BOSCH GLL 3-330 CG Professional - Nivel láser

GLL 3-330 CG Professional - Nivel láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GLL 3-330 CG Professional BOSCH en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GLL 3-330 CG Professional - page 39
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GLL 3-330 CG Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLL 3-330 CG Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLL 3-330 CG Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GLL 3-330 CG Professional BOSCH

Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com

For English Version Version française Versión en español See page 5 Voir page 24 Ver la página 39

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - 1

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - 2

text_image (1) (2) (3) (4) (5)(6)(7)(8) ( 9 ) (10) (11)

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - 3

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - 4

text_image (6) (17)(18) (5) (6) (19) (20) (21) (22)

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - 5

Símbolos de seguridadLas definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
BOSCH GLL 3-330 CG Professional - 6Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
BOSCH GLL 3-330 CG Professional - 7Símbolo de lectura del manual - Alerta al usuario para que lea el manual.
BOSCH GLL 3-330 CG Professional - 8ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
BOSCH GLL 3-330 CG Professional - 9Este símbolo designa que este medidor láser cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC.

Nomas generales de seguridad

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones. Si no se siguen

todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta” en todas las advertencias que se enumeran a continuación se refiere a su herramienta que funciona con la red eléctrica (con cable) o con batería (inalámbrica).

ADVERTENCIA

Las siguientes etiquetas están colocadas en

su herramienta láser para brindarle conveniencia y seguridad. Indican el lugar donde la luz láser es emitida por el nivel. CONOZCA SIEMPRE su ubicación cuando utilice el nivel.

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - ADVERTENCIA - 1

IEC 60825-1:2014

< 10 mW, 500-540 nm

No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser usted mismo. Esta herramienta produce radiación láser de clase 2 y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11,

excepto por las desviaciones conformes al Aviso sobre láser No. 56, de fecha 8 de mayo de 2019. Esto puede causar ceguera en las personas.

NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el riesgo de exposición a radiación láser.

La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los especificados en este manual, puede causar exposición a radiación peligrosa.

Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecindad del lugar de uso conozcan los peligros de mirar directamente al láser.

NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser de manera intencional o accidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.

Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la herramienta falla, el resultado podría ser daños a la misma y/o lesiones graves al usuario.

Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de su herramienta. El uso de accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras herramientas podría causar lesiones graves.

NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los indicados en este manual. Si lo hace, el resultado podría ser lesiones graves.

NO deje la herramienta láser "ENCENDIDA" desatendida en ningún modo de funcionamiento.

NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa.

Nomas generales de seguridad

NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.

NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión láser no ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.

NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a, telescopios o telescopios meridianos, para ver el rayo láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.

NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente a los ojos de otras personas. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.

Seguridad en el área de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

NO utilice la herramienta láser cerca de niños ni deje que los niños utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.

NO utilice herramientas, aditamentos ni accesorios láser a la intemperie cuando estén presentes condiciones en las que haya relámpagos.

No utilice la herramienta de medición en entornos explosivos, tales como los existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Se pueden generar chispas en la herramienta de medición, las cuales es posible que incendien el polvo o los vapores.

Seguridad eléctrica

ADVERTENCIA

Las baterías pueden explotar o tener fugas

y causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo, siga siempre todas las instrucciones y advertencias que están en la etiqueta y en el paquete de las baterías.

NO exponga la herramienta láser ni la batería a la lluvia o a condiciones húmedas. La entrada de agua en la herramienta láser aumentará el riesgo de incendio y lesiones personales.

NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.

NO cargue baterías alcalinas.

NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el mismo tipo.

NO mezcle las químicas de las baterías.

Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.

NO deseche las baterías en un fuego.

Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante varios meses.

Seguridad personal

Si la radiación láser le da en un ojo, debe cerrar deliberadamente los ojos y girar inmediatamente la cabeza alejándola del rayo.

No haga modificaciones al equipo láser.

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta. No utilice una herramienta mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza una herramienta puede causar lesiones personales graves o resultados de medición incorrectos.

Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.

Tenga precaución cuando utilice herramientas láser en las proximidades de peligros eléctricos.

Prevenga el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de insertar las baterías. Si se suministra corriente accidentalmente a una herramienta láser que tenga el interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan accidentes.

Imanes

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - Imanes - 1

Mantenga la herramienta, el receptor láser LR8 27 y la placa objetivo para el láser 25 alejados de los implantes u otros dis-

positivos médicos, tales como marcapasos o bombas de insulina. Los imanes generan un campo que puede afectar al funcionamiento de los implantes o los dispositivos médicos, lo cual es posible que cause lesiones corporales graves.

Mantenga la herramienta, el receptor láser LR8 27 y la placa objetivo para el láser 25 alejados de los medios de almacenamiento magnético de datos y los equipos magnéticamente sensibles. El efecto de los imanes puede causar una pérdida de datos irreversible.

