Thor ARH30T - Capucha

ARH30T - Capucha Thor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ARH30T Thor en formato PDF.

📄 51 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Thor ARH30T - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ARH30T Thor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ARH30T - Thor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ARH30T de la marca Thor.

MANUAL DE USUARIO ARH30T Thor

Gracias por elegir a THOR KITCHEN. Este produit fue fabricado por Thor International, 4651 E Airport Drive, Ontario, CA 91761. Este manual contiene toda la informacion que necessitarra para instalar y usar el producto de manera adecau y segura. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto, y mantenga estemanual en un lugar seguro para uso como referencia a futuro.No quite la etiqueta de identificacion adhesiva que contiene el numero, numero de modelo, fabricante y otheros datos del producto. El representante de service autorizzato por THOR KITCHEN usable esta etiqueta en caso de que su producto requiera reparaciones.

AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE

1.1 Leay guarde estas instrucciones
1.2 Requisitos electricos

CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO / TABLA DE ESPECIFICACIONES

2.1 Caracteristicas del producto
2.2 Tabla de specifications

DIAGRAMA EXPUESTO

LISTA DE MATERIALIES

3.1 Partes incluidas
3.2 Accesorios-optiones

PAUTAS DE INSTALLACION

4.1 Ubicación
4.2 Ducto de escape
4.3 Posición

PROCEDIMIENTOS DE INSTALLACION

INSTRUCCIONES DE USO

REEMPLAZO DE LA CINTA DE LUCES

MANTENIMIENTO DE LA SUPERFICIE

5.1 Mantenimiento de la superficie
5.2 Limpieza y mantenimiento de la superficie

PRECAUCIONES

6.1 Atencion especial al usar la campana de cocina

SOLUTION DE PROBLEMAS

GARANTÍA

PRECAUCION Solo para uso de ventilacion general. No lo use para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.

ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES A PERSONAS, TENGAIN CUYNTA LO SIGUIENTE:

a. Solo use esta unidad de acuerdo con su uso previsto por el fabricante. Si tiene dudas, contacte al fabricante.
b. Antes de reparar o limiar la unidad, apague la energia desde el panel eletrico y bloqueela desconectando la energia para asievitar un encendido accidental. Cuando no sea possible bloquear el corte de la energia, fije un dispositivo de advertencia fácil de notar, como una etiqueta, al panel eletrico.

ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS PROVOCADOS POR GRASA SOBRE LA COCINA:

a. Jamás deje unidades de superficie sin supervisión en ajustes altos. La ebullición puede provocar humos y derrames de gratas que pueda incendiarse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajo o medios.
b. Encienda siempre la campana al cocinar a fuego alto o al flambear alimentos (como crepes Suzette, cerezas jubileas o carne a la pimenta flambeada).
c. Limpie las aspas del ventilador frecuentemente. Nocede que se acumule grata en el ventilador o bajo.
d. Use una cortén del tamaño adecuado. Use tiempo utensilios de cocina adecuados para el tamaño de la superficie.

ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA COCINA, SIGA LOS SIGUIENTES CONSEJOS*:

a. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que quede bien ajustada, con una lámina para galletas o con una bandeja metalá; bajo, apague el quemador. TENGÀ CUIDADO Y EVITE LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediamente, EVACÜÉ Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b. JAMÁS TOME UN SARTÉN EN LLAMAS, ya que podía quemarse.
c. NO USE AGUA, incluidos paños de cocina o toallas mojados, ya que podra occurrir una violenta explosión de vapeo.
d. Use un extintor SOLO si:

  1. Sabe que el extintor es Clase ABC, y ya sabe como usar.
  2. El incendio es(PC) y contentido bajo del area donde comenzó.

  3. Según los "Kitchen Firesafety Tips" [Consejos de seguridad contra incendios en cocinas] de la NFPA.

AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE

  1. Ya llama al département de bomberos.
  2. Puede combatir el fuego con siempre que teng a una calidad a su espalda.

ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES A PERSONAS, TENGAN EN CUYNTA LO SIGUIENTE:

