GST18V-50B Professional - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GST18V-50B Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GST18V-50B Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GST18V-50B Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GST18V-50B Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GST18V-50B Professional BOSCH
Versión en español Ver la página 39
| Équipement standard Accessoires en option | |
| - Dispositif anti-éclats JA1013- Lame de scie à chantourner à tige en T Bosch- Kit d'extraction de poussière articulé JA1012- Couvre-semelle ne laissant pas de marques | - Coupe-cercles et guide parallèle JA1010- Sac de transport- Autres lames de scie à chantourner à tige en T Bosch |
| Símbolos de seguridadLas definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. | |
| Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. | |
| PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. | |
| ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. | |
| PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas. | |
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se
indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
b. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del
riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
c. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
d. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
e. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
f. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una her-
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
ramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
b. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
c. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.
d. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.
e. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
f. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo y la ropa de las piezas mó- viles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas
a. No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
b. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
d. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.
e. Mantenga las herramientas eléctricas y sus accesorios. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquél-las para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
5. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías
a. Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
b. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
c. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
d. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
e. No utilice un paquete de batería o una herramienta que hayan sido dañados o modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento impredecible que cause un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f. No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o una temperatura superior a 265 °F cause una explosión.
g. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. Es posible que realizar una carga incorrectamente o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.
6. Servicio de ajustes y reparaciones
a. Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
b. No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá ser realizado únicamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
Normas de seguridad para sierras caladoras sin cordón
a. Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El accesorio de corte que entre en contacto con un cable que tenga corriente puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que estén al descubierto tengan corriente y podrían causar una descarga eléctrica al operador.
b. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.
c. No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo.
d. Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
e. Nunca deje el gatillo fijo en la posición "ON" (encendido). Antes de introducir el paquete de baterías, asegúrese de que el cierre del gatillo esté en la posición de apagado. Un arranque accidental podría causar lesiones.
f. Mantenga las manos alejadas del área de corte. No ponga la mano debajo del material que se está cortando. La proximidad de la hoja a la mano queda oculta a la vista.
g. Mantenga las manos alejadas del espacio entre la caja de engranajes y el soporte de la hoja de sierra. El soporte de la hoja de vaivén puede pellizcarle los dedos.
h. No utilice hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja doblada puede romperse fácilmente o causar retroceso.
i. Antes de comenzar el corte, encienda la herramienta y deje que la hoja alcance toda su velocidad. La herramienta puede chirriar o vibrar si la velocidad de la hoja es demasiado lenta al comienzo del corte y posiblemente puede experimentar retroceso.
j. Fije el material antes de cortar. Nunca lo tenga en la mano ni sobre las piernas. El material pequeño o delgado puede curvarse o vibrar con la hoja, causando pérdida de control.
k. Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el soporte de la hoja estén apretados antes de hacer un corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes están flojos, pueden hacer que la herramienta o la hoja resbale, pudiendo producirse pérdida de control.
1. Al quitar la hoja de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la hoja o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes después del uso prolongado.
Advertencias de seguridad adicionales
Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
ADVERTENCIA
Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amola-
do y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
Descripción funcional y especificacione
| Número de modelo GST18V-50 GST18V-50B | ||
| Tensión nominal 18 V 18 V | ||
| Velocidad sin carga 0–3,500/min 500–3,500/min | ||
| Temperatura permitida de la batería durante el proceso de carga | +32...+113°F (0...+45C) +32...+113°F (0...+45C) | |
| Temperatura ambiente permitida durante la utilización y el almacenamiento | -4...+122°F (-20...+50C) -4...+122°F (-20...+50C) | |
| Temperatura ambiente recomendada durante el proceso de carga | +32...+95°F (0...+35°C) +32...+95°F (0...+35°C) | |
| Capacidades máximas | ||
| Longitud de la carrera 1-1/32” (26 mm) 1-1/32” (26 mm) | ||
| Madera 4-59/64” (125 mm) 4-59/64” (125 mm) | ||
| Aluminio 25/32” (20 mm) 25/32” (20 mm) | ||
| Acero dulce | 25/64” (10 mm) 25/64” (10 mm) | |
Paquetes de batería/Cargadores de baterías:
Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su herramienta.
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
Uso previsto
La sierra caladora está diseñada para hacer cortes rectos, curvos o intrincados en diversos materiales utilizando las hojas adecuadas. La sierra caladora está diseñada solo para uso manual supervisado. Solo para uso en interiores.
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Símbolo Désignación / Explicación | |
| V Volt (tensión) | |
| A Ampere (corriente) | |
| Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo) | |
| W Watt (potencia) | |
| kg Kilogramo (peso) | |
| min Minuto (tiempo) | |
| s Segundo (tiempo) | |
| ∅ | Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc) |
| n_o | Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga) |
| n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible) | |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto) |
| O Posición “off” (velocidad cero, par motor cero...) | |
| 1, 2, 3, ...I, II, III, | Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad) |
| 0 | Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0) |
| → | Flecha (Acción en la dirección de la flecha) |
| ~ | Corriente alterna (tipo o una característica de corriente) |
| === | Corriente continua (tipo o una característica de corriente) |
| ~ | Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente) |
| ☐ | Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble) |
| ⊕ | Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra) |
| ⚠ | Símbolo de advertencia (Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia) |
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Símbolo Désignación / Explicación | |
![]() | Alerta al usuario para que lea el manual. |
![]() | Alerta al usuario para que use protección de los ojos. |
![]() | Alerta al usuario para que use protección respiratoria. |
![]() | Alerta al usuario para que use protección de la audición. |
![]() | Alerta al usuario para que use protección de los ojos, respiratoria y de la audición. |
![]() | Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. |
![]() | Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. |
![]() | Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. |
![]() | Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. |
![]() | Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. |
Descripción funcional y especificaciones
Sierra caladoras sin cordón Bosch GST18V-50
Fig. 1