Uso y cuidado

Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta correcta de medición, detección y disposición hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada.

No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del alcance de los niÉos y no deje que las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación.

Mantenga las herramientas. Compruebe si hay piezas desalineadas o que se atoren, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento. Si la herramienta está daÉada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas de medición, detección y disposición mal mantenidas.

Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta para realizar operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.

Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías

Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.

Utilice las herramientas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.

En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.

No utilice un paquete de batería o una herramienta que hayan sido dañados o modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento impredecible que cause un incendio, una EXPLOSIÓN o riesgo de lesiones.

No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o una temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión.

Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. Es posible que realizar una carga incorrectamente o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la BATERÍA y aumente el riesgo de incendio.

Desconecte la batería de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se arranque accidentalmente.

No modifique ni intente reparar la herramienta o el paquete de baterías excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.

Servicio

Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y reparaciones por un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta.

Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables internos se pueden descolocar o pellizar, o se pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Bluetooth®

No utilice el medidor láser con Bluetooth® en las proximidades de estaciones de gasolina, plantas químicas, áreas en las que exista peligro de explosión y áreas sujetas a voladuras. No utilice el medidor láser con Bluetooth® en aviones. No utilice el medidor láser con Bluetooth® en las inmediaciones de dispositivos médicos. Evite utilizarlo en las inmediaciones directas del cuerpo humano durante largos períodos de tiempo.

Cuando utilice el medidor láser con Bluetooth ^® , es posible que ocurra interferencia con otros dispositivos y sistemas, aviones y dispositivos médicos (p. ej., marcapasos cardíacos o audífonos).

La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas registrada pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Robert Bosch Tool Corporation se realiza bajo licencia.

Aviso de precaución de la FCC:

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - Aviso de precaución de la FCC: - 1

El fabricante no es responsable de la radiointerferencia causada por las modificaciones no autorizadas que se realicen en este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

1) Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:

• Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al circuito al que el receptor esté conectado.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.

"Exposición a señales de radiofrecuencia (RF): "El dispositivo inalámbrico es un radiotransmisor y radiorreceptor. Está diseñado y fabricado para no exceder el límite de emisiones para la exposición a energía de radiofrecuencia (RF) establecido por el Ministerio de Salud (Canadá), Código de Seguridad 6. Estos límites son parte de las directrices exhaustivas y los niveles de energía de RF permitidos establecidos para la población general.

Estas directrices se basan en los estándares de seguridad establecidos previamente por los organismos de estándares internacionales. Estos estándares incluyen un margen de seguridad sustancial diseñado para garantizar la seguridad de todas las personas, independientemente de su edad o salud.

Este dispositivo y su antena no deben estar coubicados ni funcionando en combinación con ninguna otra antena o transmisor.

Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:

(1) Este dispositivo no podrá causar interferencia; y

(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Uso previsto

La herramienta está diseñada para determinar y comprobar líneas horizontales y verticales. La herramienta láser es adecuada para uso en interiores.

Características

La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.

1 Botón del modo de ahorro de energía17 Botón de liberación del adaptador de baterías BA18-C
2 Botón de Bluetooth®
3 Botones del modo de funcionamiento del láser18 Adaptador de baterías BA18-C
4 Abertura de salida del rayo láser19 Mecanismo de fijación de la cubierta del adaptador de baterías BA18-C
5 Batería recargable*
6 Botón de liberación de la batería*20 Botón de liberación del adaptador de baterías BA18-12*
7 Indicador del estado de carga de la batería21 Adaptador de baterías BA18-12*
8 Ranura de sujeción22 Puerto de las baterías
9 Montura rotativa magnética23 Clip de techo
10 Interruptor de encendido y apagado24 Anteojos de visión láser*
11 Perilla de ajuste fino de la montura rotativa25 Placa objetivo para el láser
12 Montura de trípode de 1/4 de pulgada26 Trípode*
13 Montura de trípode de 5/8 de pulgada27 Receptor láser*
14 Imán28 Maletín
15 Etiqueta de advertencia del láser29 Varilla telescópica*
16 Número de serie

* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.

