Thor XLH48 - Campana extractora

XLH48 - Campana extractora Thor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XLH48 Thor en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Thor XLH48 - page 41
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Campana extractora
Marca Thor
Modelo XLH48
Dimensiones (L × P × A) 46 3/8 × 22 1/2 × 12 pulgadas (117,8 × 57,2 × 30,5 cm)
Peso neto 63,6 lb (28,9 kg)
Alimentación eléctrica 120 V ~ 60 Hz, 15/20 A
Diámetro del conducto de salida 10 pulgadas (25,4 cm) redondo
Número de velocidades del ventilador 6
Iluminación LED 6 W × 4, dos niveles (alto/bajo)
Funciones especiales Control gestual, sensor de calor, temporizador, bloqueo del panel, recordatorio de limpieza de filtros
Tipo de filtro Filtros deflectores de acero inoxidable (3 para modelo XLH48)
Altura de instalación recomendada (gas) Mín. 24 pulgadas, máx. 30 pulgadas sobre la superficie de cocción
Material de la superficie Acero inoxidable
Limpieza de los filtros Lavavajillas a baja temperatura o agua caliente con jabón, cada 30 días
Limpieza de la superficie Agua tibia con jabón y paño suave, evitar abrasivos
Seguridad Apagado automático por sobrecalentamiento, bloqueo del panel, uso obligatorio de conductos metálicos
Piezas de repuesto Filtros deflectores, tira de luz LED, condensador, motor, placa PC (contactar al servicio al cliente)
Garantía Garantía del fabricante, requiere registro en thorkitchen.com
Servicio al cliente (877) 288-8099 o thorkitchen.com/service

Preguntas frecuentes - XLH48 Thor

¿Cómo instalar la campana Thor XLH48?
La instalación debe ser realizada por un profesional calificado. La altura mínima entre la superficie de cocción y la campana es de 24 pulgadas (61 cm) para una estufa de gas. Use un conducto de salida redondo de 10 pulgadas. Asegúrese de cortar la alimentación antes de cualquier intervención.
¿Cómo usar el control gestual en la campana?
Agite la mano de izquierda a derecha frente al panel de control para encender la campana o aumentar la velocidad. De derecha a izquierda para reducir la velocidad o apagar. La distancia entre la mano y el sensor no debe exceder 4 pulgadas.
¿Qué hacer si el indicador de velocidad parpadea?
El parpadeo indica que es hora de limpiar los filtros deflectores. Después de la limpieza, mantenga presionada la tecla Luces durante 3 segundos para restablecer el recordatorio.
¿Cómo limpiar los filtros deflectores?
Retire los filtros tirando hacia adelante. Lávelos en el lavavajillas a baja temperatura o en agua caliente con jabón. Séquelos cuidadosamente antes de volver a colocarlos. Límpielos cada 30 días.
La campana no enciende, ¿qué verificar?
Verifique primero la alimentación eléctrica (disyuntor, fusible). Si el cable de alimentación está dañado, haga que un electricista lo reemplace. Si el problema persiste, el motor o el condensador pueden estar defectuosos.
¿Cómo reemplazar la tira de luz LED?
Corte la alimentación, retire los filtros deflectores, desatornille el panel lateral y el panel de luz. Desconecte el conector rápido, presione las grapas para retirar la tira LED. Contacte al servicio al cliente para una pieza de repuesto.
¿Cuál es la función del temporizador?
Presione la tecla Temporizador desactivado durante 2 segundos. Use las teclas de velocidad para ajustar un retardo entre 2 y 12 minutos. La campana se apagará automáticamente después del retardo.
¿Cómo bloquear el panel de control?
Apague la campana, luego mantenga presionada la tecla Encendido/Apagado durante 3 segundos. Todos los indicadores de velocidad se encienden. Para desbloquear, repita la misma operación.
El motor se ralentiza solo, ¿por qué?
Esto puede deberse a un condensador deformado o un motor defectuoso. Verifique también que el conducto de salida no esté obstruido. Contacte a un profesional para el reemplazo de piezas.
¿Dónde encontrar la garantía y el servicio postventa?
Registre su producto en thorkitchen.com/warranty-registration. Para una reparación, llame al (877) 288-8099 o visite thorkitchen.com/service. Conserve un comprobante de compra.

Preguntas de los usuarios sobre XLH48 Thor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XLH48 - Thor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XLH48 de la marca Thor.