1 Protector antigolpes
2 Receptáculo para la hoja
3 Palanca de liberación de la hoja
4 Luz de trabajo
5 Cierre del interruptor (solo en el GST18V-50)
6a Interruptor gatillo de velocidad variable (solo en el GST18V-50)
6b Interruptor de encendido y apagado (solo en el GST18V-50B)
7 Dial de velocidad variable
8 Paquete de batería*
9 Botón de liberación del paquete de batería*
10 Mango (Superficie de agarre con aislamiento)
11 Llave Allen y área de almacenamiento
12 Placa-base
13 Sobrezapata antimarcas
14 Interruptor del soplador de virutas
15 Palanca selectora de la órbita de la hoja
16 Rodillo de guía
17 Hoja
18 Inserto antiastillas
19 Cubierta antipolvo
20 Salida de extracción
* Se vende por separado
Ensamblaje
ADVERTENCIA
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Introducción y suelta de paquete de baterías
ADVERTENCIA
Utilice solo las baterías Bosch o AMPShare reco-
mendadas en la lista de baterías/cargadores incluida con su herramienta. Es posible que el uso de cualquier otro tipo de baterías tenga como resultado lesiones corporales o daños materiales.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el inter- ruptor esté en la posición
de apagado antes de insertar el paquete de baterías. Insertar el paquete de baterías en herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes.
(Fig. 1)
Para insertar la batería,
- Ponga el cierre del interruptor en la posición bloqueada (solo en el modelo GST18V-50).
Asegúrese de que el interruptor de encendido y apagado esté colocado en la posición de apagado antes de insertar el paquete de batería (solo en el modelo GST18V-50B).
- Deslice el paquete de baterías cargado 8 al interior de la carcasa hasta que dicho paquete se acople en su sitio.
La herramienta está equipado con un pestillo de fijación secundario para impedir que dicho paquete se caiga y salga completamente del mango, en caso de que se afloje debido a la vibración.
Para quitar el paquete de baterías,
- Oprima el botón de liberación del paquete de baterías 9 y deslice dicho paquete 8 hacia delante.
- Oprima de nuevo el botón de liberación del paquete de baterías 9 y deslice dicho paquete 8 completamente hacia afuera hasta sacarlo de la carcasa de la herramienta.
Ensamblaje
Instalación y desinstalación de la hoja
ADVERTENCIA
Esta sierra caladora está equipada con un sistema
de cambio de hojas Bosch sin herramientas para realizar cambios rápidos y fáciles de hojas con vástago en T. (Nota:
Esta sierra caladora no acepta hojas con vástago en U).
(Fig. 3, 4, 5)
Si la hoja no está instalada adecuadamente, es posible que se desprenda inesperadamente de la sierra caladora al encender la herramienta.
- Jale la palanca de liberación de la hoja 3 hasta el punto en que las ranuras ubicadas en el anillo de la abrazadera de la hoja se alineen con la ranura ubicada en el centro de la abrazadera (Fig. 3 y 4).