Datos Técnicos

Láser GLL330-80CG
Número de artículo 3601K65110
Alcance1)
– sin receptor láser115 ft (35 m)
– con receptor láser2)15-400 ft (5-122 m)
Precisión de nivelación3)4)5)±1/8 in. at 30 ft (±3 mm at 10 m)
Margen de autonivelación típico±4°
Tiempo de nivelación, típico<3s
Temperatura de operación14°F ~ 104°F (-10°C ~ +40°C)
Temperatura de almacenamiento
–Láser (sin batería recargable)-4°F ~ 158°F (-20°C ~ +70°C)
Temperatura de carga (Basado en 4,0 Ah 18 V) 32°F ~ 95°F (0°C ~ +35°C)
Altitud máx. 6560 ft (2000 m)

Datos Técnicos

Humedad relativa máx90 %
Grado de contaminación de acuerdo con IEC 610106)2
Clase de láser2
Tipo de láser500-540 nm, <10 mW
Fijación para trípode1/4-20, 5/8-11
Frecuencia del pulso 10 kHz
Fuente de alimentación de la herramienta láser
– Batería recargable de iones de litio18 V
– Batería recargable de iones de litio (con adaptador de batería BA18-12)12 V
– Pilas alcalinas de manganeso no recargables (con adaptador de batería BA18-C)4 x 1.5 V LR14 (C)
Tiempo de funcionamiento con 3 niveles láser7)
–con GBA18V4020 h
–con BAT4148 h
–con Alcalino LR14 (C) x 48)8 h
Lista de baterías/cargadores
–Baterías recargables de 18 V (1,5–4 Ah)BAT612, GBA18V40
–Cargadores para baterías de 18VBC1880, BC660, GAL18V-20, GAL18V-40, GAL18V-160C, GAL18V6-80, GAX1218V-30
–Baterías recargables 12 V máx. (2–3 Ah)BAT414, BAT415, GBA12V30
–Cargadores para baterías de 12 V Max.BC330, BC430, GAX1218V-30, GAL12V-20, GAL12V-40
Teléfono inteligente Bluetooth®9) CompatibilidadBluetooth® 5.2 (energía baja)11)
Grado de protección10)IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua)

1) El alcance de trabajo puede ser reducido por condiciones ambientales desfavorables (p. ej., radiación solar directa).

2) El alcance máximo del receptor se mide en la línea horizontal a 45° y 225° solamente.

3) a 68 - 77 °F (20 - 25 °C).

4) Se aplica a los 4 puntos de intersección horizontales.

5) Los valores indicados presuponen condiciones ambientales de normales a favorables (p. ej., ausencia de vibración, ausencia de niebla, ausencia de humo y ausencia de luz solar directa). Las fluctuaciones extremas de temperatura pueden causar desviaciones de la precisión.

6) Se produce contaminación conductiva o se produce contaminación no conductiva seca, la cual se vuelve conductora debido a la condensación, lo cual es esperado. En tales condiciones, normalmente el equipo está protegido contra la exposición a la luz solar directa, la precipitación y la presión máxima del viento, pero no se controlan ni la temperatura ni la humedad.

7) Tiempos de funcionamiento más cortos cuando se utiliza Bluetooth®.

8) Cuando el modo de ahorro de energía esté encendido.

9) En el caso de dispositivos de baja energía Bluetooth®, puede que no sea posible establecer una conexión, dependiendo del modelo y el sistema operativo. Los dispositivos Bluetooth® deben ser compatibles con el perfil SPP.

10) Puerto de batería, paquetes de batería y adaptador de batería AA1 no incluidos.

11) Cuando utilice dispositivos Bluetooth® de baja energía, puede que no sea posible establecer una conexión, dependiendo del modelo y del sistema operativo. Los dispositivos Bluetooth® deben ser compatibles con el perfil SPP.

Datos técnicos determinados con la batería tal y como se entrega el producto de fábrica.

La herramienta láser se puede identificar claramente con el número de serie 16 ubicado en la placa de tipo.

Preparación

Fuente de alimentación de la herramienta láser

La energía puede ser suministrada a la herramienta láser por medio de:

— Batería de ion Li Bosch de 18 V,
— Batería de ion Li Bosch de 12 V máx. (solo con el adaptador de baterías BA18-12 21),
— Baterías no recargables disponibles comercialmente (solo con el adaptador de baterías BA18-C 18).

Utilización con baterías recargables de ion Li

ADVERTENCIA

Utilice únicamente los paquetes de batería de

ion litio Bosch recargables indicados en la sección de datos técnicos de este manual. Es posible que el uso de otros paquetes de batería aumente el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños materiales.

Nota: El paquete de batería se suministra parcialmente cargado. Para asegurar que se alcance la capacidad completa del paquete de batería, cargue completamente dicho paquete en el cargador de baterías antes de utilizarlo por primera vez.

ADVERTENCIA

Utilice únicamente los cargadores Bosch in-

dicados en la sección de datos técnicos de este manual. Es posible que el uso de otros cargadores aumente el riesgo de incendio, lesiones corporales o daños materiales.

El paquete de batería de ion litio se puede cargar en cualquier momento sin reducir su vida de servicio. La interrupción del procedimiento de carga no daña el paquete de batería.

La "Protección Electrónica de Celda (ECP)" protege el paquete de batería de ion litio contra la descarga profunda. Cuando el paquete de batería esté descargado, un circuito protector apagará la herramienta láser.