MANUAL DE USUARIO XLH48 Thor

Gracias por elegir a THOR KITCHEN. Este producto fue fabricado por Thor International, 4651 E Airport Drive, Ontario, CA 91761. Este manual contiene toda la información que necesitará para instalar / usar el producto de manera adecuada y segura. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto, y mantenga este manual en un lugar seguro para usarlo como referencia a futuro. No quite la etiqueta de identificación adhesiva que contiene el código, número de modelo, fabricante y otros datos del producto. El representante de servicio autorizado por THOR KITCHEN usará esta etiqueta en caso de que su producto requiera reparaciones.

TABLE OF CONTENTS

1.1 Lea y guarde estas instrucciones....41
1.2 Requisitos eléctricos....43

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO / TABLA DE ESPECIFICACIONES....43

2.1 Características del producto....43
2.2 Tabla de especificaciones....44
2.3 Diagrama del circuito 44
2.4 Especificaciones de la campana....45

DIAGRAMA EXPUESTO 46

LISTA DE MATERIALES....47

3.1 Partes incluidas 47

PAUTAS DE INSTALACIÓN 47

4.1 Ubicación 47
4.2 Ducto de escape 47
4.3 Posición 48

INSTRUCCIONES DE USO....49

INSTALACIÓN, EXTRACCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS TIPO BAFLE 51

REEMPLAZO DE LA CINTA DE LUCES 52

MANTENIMIENTO DE LA SUPERFICIE 55

5.1 Mantenimiento de la superficie 55
5.2 Limpieza y mantenimiento de la superficie 55

PRECAUCIONES 55

6.1 Atención especial al usar la campana de cocina....55

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 56

GARANTÍA....57

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este ventilador con dispositivos de control de estado sólido.

PRECAUCIÓN

Solo para uso de ventilación general. No lo use para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, tenga en cuenta lo siguiente:

a. Solo use esta unidad de acuerdo con su uso previsto por el fabricante. Si tiene dudas, contacte al fabricante.
b. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague la energía desde el panel eléctrico y bloqueela desconectando la energía para así evitar un encendido accidental. Cuando no sea posible bloquear el corte de la energía, fije un dispositivo de advertencia fácil de notar, como una etiqueta, al panel eléctrico.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios provocados por grasa sobre la cocina:

a. Jamás deje unidades de superficie sin supervisión en ajustes altos. La ebullición puede provocar humos y derrames de grasa que pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
b. Encienda siempre la campana al cocinar a fuego alto o al flambear alimentos (como crepes Suzette, cerezas jubileas o carne a la pimienta flambeada).
c. Limpie las aspas del ventilador frecuentemente. No deje que se acumule grasa en el ventilador o filtro.
d. Use una sartén del tamaño adecuado. Use siempre utensilios de cocina adecuados para el tamaño de la superficie.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones a personas en caso de un incendio de grasa en la cocina, siga los siguientes consejos*:

a. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que quede bien ajustada, con una lámina para galletas o con una bandeja metálica; luego, apague el quemador. TENGA CUIDADO Y EVITE LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, EVACÚE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b. JAMÁS TOME UN SARTÉN EN LLAMAS, ya que podría quemarse.
c. NO USE AGUA, incluidos paños de cocina o toallas mojados, ya que podría ocurrir una violenta explosión de vapor.
d. Use un extintor SOLO si:

  1. Sabe que el extintor es Clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
  2. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde comenzó.
  3. Ya llamó al departamento de bomberos.
  4. Puede combatir el fuego con siempre que tenga una salida a su espalda.

* Según los "Kitchen Firesafety Tips" (Consejos de seguridad contra incendios en cocinas) de la NFPA.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, tenga en cuenta lo siguiente:

a. Solo el personal calificado debe realizar la instalación y el cableado eléctrico, de conformidad con todos los códigos y estándares correspondientes, incluida la construcción con clasificación contra el fuego.
b. Para evitar una contracorriente, se necesita suficiente aire para que la combustión ocurra adecuadamente y que los gases puedan cruzar por el cañón (chimenea) del equipo quemador de combustible. Siga las normas de seguridad recomendadas por el fabricante del equipo de calefacción, tales como las publicadas por la National Fire Protection Association (NFPA - Asociación Nacional de Protección contra Incendios), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE - Sociedad Estadounidense de Ingenieros de calefacción refrigeración y aire acondicionado) y las autoridades locales.
c. Al cortar o perforar paredes o techos, no dañe los cableados eléctricos u otros conductos de servicio ocultos.
d. Los ventiladores conectados a ductos siempre deben desembocar hacia el exterior.
e. JAMÁS coloque un interruptor donde pueda alcanzarse desde una bañera o ducha.
f. Asegúrese de que la energía esté desconectada antes de instalar, cablear o realizar el mantenimiento del producto.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, use únicamente ductos metálicos.

PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo de incendio y extraer adecuadamente el aire hacia el exterior, no extraiga el aire de escape hacia zonas entre muros, techos, áticos, entrepisos o cocheras.

FUNCIONAMIENTO

Mantenga siempre las parrillas y filtros de seguridad instalados. Sin estos componentes, los sopladores operativos podrían atrapar cabellos, dedos y prendas sueltas. El fabricante renuncia a toda responsabilidad en caso de que no se sigan estas instrucciones de instalación, mantenimiento y uso adecuado del producto. El fabricante, también, renuncia a toda responsabilidad ante lesiones provocadas por negligencia; además, la garantía de la unidad caduca automáticamente en caso de un mantenimiento inadecuado.

ADVERTENCIA SOBRE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA

Este electrodoméstico contiene químicos que, de acuerdo al Estado de California, pueden causar cáncer y/o daño reproductivo y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Por más información, consulte www.P65Warnings.ca.gov.

AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE

1.2 Requisitos eléctricos

Importante: Tenga en cuenta todos los códigos y ordenanzas vigentes.

Es responsabilidad del cliente:

  • Contactar a un instalador eléctrico calificado.
  • Asegurarse de que la instalación eléctrica sea la adecuada y que cumpla con el Código Eléctrico Nacional, normas ANSI/NFPA 70 última edición* o CSA C22.1-94, Código Eléctrico de Canadá, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición** y todos los demás códigos y ordenanzas locales.

* National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios) Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575

Si los códigos lo permiten, y se utiliza un cable a tierra por separado, se recomienda que un electricista calificado determine que la conexión a tierra es adecuada.

No conecte a tierra contra una tubería de gas.

Consulte a un electricista calificado si no tiene claro si la campana de cocina está bien conectada a tierra o no.

No coloque un fusible en el circuito neutro o de tierra.

Este electrodoméstico requiere un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, en un circuito individual correctamente conectado a tierra y protegido por un disyuntor o fusible de retardo de tiempo de 15 o 20 amperios. El cableado debe tener 2 conductores y conexión a tierra. Consulte también el diagrama eléctrico del producto.

Los códigos locales también podrían requerir un conector de bloqueo de cable (no incluido).

Consulte los requisitos locales y, de ser necesario, compre e instale el conector adecuado.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO / TABLA DE ESPECIFICACIONES

2.1 Características del producto

  1. 6 opciones de velocidad.
  2. Iluminación de dos niveles: Luminoso, tenue y apagado.
  3. Función de control por gestos: Encender y apagar, ajustar la velocidad del ventilador.
  4. Sensor de calor: Detección automática de temperatura y encendido y apagado de la campana.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO / TABLA DE ESPECIFICACIONES

2.2 Tabla de especificaciones

Modelos XLH36 / XLH48 / XLH60
Peso neto (libras) 54.5 / 63.6 / 72.1
Medidas (pulgadas) (An)34 y 5/16×(Pr)22 y 1/2×(Al)12\ (An)46 y 3/8×(Pr)22 y 1/2×(Al)12\ (An)58 y 15/16×(Pr)22 y 1/2×(Al)12
Tensión máxima 120 V – 60 Hz
Diámetro de la tubería de escapeRedondo de 10 pulgadas
Luz 4 LED de 6 W
CertificaciónThor XLH48 - CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO / TABLA DE ESPECIFICACIONES - 1