text_image
Palanca de liberación de la hoja Ranura Anillo de la abrazadera para la hoja Ranura Ranura Fig. 3- Para desinstalar una hoja usada previamente, simplemente jálela hacia fuera de la abrazadera de la hoja (Fig. 5).
- Inserte la hoja de sierra 17 (con los dientes en el sentido de corte) hasta que la parte en "T" del vástago de la hoja esté completamente insertada en la abrazadera de la hoja (2). Cuando inserte la hoja de sierra, la parte trasera de la hoja debe descansar en el surco del rodillo de guía 16 (Fig. 4).
- Al soltar la palanca de liberación de la hoja 3, dicha palanca regresará por acción de resorte a su posición cerrada.
- Verifique que la abrazadera de la hoja 2 también haya regresado a su posición cerrada (que es el punto donde las ranuras estaban previamente).
Instalación de la sobrezapata antimarcas
(Fig. 6)
Su herramienta está equipada con una zapata protectora de plástico que protege las superficies más finas.
Para instalarla, enganche la sobrezapata 13 sobre la parte delantera de la placa-base metálica 12 y acóplela a presión en la posición correcta en la parte trasera de la placa-base.

text_image
Fig. 4 (3) (17) (2)(16)
text_image
Fig. 5 (3) (17)
text_image
Fig. 6 (12) (13)Ensamblaje
Inserto antiastillas
(Fig. 7)
Para minimizar el astillamiento de la superficie superior del material que se esté cortando, coloque el inserto antiastillas JA1013 18 en la abertura para la hoja ubicada en la placabase 12.
Ajuste la cubierta antes de conectar su herramienta eléctrica al sistema de extracción de polvo.
Instale la cubierta 19 en la herramienta eléctrica de manera que el soporte quede fijo en la posición correcta sobre el protector antigolpes 1 (Fig. 7).
Retire la cubierta 19 cuando trabaje sin un sistema de extracción de polvo, para instalar/desinstalar la hoja y para realizar cortes a inglete/en bisel. Para hacer esto, jale la cubierta hacia delante hasta separarla del protector antigolpes 1.
Conexión de la extracción de polvo
(Fig. 9)
Encaje la salida de extracción 20 en el rebajo de la placa-base 12. Rote la cabeza de la llave Allen en el sentido de las agujas del reloj para permitir la conexión de la salida de extracción 20. Conecte una manguera de extracción de polvo (no incluida) a la salida de extracción 20 (Fig. 8).
Apague el dispositivo soplador de aserrín cuando haya conectado el sistema de extracción de polvo.

Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Cierre del interruptor
El cierre del interruptor está diseñado para evitar los arranques accidentales. Para accionar el interruptor, oprima el botón de fijación del interruptor con el dedo pulgar hasta el símbolo de desbloqueo. Para bloquear el interruptor, oprima el botón de fijación del interruptor hasta el símbolo de bloqueo (Fig. 1).
Interruptor gatillo de velocidad variable controlada
La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede encender (posición "ON") o apagar (posición "OFF") apretando o soltando el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde las CPM mínimas hasta las CPM máximas indicadas en la placa del fabricante por medio de la presión que usted ejerce sobre el gatillo. Ejerza más presión para aumentar la velocidad y disminuya la presión para reducir la velocidad (Fig. 1).
Dial de velocidad variable
La sierra caladora está equipada con un dial de velocidad variable. La velocidad de carrera de la hoja puede ajustarse durante la operación de corte preajustando el dial en cualquiera de los seis números o entre ellos (Fig. 1).
| Ajustes de carrera | |
| 1 500/min | |
| 2 1300/min | |
| 3 1800/min | |
| 4 2200/min | |
| 5 3100/min | |
| 6 3500/min |
Luz de trabajo
Esta herramienta está equipada con una luz de trabajo para ofrecer una mejor visibilidad durante su utilización. Al encender la herramienta, la luz se encenderá. Al apagar la herramienta, la luz se apagará.
Soplador de virutas
Su sierra caladora está equipada con un soplador de virutas para ayudar a mantener la línea de corte despejada de virutas.

Soplador encendido
Para trabajar con madera, plástico y materiales similares que producen grandes cantidades de
aserrín.