- No encienda de nuevo la herramienta láser después de que el circuito protector la haya apagado. El paquete de batería puede resultar dañado.

Utilización con una batería recargable de ion Li de 18 V

Para insertar la batería recargable 5 cargada, deslícela hacia el interior del puerto de las baterías 22 hasta que note que se acopla.

Para retirar la batería recargable 5, presione la lengüeta de liberación de la batería 6 y jale el paquete de batería hasta sacarlo del puerto para baterías 22. No use fuerza para hacer esto.

La batería recargable 5 tiene dos palancas de fijación para impedir que la batería se caiga si se presiona accidentalmente el botón de liberación de la batería 6. La batería recargable 5 se mantiene fija en la posición correcta por medio de un resorte cuando está instalada en la herramienta láser.

Utilización con una batería recargable de ion Li de 12 V máx.

ADVERTENCIA

El adaptador de bat- erías BA18-12 está

diseñado solo para utilizarse en herramientas láser Bosch designadas y no se debe utilizar con herramientas eléctricas. Solo se pueden insertar baterías recargables de ion litio Bosch de 12 V máx. en el adaptador de baterías recargables BA18-12 21.

Para insertar el adaptador de baterías recargables BA18-12 21, empuje el adaptador de baterías recargables BA18-12 21 hacia el interior del puerto de las baterías 22 hasta que note que se acopla.

Para insertar la batería, empuje la batería recargable de 12 V 5 cargada hacia el interior del adaptador de baterías recargables BA18-12 21 hasta que note que se acopla.

Para retirar la batería recargable 5, presione el botón de liberación de la batería 6 y jale la batería recargable hacia fuera del adaptador de baterías recargables BA18-12 21. No use fuerza para hacer esto.

Para retirar el adaptador de baterías recargables BA18-12 21, presione el botón de liberación del adaptador de baterías recargables 20 ubicado en el adaptador de baterías y jale el adaptador de baterías recargables hacia fuera del puerto de las baterías 22.

Utilización con baterías no recargables LR14 (C)

Para utilizar la herramienta con baterías no recargables, se insertan baterías alcalinas de manganeso en el adaptador de baterías BA18-C 18.

Nota: Si utiliza baterías no recargables que no sean las recomendadas, el láser parpadeará rápidamente al encender la herramienta láser y luego se apagará a sí mismo.

ADVERTENCIA

El adaptador de bat- erías BA18-C está dis-

eñado solo para utilizarse en herramientas láser Bosch designadas y no se debe utilizar con herramientas eléctricas.

Para insertar las baterías no recargables en el adaptador de baterías, empuje el mecanismo de fijación de la cubierta del adaptador de baterías 19 y levante dicha cubierta. Ponga las baterías no recargables dentro del adaptador de baterías BA18-C 18. Cuando inserte las baterías no recargables, asegúrese de que la polaridad

Preparación

sea correcta de acuerdo con la ilustración que se encuentra en el interior del adaptador de baterías.

Reemplace siempre todas las baterías al mismo tiempo. Utilice únicamente baterías de la misma marca y con una capacidad idéntica.

Cierre la cubierta del adaptador de baterías BA18-C 18 de manera que haga clic en la posición correcta.

Para insertar el adaptador de baterías, empuje el adaptador de baterías BA18-C 18 hacia el interior del puerto de las baterías 22 hasta que note que se acopla.

Cuando utilice la herramienta con baterías no recargables, el modo de ahorro de energía se encenderá como estándar. Para desactivar el modo de ahorro de energía, presione el botón del modo de ahorro de energía 1.

Para retirar el adaptador de baterías BA18-C 18, presione el botón de liberación del adaptador de baterías 17 ubicado en el adaptador de baterías BA18-C y jale el adaptador de baterías hacia fuera del puerto de las baterías 22.

- Saque las baterías de la herramienta láser cuando no vaya a utilizar la herramienta durante un período de tiempo prolongado. Las baterías se pueden corroer y autodescargar durante el almacenamiento prolongado en la herramienta láser.

Modo de ahorro de energía

Para ahorrar energía, usted puede reducir la luminosidad de las líneas láser. Para esto, presione el botón del modo de ahorro de energía 1. El modo de ahorro de energía es indicado por el hecho de que el botón del modo de ahorro de energía 1 se ilumina. Para terminar el modo de ahorro de energía, presione de nuevo el botón del modo de ahorro de energía 1 para que la luz se apague.

Cuando utilice la herramienta con baterías no recargables, el modo de ahorro de energía se encenderá automáticamente.

El indicador de estado de carga de la batería 7 muestra el estado de carga actual de la batería recargable/las baterías no recargables al encender la herramienta láser.

Si las baterías se están agotando, las líneas láser se volverán gradualmente más tenues.