2.3 Diagrama del circuito

Thor XLH48 - Diagrama del circuito - 1

flowchart
graph TD
    A["ventilador doble opcional"] --> B["MOTOR"]
    B --> C["BLANCO"]
    C --> D["AMARILLO"]
    C --> E["GRIS"]
    C --> F["CAFÉ"]
    C --> G["AZUL"]
    B --> H["CUERPO VERDE"]
    H --> I["BLANCO"]
    I --> J["AZUL"]
    I --> K["CAFÉ"]
    I --> L["GRIS"]
    I --> M["ROJO"]
    I --> N["AMARILLO"]
    B --> O["CUERPO VERDE"]
    O --> P["BLANCO"]
    P --> Q["AZUL"]
    P --> R["CAFÉ"]
    P --> S["GRIS"]
    P --> T["ROJO"]
    P --> U["AMARILLO"]
    B --> V["L"]
    V --> W["BLANCO"]
    W --> X["N/B"]
    X --> Y["TRANSFORMADOR"]
    Y --> Z["ACI20V"]
    Y --> AA["VENT ME31"]
    Y --> AB["VENT 540"]
    Y --> AC["CAP2"]
    Y --> AD["CAP1"]
    Y --> AE["CAP2"]
    Y --> AF["Line de temperature"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#fcc,stroke:#333
    style F fill:#fcc,stroke:#333
    style G fill:#fcc,stroke:#333
    style H fill:#fcc,stroke:#333
    style I fill:#fcc,stroke:#333
    style J fill:#fcc,stroke:#333
    style K fill:#fcc,stroke:#333
    style L fill:#fcc,stroke:#333
    style M fill:#fcc,stroke:#333
    style N fill:#fcc,stroke:#333
    style O fill:#fcc,stroke:#333
    style P fill:#fcc,stroke:#333
    style Q fill:#fcc,stroke:#333
    style R fill:#fcc,stroke:#333
    style S fill:#fcc,stroke:#333
    style T fill:#fcc,stroke:#333
    style U fill:#fcc,stroke:#333
    style V fill:#fcc,stroke:#333
    style W fill:#fcc,stroke:#333
    style X fill:#fcc,stroke:#333
    style Y fill:#fcc,stroke:#333
    style Z fill:#fcc,stroke:#333
    style AA fill:#fcc,stroke:#333
    style AB fill:#fcc,stroke:#333
    style AC fill:#fcc,stroke:#333
    style AD fill:#fcc,stroke:#333

OBSERVACIONES: CONDENSADOR 11+11uF 250 VCA 2 UDS. COMPATIBLES CON CA 120 V 60 Hz

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO / TABLA DE ESPECIFICACIONES

2.4 Especificaciones de la campana

28 1/4" / 40 5/16" / 52 15/16" φ 9 15/16" 3 1/16" 34 5/16" / 46 3/8" / 58 15/16" 22 1/2"

DIAGRAMA EXPUESTO

Borde de 10 pulgadas (1) Cable de alimentación (1) Cuerpo de la campana (1) Soplador (2) LED de 6 W (4) Control táctil (1) Paquete de tornillería (1) Receptáculo de aceite (1) Filtro tipo bafle (2 para 36 pulg., 3 para 48 y 60 pulg.) Placa de circuito (1) Condensador (2)

3.1 Partes incluidas

Configuración estándar Contenido del paquete de tornillería
Campana 1Thor XLH48 - Partes incluidas - 1Tornillo de cabeza plana #8 de 1/2 pulgadas12
Manual del usuario 1Thor XLH48 - Partes incluidas - 2Tornillo autoperforante de 6 mm M4Thor XLH48 - Partes incluidas - 34
Borde redondo de 10 pulgadasThor XLH48 - Partes incluidas - 41
Paquete de tornillería 1Thor XLH48 - Partes incluidas - 5

PAUTAS DE INSTALACIÓN

4.1 Ubicación

  • La turbulencia del aire provocada por una ventana/puerta podría reducir la efectividad de la campana. Se recomienda cerrar ventanas y puertas antes de usar la campana. (FIG. 1)
  • El humo debe elevarse hasta 10 pulgadas desde la superficie de cocina para así entrar en la zona de alcance de succión efectiva de la campana.

1

Thor XLH48 - Ubicación - 1

  • Se recomienda usar un ducto de escape de 10 pulgadas de diámetro para maximizar la eficiencia de la succión.
  • Antes de instalar la campana, aplique pegamento de secado rápido al borde y fijelo de forma segura sobre la tapa de ventilación de la campana de cocina. Instale la campana de cocina y el ducto de escape al borde plástico y séllelo usando pegamento de secado rápido.