Soplador apagado
Para trabajar con metales y cuando se utilicen agentes enfriadores, o con el accesorio de re-
colección de polvo.
Protección contra la descarga profunda
La batería de iones de litio está protegida contra la descarga profunda por la “protección con células electrónicas” (Electronic Cell Protection, ECP). Cuando la batería esté vacía, la herramienta se apagará por medio de un circuito protector.
Protección contra sobrecargas dependiente de la temperatura
Cuando se suelta el gatillo, éste activa el freno eléctrico para detener la hoja rápidamente. Este dispositivo es especialmente útil cuando se hacen cortes repetitivos.
Instrucciones de funcionamiento
Palanca selectora de la orbita de la hoja
Puede lograrse una eficiencia de corte máxima ajustando la palanca selectora de la órbita de la hoja para convenir con el material que se esté cortando.
El cuadro siguiente le ayudará a determinar qué posición debe usar para la aplicación que desea realizar. La finalidad de este cuadro es servir solamente como recomendación y deben realizarse primero cortes de prueba en material de desecho para determinar la mejor posición.
Posición 0

Materiales duros, como metales o chapas metálicas finas. Posición usada con cuchillas, hojas de filo de grano abrasivo, en trabajo de raspado y con hojas de corte hacia abajo.

Posición 1
Materiales blandos donde se realizan cortes más limpios o trabajo de contorneo delicado.

Posición 2
Materiales de densidad intermedia, como maderas más duras o tablero de partículas de madera.

Posición 3
Materiales blandos, como madera, plásticos, etc., y cuando el corte rápido sea más importante que un corte limpio.
Ajuste del angulo de la placa-base
(Fig. 10)
La placa-base puede inclinarse para permitir realizar cortes en ángulo de hasta 45° en cualquier sentido.
Nota: Antes de ajustar la placa-base, retire el accesorio de inserción antiastillas si se han utilizado.
Para ajustar la placa-base, afloje el tornillo con la llave Allen suministrada, deslice la placa-base ligeramente hacia adelante, hacia la parte delantera de la herramienta, y luego gírela hasta el ángulo deseado. Las ranuras de retén sujetarán la placa-base firmemente a 45° y hay marcas de posición adicionales para ángulos de 15° y 30°. Pueden ajustarse ángulos intermedios con un transportador de ángulos. Después de posicionar la placa-base, apriete firmemente el tornillo.
Corte al ras
Para permitir que la sierra haga un corte perpendicular cerca de una superficie vertical delante de la sierra, la placabase se podrá reposicionar de la manera siguiente:

text_image
(17) (11) (22) (23) (23) (12) Fig. 10Afloje el tornillo, mueva la placa-base de vuelta a la ranura de alineación a 0° y apriete firmemente el tornillo. Tenga en cuenta que cuando la placa-base se retrae de esta manera, solamente es posible realizar cortes a 90°, y que la guía de corte opcional y la guía del accesorio de inserción antiastillas no pueden utilizarse.
Consejos para la herramienta
ADVERTENCIA
A g a r r e siempre la sierra por las superficies de
agarre con aislamiento ubicadas en la parte delantera de la herramienta y el mango con interruptor. Si no se agarra la herramienta por la superficie de agarre con aislamiento, es posible que el resultado sea descargas eléctricas o electrocución si se aserra en un área ciega donde haya cables con corriente.
Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo más pequeñas estén sujetas firmemente a un banco u otro soporte. Los paneles más grandes pueden sujetarse en su sitio mediante abrazaderas sobre un banco o caballetes de aserrar.
Para comenzar un corte, marque claramente la línea de corte y apoye la parte delantera de la placa-base sobre la pieza de trabajo. Accione el interruptor y mueva la hoja hacia el interior de la pieza de trabajo utilizando solamente suficiente presión hacia adelante para mantener la hoja cortando uniformemente. No fuerce la sierra, ya que esto no hará que corte más rápidamente; deje que la hoja haga el trabajo.
Al aserrar metal o materiales similares, aplique refrigerante/lubricante a lo largo de la línea de corte.
El uso de una hoja de dientes inversos, tal como la Bosch T101BR, requiere que el ajuste orbital esté en "O" y que se aplique presión hacia abajo en la parte superior de la sierra.
Instrucciones de funcionamiento
Fig. 11