Si las baterías están casi vacías, el estado de carga de las baterías 7 parpadeará continuamente. Las líneas láser parpadearán durante 5 segundos cada 5 minutos.

Si las baterías están vacías, las líneas láser y el estado de carga de las baterías 7 parpadearán una última vez antes de que la herramienta láser se apague.

Indicador de carga de la batería ubicado en la batería recargable de 18 V

Si la batería recargable 5 se retira de la herramienta láser, su estado de carga puede ser indicado por las luces LED verdes del indicador de carga de la batería ubicado en la batería.

Presione el botón del estado de carga de las baterías recargables/las baterías no recargables 7 para mostrar el estado de carga.

Si no se enciende ninguna luz LED después de presionar el botón del estado de carga de las baterías recargables/las baterías no recargables 7, entonces la batería está defectuosa y debe ser reemplazada.

Nota: No todos los tipos de baterías tienen un indicador de carga de la batería.

Modelo de batería BAT612

On
LED Capacidad %
3x luz verde continua 60-100%
2x luz verde continua 30-60%
1x luz verde continua 5-30%
1x luz verde intermitente 0-5%

Modelo de batería GBA18V40

LED Capacidad %
5x luz verde continua 80-100%
4x luz verde continua 60-80%
3x luz verde continua 40-60%
2x luz verde continua 20-40%
1x luz verde continua 5-20%
1x luz verde intermitente 0-5%

Preparación

Recomendaciones para un manejo óptimo de la batería

Proteja la batería contra la humedad y el agua. Almacene la batería solo dentro de un intervalo de temperatura de -4 a 122 °F (-20 a 50 °C). No deje la batería en su automóvil durante el verano, por ejemplo.

Limpie ocasionalmente las ranuras de ventilación de la batería utilizando un cepillo blando que esté limpio y seco.

Un tiempo de funcionamiento significativamente reducido después realizar la carga indica que la batería se ha deteriorado y debe ser reemplazada.

Siga las instrucciones sobre la eliminación correcta.

Operación

La herramienta láser puede generar una línea láser horizontal y dos líneas láser verticales.

Una vez que la herramienta láser se haya encendido, la línea láser horizontal se encenderá.

Usted puede encender y apagar cada una de las líneas láser independientemente una de otra. Para hacer esto, presione el botón del modo de funcionamiento del láser 3 que corresponda a la línea láser relevante. Al encender la línea láser, el botón del modo de funcionamiento láser correspondiente 3 correspondiente se iluminará.

Todos los modos de funcionamiento son adecuados para la utilización con el receptor láser 27. Todos los modos funcionamiento se pueden seleccionar con o sin nivelación automática.

Utilización inicial

  • Proteja la herramienta contra la humedad y la luz solar directa.
  • No someta la herramienta a temperaturas extremas ni variaciones extremas de temperatura.
    Como ejemplo, no la deje en vehículos durante períodos de tiempo prolongados. En caso de fluctuaciones grandes de temperatura, deje que la herramienta se ajuste a la temperatura ambiente y luego realice una comprobación de la precisión antes de continuar el trabajo (consulte la sección "Precisión de nivelación", página 49). En el caso de temperaturas extremas o variaciones extremas de temperatura, la precisión de la herramienta puede ser afectada.
  • Evite los impactos fuertes o dejar que la herramienta se caiga. Después de un impacto exterior fuerte en la herramienta, se deberá realizar siempre una comprobación de la precisión antes de seguir trabajando (consulte “Precisión de nivelación”).

- Apague la herramienta durante el transporte. Cuando la apague, la unidad de nivelación, que puede resultar dañada en caso de movimiento intenso, se bloqueará.

Encendido y apagado

ADVERTENCIA

No apunte el rayo láser hacia personas o ani-

males y no mire hacia el rayo láser, ni tan siguiera desde una distancia grande.

ADVERTENCIA

No deje desatendida la herramienta encendi-

da y apague la herramienta después de utilizarla.

Para encender la herramienta láser, deslice el interruptor de encendido y apagado 10 hasta la posición de "Encendido". En cuanto esté encendida, la herramienta láser emitirá rayos láser por la abertura de salida del rayo láser 4.

Para apagar la herramienta láser, deslice el interruptor de encendido y apagado 10 hasta la posición de "Apagado". La unidad del péndulo se bloquea al apagar la herramienta.

Cuando se exceda la temperatura de funcionamiento permitida máxima de 104 °F, la herramienta se apagará para proteger el diodo láser. Después de enfriarse, la herramienta estará lista para funcionar y se podrá encender de nuevo.

Operación

La herramienta láser está protegida contra la descarga electrostática (DES). Si la herramienta láser se carga electrostaticamente (p. ej., al tocarla en un ambiente con humedad baja), cambiará al modo de funcionamiento seguro. Cuando esto suceda, ponga el interruptor de encendido y apagado 10 en la posición de apagado y de encendido de nuevo para regresar al modo de funcionamiento normal.

