bombonas de gas en un coche con calefacción o maletero. El calor hace que la presión del gasurrente, hacero que la valvula de alivio de presión se abray y el gas salga.
  • Coloque el tapón antipolvo en la calidad de la valvula de la bombona de gas cuando no utilise la bombona de gas. Utilice únicamente el tipo de tapón antipolvo que se suministro con la valvula de la bombona de gas. Otros temas de tapas o tapones peuvent provocar fugas de gas propano.
  • No guarde nunca las bombonas de repuestos debajo o cercà del aparato.

  • Asegürese de que las bombonas de gas liceado de petróleo está llenas de gas hasta un máximo del 80% del volumen total.

  • Si no vigue exactamente lasindicaciones anteriores,puede provocar daños materiales,lesiones personales o la muerte.
  • Solamente un distribuidor de gas licuado de petróleo certificado de ser renllenar las bombonas de GLP.
  • El regulator de presión de gas debe ajustarse a la presión de gas del País correspondiente. La presión de calidad del regulator debe corresponder a la presión del gas del País correspondiente.
  • Nunca intente conectar este aparato alsystema de GLP autonomo de una caravana, autocaravana o casa.
  • Utilice siempre la manguera y el regulator de presión de gas incluidos en el envío para conectar el aparato a una bombona de gas licuado de petróleo. No conecte nunca el aparato a un suministro de gas licuado de petróleo no regulado.
  • Póngase en contacto con el servicios专业技术 del cliente para Obtener piezas de repuestos.
  • Abra o cierra la valvula de la bombona de gas únicamente con la mano. No utilise nunca herramientos para este fin. Si la valvula no se pueda girar a mano, nointa repararla usted本身就是. Póngase en contacto con un先进技术 de gas certificado. El uso de la fuerza o losintentos de reparaciónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSE AO EEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAO

Notas sobre la connexion de la bombona de gas al aparato

  • Utilice únicamente el tipo de gas y la bombona recommendados por el fabricante.
  • El aparato está equipado con un regulator de presión de gas, una manguera de gas de goma flexible y abrazaderas que cumplen con la normativa nacional vigente en el País de destino.
  • El aparato debe estar equipado con un regulator de presion de gas aprobado (aprorado para una temperatura de functionamento de al menos 50^ ) de acuerdo con la norma EN (vease la informacion sobre la presion de gas requireida en la seccion "Especificaciones del gas" y la descripción de como conectar el regulator de presion de gas en la entrada y la calidad de acuerdo con la normativa nacional aplicable en la seccion "Montaje") y una manguera de gas flexible de acuerdo con la norma EN 16436-1 (con un diametro interno adecuado correspondiente a la connexion en la entrada de gas de acuerdo con la normativa nacional aplicable) con una longitud maximizinge de 2 m y aprobada para una temperatura de functionamento de al menos 60^ ). Sustituya el regulator de presion de gas, la manguera de gas de goma flexible y las abrazaderas solo con piezas de repuesto recomendadas por el fabricante. El regulator de presion de gas debe sustituirse al menos cada 10 años.
  • Manipule la manguera de gas flexible con cuidado. Asegúrese de que no está torcida o dblada. Nunca utilize un regulator de presión de gas dañado.

  • Nunca conecte el aparato a una fuente de gas no regulada (es obligatorio el uso de un regulator de presión de gas).

  • Cuando no utilise el aparato, gire la valvula de la bombona de gas hasta la posicion «OFF».
  • La manguera flexible de gas deben introducirse con cuidado en el compartmento de la bombona de gas. Asegúrese de que no se retuerce en el proceso.
  • Después de conectar una bombona de gas, realice siempre una prueba de fuga de gas con una solución jabonosa. Si se forman burbujas, este indica que hay una fuga. No utilise el aparato hasta que haya reparado la fuga. No realice nunca una prueba de fuga de gas con una llama abierta. ¡Esto está strictamente prohibido y es peligioso!
  • Bombie siempre las bombonas de gas en una zona bien ventilada y al aire libre, a una distancia segura de las fuentes de ignación.
  • Coloque la botella de gas a una distancia de 60 pulgadas (aprox. 1,50m ) de la chimenea de gas (vease la ilustracionCEE).