PAUTAS DE INSTALACIÓN

4.3 Posición

  • La altura de instalación se mide de forma vertical desde el centro del filtro de aluminio de la campana hasta la parte superior de la superficie de cocina.
  • Para cocinas a gas, la altura mínima es 24 pulgadas y la altura de instalación máxima es 36 pulgadas. (FIG. 2)
  • Evite que el producto quede inclinado hacia la izquierda/derecha o hacia adelante.

2

24" mín. 36" máx. 36"

Encendido/ Apagado

Reducir veloc. de vent.

Thor XLH48 - Posición - 2

Cuando el sensor detecte humo denso o sea obstruido por un objeto, existe la posibilidad de activar que la función gestos encienda la campana automáticamente.

Función de gestos

Mientras el ventilador está apagado

  • Mueva su mano delante del panel de control de izquierda a derecha para que la campana se encienda en la velocidad 1.
  • Al apagar el ventilador, no se realizará una acción al mover la mano hacia la izquierda.
  • La campana tiene una función de memoria para recordar la última configuración de ventilador y luces que se utilizó.

Mientras el ventilador está encendido

  • Mueva su mano de izquierda a derecha frente al panel de control para aumentar la velocidad del ventilador y de derecha a izquierda para reducirla.
  • Cuando el ventilador esté en la velocidad 1, mover su mano de derecha a izquierda apagará toda la campana (el ventilador y las luces).

AVISO

  • La distancia entre la mano y el sensor no debe ser superior a 4 pulgadas.
  • Los sensores se encuentran a la derecha y a la izquierda del panel de control.

Sensor de calor

Esta campana está equipada con un Sensor de calor.

  • Activación automática del ventilador: Cuando la campana está apagada, el ventilador se encenderá automáticamente en velocidad 3 si el sensor de calor detecta una temperatura superior a 55 °C (131 °F) sobre la superficie de cocción. El ventilador se apagará automáticamente cuando la temperatura caiga a 40 °C (104 °F).
  • Desactivación temporal del sensor: Si el sensor de calor detecta una temperatura superior a 55 °C (131 °F) mientras la campana está apagada y usted ajusta la velocidad del ventilador o utiliza la función de apagado en diferido, el sensor se desactivará temporalmente durante 20 minutos. Después de este tiempo, el sensor volverá a activarse y continuará supervisando la temperatura.

AVISO El sensor de calor estará desactivado cuando presione los botones de aumentar/reducir velocidad de ventilador o el botón de apagado en diferido.

1. Encendido/Apagado

  • Presione para encender y apagar la campana completa (ventilador y luces).
  • La campana recordará el último nivel de velocidad e iluminación en el que se usó al momento de apagarse.

INSTRUCCIONES DE USO

Función de bloqueo del panel de control

- Active la función de bloqueo del panel de control

Cuando la campana esté apagada, mantenga presionado el botón de Encendido/Apagado durante 3 segundos para activar la función de bloqueo del panel de control. Todos los indicadores de velocidad del ventilador se encenderán.

- Desactive la función de bloqueo del panel de control

Cuando la función de bloqueo del panel de control esté activa, mantenga presionado el botón de Encendido/Apagado durante 3 segundos para desactivar la función de bloqueo del panel de control. Todos los indicadores de velocidad del ventilador se apagarán.

AVISO Cuando se active la función de bloqueo del panel de control, se desactivarán todos los botones del panel de control, incluyendo las funciones de gestos. Esta función está diseñada para usarse evitar la activación accidental de la campana durante la limpieza de superficies.

2. Botón de selección de velocidad

Reducir la velocidad del ventilador

- Presione para reducir la velocidad del ventilador de 6 a 5, 4, 3, 2, 1 y apagado.

Aumentar la velocidad del ventilador

- Presione para aumentar la velocidad del ventilador de 1 a 2, 3, 4, 5, 6.

3. Apagado en diferido

  • Cuando el ventilador esté apagado, mantenga presionado el botón de apagado en diferido durante 2 segundos para activar la función de apagado en diferido. Todos los indicadores LED de velocidad del ventilador parpadearán lentamente.
  • En el estado de configuración, presione reducir la velocidad del ventilador o Aumentar la velocidad del ventilador para configurar el tiempo de retraso entre 2 y 12 minutos. El valor predeterminado es 2 minutos.
  • La cantidad de minutos seleccionada se corresponderá con el parpadeo del indicador LED de velocidad del ventilador. Por ejemplo, si selecciona 2 minutos, la luz de velocidad de ventilador 1 parpadeará lentamente.
  • El temporizador de apagado en diferido se confirmarán automáticamente si no oprime ningún botón dentro de 5 segundos.
  • Cuando esté funcionando la función de apagado en diferido, el ventilador cambiará a velocidad 1 y comenzará la cuenta regresiva de apagado en diferido. Puede usar la función de gestos o presionar los botones reducir la velocidad del ventilador o aumentar la velocidad del ventilador para modificar la velocidad del ventilador.
  • Cuando finalice el temporizador, el ventilador y las luces se apagarán.