Automatismo de desconexión

Cuando no se presione ningún botón de la herramienta durante aproximadamente 120 minutos, la herramienta se apagará automáticamente para ahorrar baterías.

Para encender la herramienta después de un apagado automático, deslice el interruptor de encendido y apagado 10 hasta la posición de "Apagado" y luego encienda de nuevo la herramienta o presione el botón del modo de funcionamiento del láser 3.

Para desactivar el apagado automático, mantenga presionado el botón del modo de funcionamiento del láser 3 durante al menos 3 s (mientras la herramienta está encendida). La desactivación del automatismo de desconexión se señaliza mediante un breve parpadeo de los rayos láser.

Activación del automatismo de desconexión

Para activar el apagado automático, apague la herramienta y enciéndala de nuevo.

Nivelación automática

La herramienta láser monitorea la posición en todo momento durante su utilización. Funciona con nivelación automática durante su configuración dentro del intervalo de autonivelación de ±4^ . Fuera del intervalo de autonivelación, cambiará automáticamente a la función de inclinación.

Posicione la herramienta láser sobre un soporte nivelado y firme o instálela en un trípode 26.

La nivelación automática compensa automáticamente aquellos desniveles comprendidos dentro del margen de autonivelación de ±4^ . La nivelación finaliza cuando dejan de moverse las líneas láser.

Si la nivelación automática no es posible, p. ej., debido a que la superficie sobre la que se encuentra la herramienta láser se desvía más de 4° del plano horizontal, las líneas láser parpadearán inicialmente con rapidez durante 2 segundos y luego parpadearán rápidamente cada 5 segundos varias veces. La herramienta láser estará en la función de inclinación.

Para realizar trabajo adicional con nivelación automática, coloque la herramienta láser de manera que esté horizontal y espere a que se complete el procedimiento de autonivelación. En cuanto la herramienta láser esté dentro del intervalo de autonivelación de ±4^ , los rayos láser se iluminarán continuamente.

En caso de vibraciones del terreno o cambios de posición durante la utilización, la herramienta láser se nivelará de nuevo automáticamente. Una vez que se haya nivelado, compruebe la posición de los rayos láser en relación con los puntos de referencia para evitar errores que surjan de un cambio en la posición de la herramienta láser.

Trabajo con la función de inclinación

Coloque la herramienta láser sobre una superficie inclinada. Cuando trabaje con la función de inclinación, las líneas láser parpadearán inicialmente con rapidez durante 2 segundos y luego parpadearán rápidamente cada 5 segundos varias veces.

En la función de inclinación, las líneas láser ya no están niveladas y ya no es necesario que sean perpendiculares una a otra.

Control remoto por medio de la aplicación "Leveling Remote"

La herramienta láser está equipada con un módulo de Bluetooth® que utiliza tecnología de radio para habilitar el control remoto a través de un teléfono inteligente con una interfaz de Bluetooth®.

Se necesita la aplicación de nivelación remota “Leveling Remote” para utilizar esta función. Puede descargar esto en la tienda de aplicaciones de su dispositivo de terminal (Apple App Store, Google Play Store).

Cuando utilice el control remoto por medio de Bluetooth®, es posible que haya demoras entre el terminal/dispositivo móvil y la herramienta láser como resultado de condiciones de recepción deficientes.

Encendido del Bluetooth®

ADVERTENCIA

No encienda el láser remotamente utilizan-

do la aplicación Bosch sin tener línea visual a la herramienta láser. Es posible que la aparición repentina del rayo láser brillante aumente el riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

Asegúrese de que no haya personas presentes en la trayectoria directa del rayo láser antes de encender el láser remotamente.

Operación

Establecimiento/finalización de una conexión a un dispositivo móvil

Después de haber encendido la herramienta láser, la función de Bluetooth® se apagará siempre.

Para encender la función de Bluetooth® para el control remoto:

— Presione brevemente el botón de Bluetooth® 2. El botón parpadeará lentamente para proporcionar confirmación.
— Si la herramienta láser ya ha sido conectada a un dispositivo móvil y este dicho dispositivo móvil está dentro del alcance (con la interfaz de Bluetooth® activada), la conexión a este dispositivo móvil se restablecerá automáticamente. La conexión habrá establecido exitosamente en cuanto el botón de Bluetooth® 2 se ilumine continuamente.

Es posible que la conexión de Bluetooth® se interrumpa si la distancia entre la herramienta láser y el dispositivo móvil es demasiado grande o está bloqueada, y si hay cualquier fuente de interferencia electromagnética. Si esto sucede, el botón de Bluetooth® 2 parpadeará.

Para establecer una conexión nueva (conexión por primera vez o conexión a otto dispositivo móvil):

— Asegúrese de que la interfaz de Bluetooth® esté activada en el dispositivo móvil y que el Bluetooth® esté activado en la herramienta láser.