Blumfeldt Anafi - Notas sobre la connexion de la bombona de gas al aparato - 1

VISTA GENERAL DEL APARATO

Blumfeldt Anafi - VISTA GENERAL DEL APARATO - 1

1Cubierta parte A 1 ud. 9 Inyector 1 ud.
2 Cubierta parte B 1 ud. 10 Válvula de gas 1 ud.
3 Piedras de lava 1 ud. 11 Regulador 1 ud.
4 Quemador 1 ud. 12Encendido con pulsación 1 ud.
5Brasero 1 ud. 13 Pantalla de encodium 1 ud.
6Pasador de encodium 1 ud. 14 Cabe de tierra 1 ud.
7 Termopar 1 ud. 15 Tapa1 ud.
8Tubo corrugado 1 ud.

CONTENIDO DEL ENVÍO

Blumfeldt Anafi - CONTENIDO DEL ENVÍO - 1

1Piedras de lava 1 caja 4 Cubierta parteB 1 ud.
2 Batería (AA) - no incluida 1 ud. 5Cubierta protectora 1 ud.
3 Viienda parte A 1 ud. 6Tapa 1 ud.
AABBCCDDAATornillos M6 x 50 4 piezas
BBTuerca M6 4 piezas
CCArandela 8 piezas
DDLave inglesia 1 ud.

Note: Antes de montar, asegúrese de que todas las piezas nécessarias están incluidas en la entrega. Si falta una pieza o está dañada, no empiece a montar el producto ypongase en contacto con el servicios posventa inmediamente.

MONTAJE

Herramentas necessities para el montaje (no incluidas en el suministro):

Destornillador Phillips

12
B A B A
Fije la parte de la carcaSA B a la parte de la carcaSA A con 4 tornillos (Mó espacio x 50), 4 tuercas y 8 arandelas.Gire la carcaSA ensamblada para que quebe en el sentido correcto.
  • Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
  • Si ya ha abierto la caja y retirado todo el embalaje, ignore los pasos 1 y 2.

Vaya directamente al paso 3.

Paso 1

  1. Abra la caja y retire todos los componentes. Asegúrese de que el contidó de la entrega está complete.
  2. Retire la caja y asegürese de que no queda ningún accesorio en ella.
  3. Retirar todo el material de embalaje, excepto el papel de nido de abeja que rodea el recipientete del fuego.

Paso 2

  1. Coloque el recipiente del fuego boca abajo en una superficie plana.
  2. Retirar todo el papel que hay alrededor del recipiente del fuego.

Paso 3

  1. Compruebe todos los componentes antes de utiliser el aparato. Antes de realizar el montaje, asegúrese de que la valvula de la bombona de gas está en la posición "OFF" (vease la figura A de la頁a baja).
  2. Retire lapellicula de plastico de la bateria.Desenrosque la tapa de goma del encendedor elcctrico e introduzca la pila AA en el compartmento de la pila.Aseguese de que el terminal positivo (+) este orientado hacia la tapa de goma.Vuelva anroscar la tapa de goma en el compartmento de las pilas (yease la figura B).
  3. Coloque las piedras de lava en el centro de la parte superior del recipientel del fuego (vease la ilustracion C).
  4. No cubra la pantalla de encendido cuando colque las piedras de lava en el recipiente del fuego. Asegúrese siempre de que la pantalla de encendido sea visible. Conecte el regulator de presión de gas a la botella de gas (vease la ilustración D).
    ① Gire la valvula de la botella de gas en el sentido de las agujas del reloj para cerrar el suministro de gas en la botella de gas.
    ② el acoplimiento del regulator de presión de gas en el sentido de las agujas del reloi solo con la mano. Asegúrese de que está bien apretado.

Blumfeldt Anafi - Paso 3 - 1

Nota: La pantalla de encendidoDebe estar libre y sin obstrucciones en todo momento para garantizar un funcionacorrecto.

Nota: No colocques
piedras de lava
en la pantalla
de encendido.
Asegúrese de
que la pantalla de
encendido sea visible
en todo momento.