a. Solo el personal calificado debe realizar la instalacion y el cableado electrico, de conformidad con todos los codigos y estandares correspondientes, incluida la construccion con clasificacion contra el fuego.
b. Para evaporar una contradorriente, se necesita suficiente aire para que la combustion ocurre adequamente y que los gases podan cruzar por el canon (chimenea) del equipo quemador de combustible. Siga las normas de seguidad recomendadas por el fabricante del equipo de calefaction, tales como las publicadas por la National Fire Protection Association (NFPA - Asociacion Nacional de Proteccion contra Incendios), La American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE - Sociedad Estadounidense de Ingenieros de calefaction refrigeracion y aire acondicionado) y las autoridades locales.
c. Al cortar o perforar paredes o techos, no dan e los cableados elctricos uculos conductos de service ocultos.
d. Los ventiladores conectados a ductos siempre deben(desmbocar hacer el exterior.
e. JAMÁS colque un interruptor donte pourrait alcanzarse desde una banera o ducha.
f. Asegürese de que la energia está desconectada antes de instalar, cablear o realizar el mantenimiento del producto.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE UNICAMENTE DUCTOS METÁLICOS.

PRECAUCION

Para reducir el riesgo de incendio y extraer adecuadamente el aire hacía el exterior, no extraiga el aire de escape hacía zonas entre muros, techos, áticos, entreprises o cocheras.

FUNCTIONAMENTO

Mantenga siempre las parrillas y filtros de seguridad instalados. Sin这些东西 componentes, los solpladores operativos podrjan atrapar cabellos, dedos y prendas sueltas. El fabricante renunciation a toda responsabilidad en caso de que no se sigan estas instrucciones de instalacion,ostenimiento y uso adequado del producto. El fabricante, también, renunciation a toda responsabilidad ante lesiones provocadas por negligencia; además, la garantía de la unidad caduca automatamente en caso de unostenimiento inadequado.

AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE

1.2 Requisitos electricos

Important: Tenga enIELDos todos los codigos yordenanzas vigilentes.

Es responsabilidad del cliente:

  • Contactor a un instalador electrico calificado.
  • Asegurar de que la instalación electrica sea la adecuada y que cumpla con el Censo Eléctrico Nacional, normas ANSI/NFPA 70 ultima edition o CSA C22.1-94, Censo Eléctrico de Canadá, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - ultimaedition* y todos los demáscottos yordenanzas locales.

Si loscottos lo permiten, y seutiliza un cable a tierra por separado, se recomienda que un electricista calificado determinque la conexion a tierra es adecuada.

No connecte a tierra contra una tuberia de gas.

Consulte a un electricista calificado si noiene claro si la campana de cucina está bien connectada a tierra o no.

No coloque un fusible en el circuito neutro o de tierra.

Este electrodomestico require un suministro eletrico de 120V 60Hz , en un circuito individualmente connectado a tierra y protegido por un disyuntor o fusible de retardo de tiempo de 15 o 20 amperios. El cabledo debe tener 2 conductores y conexion a tierra. Consulte también el diagrama eletrico del producto.

Los@codigos locales también podrrian requireir un conector de bloqueo de cable (no incluido).

Consulte los requisitos locales y, de ser besoinario, compre e instale el conductor adecuado.

  • National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios) Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269
    ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575

CHARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO / TABLA DE ESPECIFICACIONES

2.1 Caracteristicas del producto

  1. 3 OPCIONES DE Velocidad.
  2. Iluminación de dos niveles: Luminoso, tenue y apagado.

2.2 Tabla de specifications

Modelos ARH30T / ARH36T
Peso neto (libras) 32.6 / 34.2
Medidas (pulgadas)(An.)29-15/16 x (Pr.)19-11/16 x (Al.)27-3/16 ~ 43-1/16 (An.)35-7/8 x (Pr.)19-11/16 x (Al.)27-3/16 ~ 43-1/16
Tensión máximo 120 V - 60 Hz
Diámetro de la tuberia de escape6ulgadas, redonda
Luz 1 LED de 7 W
CertificaciónC US

Thor ARH30T - Tabla de specifications - 1

DIAGRAMA EXPUESTO

Thor ARH30T - DIAGRAMA EXPUESTO - 1

Thor ARH30T - DIAGRAMA EXPUESTO - 2

Thor ARH30T - DIAGRAMA EXPUESTO - 3

Thor ARH30T - DIAGRAMA EXPUESTO - 4

LISTA DE MATERIALS

3.1 Partes incluidas

CONFIGURACION ESTANDAR CONTENIDODEL PAQUETE DE TORNILLERIA
Campana 1 Terminales de torsión P3.3
Amortiguidor de 6 pulgadas 1 Arandela 5x12x1T 2
Manual de instalación COOK LIKE A GOD THOR1Tornillo de cabeza redonda M4x122
Cubierta del ducto, superior 1Tornillo de cabeza plana #8x1-1/2 pulgadas9
Cubierta del ducto, inferior 1
Soporte de montaje para la campana1
Soporte de la cubierta del ducto1
Paquete de tornillería 1