- Seleccione las hojas cuidadosamente, ya que la capacidad de la sierra caladora para hacer los cortes más rápidos, seguir curvas cerradas, lograr el acabado más liso y/o maximizar la duración de la hoja está relacionada directamente con el tipo de hoja utilizado.
- Use siempre una hoja que sea apropiada para la tarea de corte.
- Haga siempre un corte de prueba en un pedazo de material de desecho.
- Para cortar curvas pronunciadas, lo mejor es usar una hoja estrecha o de contornear.
- La mayoría de las hojas de sierra caladora tienen dientes orientados hacia arriba, lo cual ayuda a tirar de la sierra caladora contra la pieza de trabajo y minimiza la vibración. Las hojas con dientes orientados hacia arriba producen un corte limpio en la parte de debajo de la pieza de trabajo.
- Las hojas con dientes orientados hacia abajo (hojas con dientes inversos) se pueden utilizar para producir un corte limpio en la parte de arriba de la pieza de trabajo (el lado que está orientado hacia la placa-base de la sierra caladora), como por ejemplo cuando se corta desde la parte de arriba en un tablero de mostrador ya instalado. Cuando se utilicen hojas con dientes inversos, se debe aplicar fuerza hacia abajo a la sierra caladora.
- Las hojas con dientes que están orientados directamente hacia afuera (en lugar de hacia arriba o hacia abajo) permiten realizar cortes libres de astillas en ambos lados de la pieza de trabajo. Cuando se utilicen dichas hojas, se debe aplicar fuerza hacia abajo a la sierra caladora.
- Los siguientes tipos de hojas se deben utilizar únicamente con el ajuste orbital O:
— Hojas con dientes que están orientados hacia abajo (hojas con dientes inversos).
— Hojas con dientes que están orientados directamente hacia fuera en lugar de hacia arriba o hacia abajo.
— Hojas con puntas de carburo.
— Hojas con borde granulado.
Corte mediante descenso vertical
(Fig. 11)
El corte mediante descenso vertical es útil y ahorra tiempo al hacer aberturas bastas en materiales más blandos. No es necesario hacer un agu jero para un corte interior o de bolsillo. La hoja más larga que se debe utilizar para realizar cortes mediante descenso vertical es de 3-1/8 pulgadas (80 mm). La placa-base se debe ajustar a la posición de 0°.
Trace líneas para la abertura, agarre la sierra firmemente e inclínela hacia ade - lante para que la punta de la base de la sierra esté apo yada sobre la pieza de trabajo, pero con la hoja bien alejada de la pieza de trabajo. Encienda la herramienta, hágala funcionar a la máxima velocidad y luego baje muy gradualmente la hoja (Fig. 11).
Cuando haga contacto, continúe ejer - cien do presión hacia abajo sobre la punta de la base de la sierra, haciendo pivotar la sierra lentamente como una bi sagra hasta que la hoja corte y la base se apoye horí zon talmente sobre la pieza de trabajo. Luego, aserre hacia adelante si guien do la línea de corte. No recomendamos el corte me dian te descenso vertical con una hoja para desplazamiento continuo. No intente cortar mediante descenso vertical en materiales duros como por ejemplo acero.
Para hacer esquinas muy pronunciadas, corte hasta la esquina y luego retroceda ligeramente antes de redondear la esquina. Después de completar la abertura, regrese a cada esquina y córtela desde el sentido contrario para completar el ángulo recto.
Instrucciones de funcionamiento
JA1010 Guía de corte circular y paralelo (vendido por separado)
La JA1010 se utiliza para realizar cortes rectos y de círculos de manera rápida y precisa. Incluye la guía, dos abrazaderas para sujetar la guía a la sierra caladora y un pasador central para guiar los cortes de círculos. Las abrazadoras y el pasador centrador se pueden almacenar en la guía (Fig. 12).
Un extremo de la abrazadera se utiliza para sujetar la barra de la guía a las sierras caladoras que tienen partes superiores estrechas en sus ranuras de montaje de la placa-base A y el otro extremo se utiliza para sujetar la barra de la guía a las sierras caladoras que tienen partes superiores anchas en sus ranuras de montaje de la placa base B (Fig. 13).
Cuando sea posible, sujete la barra a la sierra caladora utilizando ambas abrazaderas para brindar un mejor agarre y una mayor precisión.
INSTALACIÓN DE LA GUÍA EN UNA SIERRA CALADORA
-
Oriente la abrazadera de la hoja de manera que el extremo apropiado esté colocado sobre el pie de la sierra caladora desde cualquiera de los dos lados de la herramienta.
-
Inserte la barra de la guía a través de una abrazadera y luego a través de las ranuras provistas en el pie, con el tope-guía de la guía orientado correctamente para la aplicación prevista, corte paralelo o corte de un círculo. (Si es posible, coloque una segunda abrazadera sobre la barra desde el lado opuesto de la sierra caladora.)
-
Coloque el pomo o los pomos en el lado apropiado de la(s) abrazadera(s) y apriete firmemente el pomo o los pomos en la(s) abrazadera(s) (Fig. 14).
CORTE PARALELO
Se pueden hacer cortes paralelos de 5/8 de pulgada (16 mm) a 6 pulgadas (170 mm) a hacia el interior desde el borde de la pieza de trabajo.
-
La superficie del tope-guía de la guía se debe posicionar A LO LARGO de la pieza de trabajo (Fig. 14).
-
Enganche la(s) abrazadera(s) a la placa-base, ajuste el tope-guía a la anchura deseada y coloque el pomo o los pomos de fijación en el lado apropiado de la(s) abrazadera(s)
-
Apriete firmemente el pomo o los pomos de fijación en la(s) abrazadera(s) (Fig. 13)
-
Inserte el paquete de batería en la sierra caladora, agarre firmemente la sierra, apriete el gatillo (solo en el modelo GST18V-50) o deslice el interruptor de encendido y apagado hacia delante hasta la posición de "encendido" (solo en el modelo GST18V-50B) y empuje lentamente la sierra hacia delante (Fig. 15).