Pantalla de encendido

Blumfeldt Anafi - Paso 3 - 2

Nota: El quemador del recipiente de fuegoDebe estar Completely cubierto con piedras de lava. De lo contrario, las llamas podriani ser sofocadas (para la colocacion correcta, vexe las ilustraciones de la derecha).

Blumfeldt Anafi - Paso 3 - 3

Blumfeldt Anafi - Paso 3 - 4
CORRECTO INCORRECTO

Prueba de fugas de gas

Realice la prueba de estanqueidad unicamente en una zona bien ventilada y al aire libre, donde no pueda producirse chispas. Retire la bateria del encendedor. Abra Completely la valvula de la bombona de gas (en sentido contrario a las agujas del reloj). Coloque el mando de control del aparato en la posicion "OFF". Para presurar la manguera. Antes de encender el aparato, disfruebe que todas las conexiones no presentan fugas con una solución jabonosa. Si se encontrar una fuga, ciderre la valvula de la bombona de gas y no vuelva a utiliser el aparato hasta que se haya reparado la fuga.

  • Lea atentamente todo el manual de instruciones.
  • Asegürese de que el alcance de la entrega esplete.
  • Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.

Encender el aparato (encender las llamas)

Inspeccione la manguera de gas antes de cada uso. Sustituya la manguera si hay cortes, daños o signos de desgaste.

(1) Gire la valvula de la bombona de gas en sentido contrario a las agujas del reloi para abrir el suministro de gas.
(2) Cierre la puerta del compartmento de la bombona de gas de la chimenea.
(3) Encienda la chimenea de gas como se describe a continuación:

Blumfeldt Anafi - Encender el aparato (encender las llamas) - 1

  1. Mantenga presionado el encendedor electrico. Pulse simultaneamente el mando de control y girelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posicion "LOW". Siga mantenieniendo pulsado el mando de control para encender el quemador.
  2. Suelte el encendedor eletrico antes del encendido. Mantenga el mando de control pulsado durante≦45segundos.
  3. Si el encendido no se produce en unoicos Edmundos, gire el mando de control a la posicion "OFF". Espere 5 minutos y bajo repita el proceso de encendido como se ha descrito anteriormente.

Blumfeldt Anafi - Encender el aparato (encender las llamas) - 2

PRECAUCION

'Peligro de incendio y lesiones! Si el quemador no se enciende cuando la valvula está abierta, el gas seguirá fl uyendo desde el quemador y pueda encenderse accidentalmente, lo que supone un riesgo de lesiones.

  • Observe la alta de la llama cuando se enciende el aparato.
  • La llama debe tener un coloramarillo/ azul y una alta de entre 5 y 25 cm.

Blumfeldt Anafi - PRECAUCION - 1

Apagar el aparato (apagar las llamas)

  1. Gire el mando de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion "OFF".
  2. Gire la valvula de la bombona de gas a la posicion "OFF".
  3. Deje que launidad se enfrie Completely antes de moverla (al menos 30 horas).

Encienda de nuevo

  1. Gire el mando de control a la posicion "OFF".
  2. Espere al menos 5 horas para que el gas se evaporare Completely antes de intentar encender el quemador de nuevo.
  3. Repita los pasos del apartado "Conexión (encendido de la llama)"

Nunca compruebe las fugas de gas con una llama o@mrientas fuma. Este aparato debe ser revisado regularmente para detectar fugas. Se requiere una inspeccion inmediata si hay olor a gas.

  • Prepara una solución jabonosa compuesta por 1 parte de detergente y 3 partes de agua. La SOLUTION jabonosa puede aplicarse con una botella, un cepillo o un trapo en los+puntos de prueba de fugas que se muestran en la figura (abajo).
  • La valvula de la bombona de gas debe estar en la posicion "OFF" en el momento de la prueba de estanqueidad. Una vez aplicada la solution jabonosa a las conexiones de gas, la valvula de la bombona de gas debe girarse a la posicion "ON".
  • En caso de fuga, se formarán burbujas de jabón en la solución jabonosa.
  • Si se produce una fuga de gas, no utilise el aparato. En cuando se produzca una fuga (y en caso de incendidio), corte el suministro de gas e inspeccione y repare el aparato antes de volver a utiliser. Apriete las conexiones con fugas, abra el suministro de gas ywhelming a comprobar si hay fugas.
  • Si es necesario, sustituya las juntas (según la norma EN 549 clause B2) o el material utilisé para garantizar la estanqueidad (según la norma EN 751-1 clause 1).