— Cargue la app Bosch Levelling Remote. Si se encuentran múltiples herramientas láser activas, seleccione la herramienta láser adecuada.
— Presione y mantenga presionado el botón de Bluetooth® 2 ubicado en la herramienta láser hasta que el botón comience a parpadear rápidamente.
— Confirme la conexión en su dispositivo móvil.
— La conexión se habrá establecido exitosamente en cuanto el botón de Bluetooth® 2 se ilumine continuamente.
— Si no es posible hacer una conexión, el botón de Bluetooth® 2 seguirá parpadeando.

Para apagar la función de Bluetooth®:

Presione brevemente el botón de Bluetooth® 2 para que su luz se apague o apague la herramienta láser.

Actualización del software de la herramienta láser

Si hay una actualización de software disponible para la herramienta láser, aparecerá una notificación en la app Bosch Levelling Remote. Para instalar la actualización, siga las instrucciones que se indican en la app.

Durante la actualización, el botón de Bluetooth® 2 parpadeará rápidamente. Todos los demás botones se desactivarán y las líneas láser se apagarán hasta que la actualización se haya instalado exitosamente.

Precisión de nivelación

Factores que afectan a la precisión

La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden refractar el rayo láser.

Ya que las variaciones de temperatura son mayores cerca del suelo se recomienda montar siempre el aparato de medición sobre un trípode al medir distancias superiores a los 20 m. Siempre que sea posible, coloque además el aparato de medición en el centro del área de trabajo.

Además de las influencias externas, también aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a trabajar, recomendamos controlar primero la precisión del aparato de medición.

Compruebe primero la precisión de nivelación de la línea láser horizontal y, a continuación, la precisión de nivelación de la línea láser vertical.

Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch.

Se requiere una distancia de medición libre de 16 pies (5 m) en una superficie firme delante de dos paredes A y B para realizar la comprobación.

— Monte la herramienta sobre un trípode 26 o colóquela sobre una superficie firme y nivelada cerca de la pared A. Encienda la herramienta. Seleccione funcionamiento con líneas en cruz con nivelación automática. Seleccione el modo de funcionamiento en el cual se genere un plano láser horizontal y vertical delante de la herramienta.

Precisión de nivelación

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - Precisión de nivelación - 1

— Dirija el láser contra la pared cercana A y deje que la herramienta se nivele. Marque el centro del punto donde las líneas láser se cruzarán una con otra en la pared (punto I).

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - Precisión de nivelación - 2

text_image A 180° B I II

— Gire la herramienta 180°, deje que se nivele y marque el punto de intersección de las líneas láser en la pared opuesta B (punto II).
— Sin girar la herramienta, posiciónla cerca de la pared B. Encienda la herramienta y deje que se nivele.

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - Precisión de nivelación - 3

text_image A I B II

— Alinee la altura de la herramienta (utilizando un trípode o calzándola, si se requiere) de manera que el punto de intersección de las líneas láser se proyecte contra el punto II marcado previamente en la pared B.

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - Precisión de nivelación - 4

text_image A I d III 180° B II

— Sin cambiar la altura, volte la herramienta 180°. Diríjala contra la pared A de manera que la línea láser vertical pase a través del punto I ya marcado.

Deje que la herramienta se nivele y marque el punto de intersección de las líneas láser en la pared A (punto III).

— La diferencia de ambos puntos marcados I y III en la pared A tiene como resultado la desviación de altura real de la herramienta a lo largo del eje lateral.

En la distancia de medición de 2 x 16 pies = 32 pies, la desviación permisible máxima es:

32 pies x ±0,003 pulgadas/pie = ±1/8 (0,115 pulgadas) (10 m x ±0,3 mm/m = ±3 mm)

Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III no debe exceder 0,115 pulgadas (3 mm) (máx.).

Comprobación de la exactitud de nivelación dela línea vertical

Para la comprobación se requiere el vano de una puerta, debiéndose disponer de un espacio mínimo antes y después del mismo de 2,5 m sobre un firme consistente.

— Coloque el aparato de medición sobre un plano firme y consistente (sin emplear un trípode) a una separación de 2,5 m respecto al vano de la puerta. Deje que la herramienta se nivele mientras está en funcionamiento vertical con nivelación automática y dirija el rayo láser hacia la abertura de la puerta..

Precisión de nivelación

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - Precisión de nivelación - 1

— Marque el centro de la línea láser vertical en el piso de la abertura de la puerta (punto I), a una distancia de 8 pies más allá del otro lado de la abertura de la puerta (punto II) y en el borde superior de la abertura de la puerta (punto III).