text_image
Abrazaderas Fig. 12 Pasador central
text_image
Fig. 14 Abrazadera fijación GuíaPomo deInstrucciones de funcionamiento
CORTE DE CÍRCULOS
Se pueden hacer cortes de círculos de 5 pulgadas (127 mm) a 16-1/2 pulgadas (420 mm) de diámetro.
- Determine el punto central del círculo deseado.
- Taladre un agujero central de 3/16 de pulgada (5 mm) en la pieza de trabajo 7/8" (23 mm) profundidad. (Para lograr una mejor precisión, taladre el agujero utilizando una prensa taladradora, si es posible.)
-
Taladre o haga un corte por inmersión cerca del borde del círculo, apague la sierra y desconecte el paquete de batería de la herramienta.
-
Inserte la barra de la guía a través de una abrazadera y luego a través de las ranuras provistas en el pie, desde cualquiera de los dos lados del pie, (Fig. 13). (Si es posible, coloque una segunda abrazadera sobre la barra desde el lado opuesto de la sierra caladora.)
-
Retire el pasador de guía del extremo de la guía y empuje el pasador a través del agujero apropiado provisto en la guía y luego al interior del agujero central de la pieza de trabajo (Fig. 15). (Cuando la guía se utilice con una sierra caladora Bosch JS572 - o con la sierra caladora inalámbrica JSH180/GST18V-47 - se deberán usar los agujeros etiquetados para la JS572.) En el caso de otras sierras caladoras, se deberá usar uno de los otros agujeros.
-
Mida la distancia desde el centro del agujero hasta el radio del círculo deseado. Ajuste esa medida según sea necesario para tener en cuenta la anchura de la hoja:
— Cuando corte un agujero, corte desde el interior del radio previsto.
— Cuando corte ruedas o discos, corte desde el exterior del radio previsto.
-
Enganche la(s) abrazadera(s) a la placa-base y posicione la guía respecto a esa medida de radio ajustada.
-
Coloque el pomo o los pomos de fijación en el lado apropiado de la(s) abrazadera(s) y apriete firmemente el pomo o los pomos de fijación en la(s) abrazadera(s) (Fig. 12).
-
Inserte el paquete de batería en la sierra caladora, agarre firmemente la sierra, apriete el gatillo (solo en el modelo GST18V-50) o deslice el interruptor de encendido y apagado hacia delante hasta la posición de "encendido" (solo en el modelo GST18V-50B) y empuje lentamente la sierra hacia delante (Fig. 16).