3.2 Accesorios OPCIONALES

Descripción Número de pieza
Cubierta del ducto de extension RHDC01AT
Kit de recirculación30 pulgadasARC3001T
36 pulgadasARC3601T
Filtro de carbón30 pulgadasFT0130
36 pulgadasFT0136

PAUTAS DE INSTALLACION

4.1 Ubicación

  • La turbulencia del aire provocada por una ventilana/puerta podra reducir la efectividad de la campana. Se recomienda cerrar ventilanas y puertas antes de usar la campana. (FIG. 1)
  • El humano debe elevarse hasta 10 pulgadas desde la superficie de cocina para asientar en la zona de alcance de succion efectiva de la campana.

Thor ARH30T - Ubicación - 1
(Fig. 1)

4.2 Ducto de escape

  • Se recomienda usar un ducto de escape de 6 pulgadas de diametro para maximizar la eficiency de la succion.
  • Antes de instalar la campana, aplique pegamento de secado rápido al borde y fíjelo de forma segura sobre la tapa de ventilación de la campana de cucina. Instale la campana de cucina y el ducto de escape al borde plástico y sellelo usingo pegamento de secado rápido.

4.3 Posición

  • La alta de instalación se mide de forma vertical desde el centro del bajo del aluminio de la campana hasta la parte superior de la superficie de cocina.
  • Para cocinas a gas, la alta minima es 24 pulgadas y la alta de instalacion maxima es 30 pulgadas. (FIG. 2)
  • Evite que el producto quede inclinado hacía la izquierda/derecha o hacía adelante.

Thor ARH30T - Posición - 1
(Fig. 2)

Alturas de la campanaCubierta del ducto estándar
Ducto minimo (A) 27-3/16 pulgadas
Máximo (B) 43-1/16 pulgadas
Alturas del techo
Ducto minimo (C) 87-3/16 pulgadas
Máximo (D) 108-1/16 pulgadas

PROCEDIMIENTOS DE INSTALLACION

  1. Saque el electrodomestico de la caja y verifique la lista de materiales.
  2. Marque una linea A como se indica en el diagrama a continuacion, la distancia entre el fondo de la campana y la superficie de la cucina es de 24 a 30 pulgadas.
  3. Dibuje y marque una linea vertical central "C" en la pared.
  4. Marque la linea de alta de la campana B [a 12 pulgadas de la linea A].
  5. Marque los orificios de los tornillos de montaje en la linea B, a 3-41/64 pulgadas de la linea central (a la izquierda y la derecha).
  6. Ajuste el nivel de la pieza colgante (D) using (3) tornillos para madera de #8x1-1/2 pulgadas, en las marcas para tornillos de la linea B.
  7. Extraiga los (2) filtros de-grasa de aluminio.
  8. Cuelgue la campana en el soporte de montaje de la pared (paso 6). Ajuste la campana para asegurarse de que quede nivelada, using (2) tornillos para madera de #8x1-1/2 pulgadas en los orificios del cuerpo de la campana (E).
  9. Centre y fije el soporte de montaje de la cubierta del ducto (F) al muro.
  10. Instale el cable de alimentacion y el ducto. Selle el ducto con cinta.
  11. Encienda la campana e inspeccione que no haya fugas alrededor de la cinta del ducto.
  12. Extienda la cubierta interior del ducto (superior) hacía arriba y fijela al soporte de la cubierta del ducto usingo [2] tornillos M4 x 12.
  13. Fije [2] tornillos para madera de #8x1-1/2 pulgadas y [2] arandelas 5x12x1T a los orificios del interior de la campana [G].
  14. Reinstale los filtros de grasa de aluminio.

Thor ARH30T - PROCEDIMIENTOS DE INSTALLACION - 1

INSTRUCCIONES DE USO

Muestra las velocidades y el temporizador

Thor ARH30T - INSTRUCCIONES DE USO - 1

Thor ARH30T - INSTRUCCIONES DE USO - 2

Thor ARH30T - INSTRUCCIONES DE USO - 3

Thor ARH30T - INSTRUCCIONES DE USO - 4

Thor ARH30T - INSTRUCCIONES DE USO - 5

Thor ARH30T - INSTRUCCIONES DE USO - 6

Horas Minutos

1. cendido/apagado

  • Presione para encender y apagar la campana completa (ventilador y luces).
  • La campana recordaré elultimate nivel de velocidad iluminacion en el que se used al momento de apagarse.