AVISO Cuando esté funcionando la función de apagado en diferido, presion el botón apagado en diferido para desactivar la función de apagado en diferido. Si presiona el botón de Encendido/Apagado se apagará toda la campana y la función de apagado en diferido.

4. Luces

- Presione para cambiar el nivel de iluminación entre bajo, alto y apagado.

5. Recordatorio de limpieza del filtro

  • Tras 30 horas de uso del ventilador, todos los indicadores LED de velocidad del ventilador comenzarán a parpadear lentamente para indicar que es hora de limpiar los filtros.
  • Mantenga presionado el botón de Luces durante 3 segundos para eliminar este símbolo si ya limpió el filtro.

AVISO El indicador LED de velocidad del ventilador seguirá parpadeando con el ventilador apagado hasta que se presione el botón Luces durante 3 segundos para eliminar el recordatorio.

INSTALACIÓN, EXTRACCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS TIPO BAFLE

Instalación de los filtros tipo bafle

  1. Coloque el filtro dentro de la ranura superior del alineador tal como se indica y use los mangos para empujarlo hacia la parte delantera del alineador.
  2. Gire la parte trasera del filtro hacia arriba de forma que quede inclinada dentro del alineador.
  3. Empuje el filtro hacia dentro de la ranura de la parte trasera del alineador para fijarlo en su posición.

Thor XLH48 - Instalación de los filtros tipo bafle - 1

INSTALACIÓN, EXTRACCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS TIPO BAFLE

Extracción de los filtros tipo bafle

  1. Empuje el filtro hacia la parte delantera del alineador.
  2. Gire la parte trasera del filtro hacia abajo.
  3. Tire del filtro para extraerlo de la ranura de la parte delantera del alineador.

Thor XLH48 - Extracción de los filtros tipo bafle - 1

Limpieza de los filtros tipo bafle

Los filtros tienen como fin atrapar residuos y grasa generados durante la cocción. Si bien los filtros nunca deben sustituirse, deben limpiarse cada 30 días o más a menudo, dependiendo de sus hábitos de cocción.

Los filtros pueden colocarse en el lavaplatos con bajo calor o pueden remojarse en agua jabonosa caliente. Seque los filtros y vuelva a instalarlos antes de usar la campana.

REEMPLAZO DE LA CINTA DE LUCES

Luz LED:

Para reemplazar o realizar mantenimiento a la cinta de luces LED, contacte al servicio de atención al cliente o al departamento de repuestos de Thor Kitchen.

ADVERTENCIA

Una instalación o mantenimiento incorrectos podrían causar lesiones o daños. Consulte las instrucciones detalladas de este manual. Cualquier otra tarea de mantenimiento deberá ser realizada por un proveedor de servicios autorizado.

El incumplimiento de estas instrucciones podría resultar en lesiones graves, incendio o descarga eléctrica.

  1. Después de apagar la alimentación, retire los filtros tipo bafle.
  2. Retire dos tornillos de ambos lados y retire el panel lateral. (para 36 y 60 pulgadas)

REEMPLAZO DE LA CINTA DE LUCES

Thor XLH48 - REEMPLAZO DE LA CINTA DE LUCES - 1

  1. Retire el panel de luces quitando cinco tornillos.

Thor XLH48 - REEMPLAZO DE LA CINTA DE LUCES - 2

  1. Presione el panel de luces y empújelo hacia delante para retirar el panel de luces.

Thor XLH48 - REEMPLAZO DE LA CINTA DE LUCES - 3

  1. Desconecte el conector rápido de la luz LED.
  2. Empuje los sujetadores de ambos lados de las cintas de luz LED simultáneamente y saque la cinta de luz.