Blumfeldt Anafi - Encienda de nuevo - 1

Punto de prueba de fugas

Blumfeldt Anafi - Encienda de nuevo - 2

Blumfeldt Anafi - Encienda de nuevo - 3

Blumfeldt Anafi - Encienda de nuevo - 4

Blumfeldt Anafi - Encienda de nuevo - 5

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

El mantenimiento regular del aparato es Neededo para que pueda disfrutar de el durante mucho tiempo. Tenga en cuenta lo siguientes:

  • Launidad debe ser revisada al menos una vez al ano por un先进技术ual. Dependiendo del uso de lainstitution,puede ser necessitiesa una limpieza mas frecuente.
  • Todos los resguardos que se hayan retirado para el mantenimiento de la unidad debenvoltaracolocarseantesdeponerlaenfunacionamento.
  • Mantenga las superficies externas del aparato limpias y libres de materiales combustibles.
  • Utilice agua tibia y jabón para la limpieza. No utilizes nunca productos de limpieza inflamables o corrosivos.
  • Durante la limpieza, asegúrese de que la zona que rodea al quemador permaneceza siempre seca. Si el regulador de gas haentrado en contacto con el agua de unaresha, no intente nunca utiliser el aparato. Debe ser reemplazado.
  • Los conductos de recirculación del quemador y el contentedor de la botella de gas debenmantenerse limpios en todo momento.
  • El suministro de aire no debe estar obstruido. Mantenga limpios el regulator, el quemador y los conductos de recirculación. Los signos de una possible obstruccion son, entrethers:

  • Olor a gas con la punta de la llama extremadamente amarilla/el aparato brilla excessivamente de forma irregular/el aparato hace ruidos de estallido;

  • Las arañas y los insectos peuvent anidar en el quemador o en sus aberturas. Este puede create conditiones peligrosas que hace que el aparato no sea seguro de usar. Limpie las aberturas del quemador con un limpiador de tuberías. El aire comprimido pueda poderearimar las partículas más(PC)es.
  • Los depósitos de carbón son un peligro de incendio. Elimine los depósitos de carbón con agua tibia y jabón.

  • Una vez que el quemador y las piedras de lava se hayan enfiado por completeo, retirales del recipiente del fuego y elimine las manchas, las partículas de sucidad y la tierra con un cepillo suave. Limpie con un pañosuave.

  • Limpie el recipiente del fuego y vuelve a colocar las piedras de lava en su situio.
  • Se pueda usar una aspiradora para limpiar a fondo.

Note: En zonas con aire salado (por exemple, cerca del mar) la corrosión se produce más rápidamente de lo habitual. Compruebe periodically las zonas corroidas y repárelas sin demora. Puede aparecer manchas persistentes, decoloración y oxido si launidad se expone a conditiones extremas. Tenga cuidado de que ningún polvo o disolvente entre en contacto con los componentes pintados o las piezas de plástico, ya que podra做不到 launidad. Puede producirse cierta decoloración de launidad tras un uso prolongado. Se tratate de un fenómeno normal.

  • Asegúrese de que también controlles de suministro de gas está en la posición "OFF" antes de sustituir la bateria (vease el paso 3 de la sección "Montaje").
  • Para Obtener información sobre la sustitución de mangueras, termopares, encendadores, piedras de lava, etc.,pongase en contacto con el fabricante o el servicios posventa.

Note: No utilise nunca piezas de recambio no aprobadas por el fabricante. Utilice únicamente piezas y componentes originales. El no hacerlo pueda invalidate la garantía y dar lugar a conditiones de funciona bajo inseguras.

Almacenamento (después del uso)

  • Gire el mando de control a la posicion "OFF".
  • Gire la valvula de la bombona de gas a la posicion "OFF".
  • Guarde la unidad en un lugar fresco y seco, lejos de la luz solar directa. Almacene el aparato en posicion vertical en un lugar protegido de la intemperie (lluvia, granizo, nieve, polvo y sociedad).
  • Cubra launidad si esnecessary para proteger las superficies externas y evaporar que se depositen en los conductos de aire de recirculación.