Función de apagado en diferido

  • Con el ventilador encendido, presione durante 3segundos para activar el temporizador de apagado en diferido,tras loequaltemporizadorquedarapadeando en la pantalla.
  • Presione el botón o paraajustar el rango de tiempo diferido entre 1 y 15 Minutes y bajo lo que mantenga presionado el botón o durante 2 segundos,tras lo qual el temporizador ascenderá o descenderá rápidamente.
  • La pantalla indica la cuenta regresiva y el apagado en diferido seactivara automatamente si no se pulsan mas botones dentro de 3segundos.
  • Con la funciona de apagado en diferido activada, el ventilador cambia a velocidad 1, y estan disponibles.
  • Cuando el temporizador llegue a 00:00, el ventilador y las luces se apagarán.

Nota: Cuando la func tion de apagado en diferido este activa, presione para apagar toda la campana y desactivar la functiOn de apagado en diferido.

2.

  • Presione para Cambiar el nivel de iluminacion entre alto, bajo y apagado.
  • El indicator se iluminar al encender la luz.

3. Bojon de seleccion de velocidad

Reducir la velocidad del ventilador

  • Presione para reducir la velocidad del ventilador de 3 a 2 y a 1.

Aumentar la velocidad del ventilador

  • Presione para augmentar la velocidad del ventilador de 1 a 2 y a 3.

INSTRUCCIONES DE USO

4. Recordatorio de limpieza del filtró

  • Tras 30 horas de uso, el indicator del botón demenzará a parpadear para indicar que es hora de limpiar los filtros.
  • Mantenga presionado durante 3segundos para eliminar este的概率 si ya limpio el bajo.

Note: El botón seguirá parpadeando con el ventilador apagado hasta que el botón se presione durante 3segundos para eliminar el recordatorio.

5. Recordatorio de reemplazo del filtró de carbón

  • Paraactivarelerecordatorio delreemplazo del filtrodel carbón:

Con la campana apagada, mantenga presionados los botones y simultaneamente durante tres segundos. Todos losindicadores LED se encenderan durante tres segundos para confirmar que el recordatorio de reemplazo del filtro de carbón está activado.

  • Para desactivar el recordatorio del reemplazo del filtró de carbón:

Con la campana apagada, mantenga presionados los botones y simultaneamente durante tres segundos. Todos los indicadores LED parpadearán dos veces para confirmar que el recordatorio de reemplazo del filtro de carbón está desactivado.

  • Tras 120 horas de uso del ventilador, el botón parpadeará lentamente para indicar que el filtró de carbón debe reemplazarse.
  • Para restablecerlo:

Con la campana apagada, mantenga presionado el botón Duringe tres segundos. Todos los indicadores LED parpadearán dos vezes para confirmar que el temporizador de 120 horas se restablecido.

INSTRUCCIONES DE USO

Configuración de la hora

  • La hora en pantalla se presenta con formattingo de 12 horas. Tras el primer encendido, la hora indica automatistically 12:00.
  • Mantenga presionado ayeante 3 segundos para activar la configuracion de la hora.

Minutes

Presione para augmentar los Minutes y para reducirlos.

En modo configuración, mantenga presionado /dante 2 segundos; el temporizador ascenderá o descenderá rápidamente. Los númeroos cambiarán*cyclicamente de 0 a 59.

Los "minutos" se confirmarán automatistically si no oprime nunca botón bajo de 3 segundos.

Horas

Tras ajustar los "minutos", presione para augmentar las horas y para reducirlas.

En modo configuración, mantenga presionado à partir de 2 días; el temporizador ascaederá o descenderá rápidamente. Los númeroos cambiarán*cyclicamente de 0 a 12.

Las "horas" se confirmarán automatistically si no oprime ningún botón bajo de 3 seguidos.

REEMPLAZO DE LA CINTA DE LUCES

Luz LED:

Tras apagar la campana, quite los filtros y desconecte el cable de la cinta de luz LED. Empuje los sujetadores deodos lados de las cintas de luz LED simultaneamente y saque la cinta de luz (consulte la?sigaiente imagen).

× Contacte a unrepresentante de ventas para adquirir una nuevo cinta de luz LED.