Empuje el sujetador

Thor XLH48 - REEMPLAZO DE LA CINTA DE LUCES - 5

5.1 Mantenimiento de la superficie

  1. Limpie la superficie de la campana periódicamente con agua jabonosa y un paño de algodón para así evitar que se acumule grasa.
  2. No use limpiadores agresivos ni materiales gruesos abrasivos para limpiar la superficie, ya que esto la dañará.
  3. Para pulir la superficie después de limpiarla, se recomienda usar un pulidor no invasivo para acero inoxidable.
  4. Use un material suave para pulir, ya que así su campana quedará más brillante.
  5. No use soluciones de limpieza que tengan blanqueador como ingrediente.

5.2 Limpieza y mantenimiento de la superficie

  1. Antes de limpiar, desconecte siempre del suministro de alimentación.
  2. Limpie tanto el interior como el exterior de la campana para que dure más. No use limpiadores abrasivos.
  3. Para evitar altas temperaturas en la cocina, siempre encienda la campana antes de encender la cocina.

PRECAUCIONES

6.1 Atención especial al usar la campana de cocina

  • Para garantizar un máximo efecto de ventilación, la campana de cocina se debe encender siempre antes de cocinar.
  • Si hay daños en el cable de alimentación, la extracción y cambio del cable de alimentación deberá realizarlo el fabricante, un instalador o un electricista calificado.
  • Debe haber una buena ventilación en la cocina al usar simultáneamente la campana de cocina junto con una cocina a gas u otros electrodomésticos a combustión.
  • Si la limpieza de la campana de cocina se realiza sin seguir las instrucciones del manual, podría correr el riesgo de provocar un incendio.
  • No encienda un fuego directamente bajo la campana de cocina.
  • El gas de escape de la campana de cocina no se puede introducir directamente al canal de escape de la cocina a gas u otros electrodomésticos.
  • La distancia mínima necesaria entre la parte superior de la cocina y el fondo de la campana de cocina es 24 pulgadas. Si el manual de instalación de la cocina indica que se debe dejar más distancia, respete dicha indicación. Ajuste la campana de cocina a la altura adecuada a fin de extraer todas las emisiones.
  • Para evitar peligros, las piezas de la campana de cocina se deben desarmar usando herramientas, no las manos desnudas.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posiblecausa Solución
El motor deja de funcionar1. No hay energía (cable quemado) o el fusible está quemado.1. Reemplace la placa de circuitos.
2. Compruebe que ingrese energía (reemplace el cable de alimentación).
2. El regulador de temperatura del motor no funciona y no se puede recuperar.2. Reemplace el motor.
3. El cable de cobre del motor está quemado.3. Reemplace el motor.
4. El condensador está defectuoso.4. Reemplace el condensador.
La velocidad del motor se reduce automáticamente1. Hay poca potencia o el condensador está dañado.1. Reemplace el condensador.
2. Motor defectuoso. 2. Reemplace el motor.
Las aspas del ventilador están invertidas1. Cortocircuito en el motor. 1. Reemplace el motor.
2. El aire sale de la toma de aire en lugar de ser succionado hacia ella.2. La salida o el tubo de escape están bloqueados y deben limpiarse.
El motor no regula la velocidad1. El condensador está defectuoso.1. Reemplace el condensador.
2. El cableado eléctrico está desconectado.2. Arregle los cables eléctricos.
El motor se enciende y se apaga1. El motor deja de funcionar cuando alcanza una temperatura inusualmente alta y vuelve a encenderse cuando se enfría hasta llegar a la temperatura normal para cocinar. Esto ocurre cuando la temperatura se eleva demasiado al cocinar.1. Se recomienda cambiar levemente su rutina de cocina.
2. Reemplace el motor.
Dos secciones de la luz LED no funcionan1. La luz LED se averió. 1. Reemplace la luz LED.

THOR KITCHEN®

Garantía y servicio

Este producto fue fabricado por Thor International, 4651 E Airport Drive, California 91761

Para contactar al servicio de atención al cliente, llame al (877) 288 - 8099

Para ver la política de servicio y garantía más actualizada, visite nuestro sitio web WWW.THORKITCHEN.COM/WARRANTY-REGISTRATION

Para solicitudes de servicio dentro del periodo de garantía, visite nuestro sitio web WWW.THORKITCHEN.COM/SERVICE

Tenga en cuenta que: Deberá proporcionar una prueba de compra o fecha de instalación para toda solicitud de servicio dentro del periodo de garantía

WELCOME TO THE CLUB

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Thor

Modelo : XLH48

Categoría : Campana extractora