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - Precisión de nivelación - 2

— Rote la herramienta 180° y posicionela sobre el otro lado de la abertura de la puerta, directamente detrás del punto II. Deje que la herramienta se nivele y alinee la línea láser vertical de manera que su centro pase exactamente a través de los puntos I y II.

— Marque el centro de la línea láser en el borde superior de la abertura de la puerta como punto IV.

— La diferencia d de ambos puntos marcados III y IV tiene como resultado la desviación real de la herramienta respecto a la línea de plomada.

— Mida la altura de la abertura de la puerta. La desviación admisible máxima se calcula de la manera siguiente:

Repita el procedimiento de medición para el segundo plano láser vertical. Para esto, seleccione un modo de funcionamiento en el cual se genere un plano láser vertical a un lado de la herramienta. Gire la herramienta 90° antes de comenzar con el procedimiento de medición.

Calcule la desviación máxima de la manera siguiente:

El doble de la altura de la abertura de la puerta x 0,003 pulgadas/pie

Ejemplo: Para una altura de la abertura de la puerta de 6,5 pies, la desviación máxima podrá ser de 2 x 6,5 pies x ±0,0036 pulgadas/pie = 0,047 pulgadas (2 x 2 m x 0,03 mm/m = 1,2 mm). Por consiguiente, los puntos III y IV no podrán estar separados más de 0,047 pulgadas (1,2 mm) (máx.) uno de otro.

Utilice con Base

Aplicación de la tablilla reflectante

La tablilla reflectante 25 permite percibir mejor el rayo láser si las condiciones de luz son desfavorables o si las distancias son grandes.

La mitad reflectante de la tablilla 25 permite apreciar mejor el rayo láser y la otra mitad, transparente, deja ver el rayo láser también por el dorso de la tablilla reflectante.

Operación con trípode (accesorio especial)

Un trípode constituye una base de nivelación estable, ajustable en altura. Sujete el aparato de medición con la fijación para trípode de 1/4-20 12 a la rosca del trípode 26, o a un trípode de tipo comercial. Para sujetarlo a un trípode de construcción de tipo comercial utilice la fijación para trípode de 5/8-11 13. Fije firmemente el aparato de medición con el tornillo de sujeción del trípode.

Utilice con Base

Operación con receptor láser (accesorio especial) (ver figura B)

Si las condiciones de luz fuesen desfavorables (entorno claro, radiación solar directa) o si las distancias fuesen grandes, utilice el receptor láser para detectar más fácilmente el rayo láser 27.

Gafas para láser (accesorio especial)

Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz del láser.

  • No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
  • No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.

Trabajo utilizando la montura rotativa magnética (Fig. A - Fig. F)

ADVERTENCIA

Mantenga los dedos alejados del lado tra-

sero de la montura rotativa magnética mientras sujeta la montura rotativa a las superficies. Es posible que la poderosa fuerza de tracción de los imanes 14 le atrape los dedos.

Posibilidades de posicionamiento de la montura rotativa magnética 9:

— Ubicada sobre una superficie plana.
— Utilizando un tornillo de sujeción disponible comercialmente, se puede fijar a través de la ranura de sujeción 8 a una superficie vertical.
— Utilizando los imanes 14, se puede fijar a materiales magnetizables.
— En combinación con el clip de techo 23, sse puede fijar a rejillas de techo metálicas.
— Montada en un trípode 26.

Alinee aproximadamente la montura rotativa magnética 9 antes de encender la herramienta de medición.

Usted puede utilizar la perilla de ajuste fino 11 de la montura rotativa para alinear con precisión las líneas láser verticales con puntos de referencia.

Mantenimiento y servicio

Solamente guarde y transporte el aparato demedida en el estuche de protección adjunto.

Mantenga limpio siempre el aparato de medida.

No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.

Limpie regularmente las superficies en la abertura de salida del láser (abertura de salida del rayo láser 4) en particular y preste atención a cualquier pelusa de fibras.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.

Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida.

En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 28.

PROTECCIÓN AMBIENTAL

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - PROTECCIÓN AMBIENTAL - 1

Recicle las materias primas y las baterías en lugar de desecharlas como desperdicios. La unidad, los accesorios, el empaquetamiento y las baterías usadas se deben separar para reciclarlos de manera respetuosa con

el medio ambiente, de acuerdo con los reglamentos más recientes.

GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH

Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o usted puede registrar su producto por Internet e www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de un (1) año.

Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:

Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.

LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499.

ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.

Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499.

TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.

EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.

ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.

ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.

Notes / Remarques / Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco

Notes / Remarques / Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco

Notes / Remarques / Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco

Notes / Remarques / Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco

Notes / Remarques / Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco

Notes / Remarques / Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco

Licenses

CMSIS Version 5, v5.6.0

Apache-2.0

Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

BOSCH GLL 3-330 CG Professional - CMSIS Version 5, v5.6.0 - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GLL 3-330 CG Professional

Categoría : Nivel láser