Thor ARH30T - Luz LED: - 1

Thor ARH30T - Luz LED: - 2

MANTENIMIENTO DE LA SUPERFICIE

5.1 Mantenimiento de la superficie

  1. Limpie la superficie de la campana periodicamente con agua jabonosa y un paño de algodón para así evitar que se acumule grata.
  2. No use limpiadores agresivos ni materiales gruesos abrasivos para limpar la superficie, ya que esta dañará.
  3. Para pulir la superficie après de limpiarla, se recomienda usar un pulidor no invasivo para acero inoxidable.
  4. Use un material suave para pulir, ya que así su campana quedará más brillante.
  5. No use解決 de limpieza que tengan blancaqueador como ingrediente.

5.2 Limpieza y mantenimiento de la superficie

  1. Antes de limpiar, desconecte siempre del suministro de alimentacion.
  2. Limpie tanto el interior como el exterior de la campana para que dure mas. No use limpiadores abrasivos.
  3. Para evaporar altas temperatas en la cucina, siempre encienda la campana antes de encender la cucina.

PRECAUCIONES

6.1 Atencion especial al usar la campana de cocina

  • Para garantizar un máximo efecto de ventilacion, la campana de cocina se debe encender siempre antes de cocinar.
  • Si hay danos en el cable de alimentacion, la extracion y cambio del cable de alimentacion deben realizarlo el fabricante, un instalador o un electricista calificado.
  • Debe haber una buena ventilación en la comida al usar simultáneamente la campana de comida jusqu'à con una comida a gas u或者其他 electrodométricos a combustión.
  • Si la limpieza de la campana de cocina se realiza sin seguir las instrucciones del manual, podra correr el riesgo de provocar un incendio.
    No encienda un fuego directamente bajo la campana de cucina.
  • El gas de escape de la campana de cucina no se pueda introducir directamente al canal de escape de la cucina a gas u或者其他 electrodomesticos.
  • La distancia minima nécessaria entre la parte superior de la cucina y el fondo de la campana de cucina es 24 pulgadas. Si el manual de instalacion de la cucina indica que se debe estar mas distancia, respete dicha indication. Ajuste la campana de cucina a la alta adecuada a fin de extraer todas las emisiones.
  • Para evaporar peligos, las piezas de la campana de cucina se deben desarmar using herramientos, no las manos desnudas.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Problema Posiblecausa Soluciones
El motordea defuncionar1. No hay energia (cable quemado) oel fusible está quemado.1. Reemplace la placade circuitos.
2. Compruebe que ingresenergia (reemplace el cable dealimentacion).
2. El regulador de temperatura delmotor no funciona y no se puedef recuperar.2. Reemplace el motor.
3. El cable de cobre del motor estáquemado.3. Reemplace el motor.
4. El condensador está defectuoso. 4.Reemplace el condensador.
La velocidad delmotor se reduceautomáticamente1. Hay poca potencia o elcondensador está dañado.1. Reemplace el condensador.
2. Motor defectuoso. 2. Reemplace elmotor.
Las aspas delventilador estáinvertidas1. Cortocircuito en el motor. 1. Reemplace elmotor.
2. El aire sale de la toma de aire enlugar de ser succionado hacíaella.2. La salida o el tubo de escapeestán bloqueados y deben limpiarse.
El motor no regula lavelocidad1. El condensador está defectuoso. 1.Reemplace el condensador.
2. El cableado electrico estádesconectado.2. Arregle los cables electricos.
El motor se enciende yse apaga1. El motordea de funcionalmuchando una temperaturainusualmente alta y vuelhaencenderse cuando se enfiachaesthesiaimilar para cocinar. Este ocurrecuando la temperaturaselevademasiado al cocinar.1. Se recomienda携带 levementsu rutina de cocina.
2. Reemplace el motor.
Dos secciones de laluz LED no funcional1. La luz LED se averio. 1. Reemplaceda luz LED.

Thor ARH30T - SOLUTION DE PROBLEMAS - 1

Garantía y servicios

Este producto fue fabricado por Thor International, 4651 E Airport Drive, California 91761

Para contactar al servicios de atencion al cliente, llame al [877] 288 - 8099

Para ver la的政治a de service y garantia mas actualizada, visite nuestro situo web WWW.THORKITCHEN.COM/WARRANTY-REGISTRATION

Para Solicitudes de servicios Dentro del periodo de garantía, visite nuestro situ web WWW.THORKITCHEN.COM/SERVICE

Tenga en cuenta que: Debera proportionsaruna prueba de compra o Fecha de instalacion para toda solicitud de serviceo日在do del periodo de garantia.

TABLE DES MATIÈRES

REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE 33-35

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Thor

Modelo : ARH30T

Categoría : Capucha