Note: Espere a que el aparato se haya enfiado por completeo antes de cubrirlo.

Para periodos largos de no uso y transporte

Si no desea utilizes launidad durante un periodo de tiempo prolongado o si desea transporte:

  • Gire el mando de control a la posicion "OFF".
  • Desconnecte la botella de gas y llévela a un lugar bien ventilado en el exterior. No almacene la bombona de gas en un lugar donde se pueda alcanzar temperatas superiores a los 50^
  • Guarde la unidad en un lugar fresco y seco, lejos de la luz solar directa. Almacene el aparato en posicion vertical en un lugar protegido de la intemperie (lluvia, granizo, nieve, polvo y sociedad).
  • Cubra launidad si esnecessary para proteger las superficies externas y evaporar que se depositen en los conductos de aire de recirculación.

Nota: Espere a que el aparato se haya enfiado por completeo antes de cubrirlo.

DETECCION Y REPARACION DE ANOMALIAS

Problema Posible causaPosible solución
El encendedor no prendeEl mando de control no está en la posición Tmaxima (llama grande).Gire el mando de control a la posición Tmaxima (llama grande).
La valvula de la bombona de gas está cerrada. O: La bombona de gas está vacía.Abra la valvula de la bombona de gas. Sustituya la botella de gas.
El inyector (boquilla de inyección) está obstruido.Limpie el inyector o sustitúyalo.
Presión de gas baja. Sustituya la botella de gas por una nuevo.
Aire en el circuito de gasAbra el suministro de gas y ventil el conductor de gas (pulsando el mando de control) durante un máximo de 1 minuto, o hasta que huela a gas.
El encendedor no prende.Enciende el quemador con una cerilla. Cambie la batería o sustituya el encendedor.
El quemador no permanece encendido.Depósitos de sociedad en la zona del quemador.Limpie la zona del quemador.
Llama baja o no hay un anillo de llama Completely alrededor del quemador. Baja presión de gas.Los orificios del propagador de la llama están parcialmente bloqueados. Limpiar el quemador.
El termopar no funciona correctamente.Sustituya el termopar.
Baja presión de gas. Sustituya la botella de gas por una nuevo.
La llama del quemador es débil. Nota: No utilise el aparato a temperatas inferiores a 5 °C.La temperature exterior es superior a 5 °C y la bombona de gas está llena en menos de un 25%.Sustituya la botella de gas por una nuevo.
La manguera de gas está doblada o retorcida.Enderece la manguera de gas y realiza una prueba de fugas en la linea de gas.
El mando de control está en la posición Tmaxima (llama grande).Gire el mando de control a la posición "OFF". Cierre la valvula de la bombona de gas. Deje que el aparato se enfrié y compruebe que el quemador y las aberturas delsame no estén obstruidas.
DepósitosdecarbonoSucidodad o能找到 en el quemadorLimpiar el quemador.
Retroceso de la llama (llama en el quemador)Las aberturas de los quemadores están bloqueadas.Coloque el mando de control en la posición "OFF". Cierre la valvula de la bombona de gas. Espere 2关键时刻 siga las instrucciones para el proceso de encundo. Intente encender el quemador de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el fabricante.
Humo negro y espeso Obstrucciónon el quemador.Gire el mando de control a la posición "OFF", deqe que el aparato se enfrié hasta alcanzar la temperatura ambiente, retire la obstrucción y limpie los quemadores por dentro y por fuera.

INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Blumfeldt Anafi - INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su País existe una disposicion legal relativ a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este-symbolo estamppado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debec depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntamento o con el service de eliminacion de residuos domesticos.

Este producto contiene pilas. Si en su País existe una normativa para la eliminación de baterías, estas no deben serarrojadas al cubo de la basura común. Informese sobre la legislación de su País que regula la retirada y eliminación de las pilas y baterías. Al eliminar los residuos de acuerdo con las normas, protege el medio ambiente y la salute de sus semejantes de las consecuencias negativas.

FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)

Fabricante:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.

Importador para Reino Unido:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Blumfeldt

Modelo : Anafi

Categoría : Cocina