CONSEJOS PARA CORTAR CÍRCULOS:
- Coloque cuñas pequeñas en el corte de la manera que se muestra en la Fig. 15, para impedir que el círculo interno se extienda cuando se esté carca del final del corte.
- Utilice una hoja de sierra caladora gruesa, tal como la Bosh T101TP o la T144DP, siempre que sea posible.
- Asegúrese de que el ajuste orbital de la sierra caladora esté en 0 (cero)
- Corte lentamente para que la hoja se mantenga recta en el corte.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza.
Servicio
ADVERTENCIA
NO HAy PIEZAS EN EL IN- TERIOR QUE PUEDAN SER
Ajustadas o REPA RA DAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación inco rrec ta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada.
Baterías
Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.
Lubricacion de las herramientas
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización.
Motores
El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óp-
timo del mo tor, recomendamos que éste sea examinado cada seis me ses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseñado especialmente para la herramienta.
Limpieza
PRECAUCION
Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente lim piar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.
LIMPIEZA DEL PORTAHOJA
Limpie regularmente el portahoja de sierra. Para hacer esto, retire la hoja de sierra de la herramienta y golpee ligeramente la placa-base sobre una superficie nivelada.
Rocie regularmente aceite penetrante sobre el portahoja de sierra.
Compruebe regularmente el rodillo de guía. Si está desgasta- do, debe ser reemplazado a través de un Centro de Servicio de Fábrica Bosch autorizado.
Lubrique ocasionalmente el rodillo de guía con una gota de aceite.
Accesorios y aditamentos
ADVERTENCIA
Es posible que el uso de cualquier otro aditamento o accesorio no especificado en este manual cree un peligro.
Almacene los accesorios en un ambiente seco y templado para evitar la corrosión y el deterioro.
| Equipo estándar Accesorios opcionales | |
| - Accesorio de inserción antiastillas JA1013- Hoja de sierra caladora con vástago en T Bosch- Kit de extracción de polvo articulado JA1012- Sobrezapata antimarcas | - Guía de corte circular y paralelo JA1010- Bolsa de transporte- Otras hojas de sierra caladora con vástago en T Bosch |
Notes / Remarques / Notas
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
Notes / Remarques / Notas
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
Garantía Limitada de herramientas eléctricas portátiles y de tablero de banco Bosch ("Garantía Limitada")
Robert Bosch Tool Corporation ("Bosch", "nosotros", "nuestro" o "nuestra") garantiza, únicamente al comprador usuario final original, que cada herramienta eléctrica portátil o de tablero de banco y cada batería de la marca BOSCH ^2 (cada una de ellas, un "Producto") estará libre de defectos de material o de fabricación durante el período de tiempo indicado en el cuadro que aparece a continuación para la "Categoría de productos" aplicable a dicho Producto (según sea aplicable, el "Periodo de Garantía"):
| Categoría de productos Período de garantía | ____ |
| Herramientas eléctricas inalámbricas de 18 V, herramientas eléctricas de tablero de banco de 18 V y cargadores de 18 V | Cinco (5) años desde la fecha de compra |
| Baterías para herramientas eléctricas de 18 V Tres (3) años desde la fecha de compra | |
| Herramientas eléctricas inalámbricas de 12 V y cargadores de 12 V Un (1) año desde la fecha de compra | |
| Baterías para herramientas eléctricas de 12 V Un (1) año desde la fecha de compra | |
| Herramientas eléctricas portátiles alámbricas y herramientas eléctricas de banco alámbricas | Un (1) año desde la fecha de compra |
NUESTRA ÚNICA OBLIGACIÓN Y EL REMEDIO EXCLUSIVO PARA USTED bajo esta Garantía Limitada y, en la medida en que la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, será la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo alguno, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido sometidas a abuso ni utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas por personas que no sean Bosch o un Centro de Servicio Autorizado Bosch.
El desgaste de su Producto por el uso normal no está cubierto por esta Garantía Limitada. Como resultado de ello, las piezas de los Productos que se desgasten o se agoten con el paso del tiempo debido al desgaste por el uso normal (incluyendo, sin limitación, filtros de aire, abrazaderas para hojas, escobillas, amortiguadores, arandelas de cubiertas de amortiguadores, mandriles, cables de alimentación, correas de transmisión, hojas de impulsor, aisladores, elevadores, anillos tóricos, pistones, ensamblajes de pistón/impulsor, topes de pistón, zapatas de sierra, sellos, percutores, etc.), o cualquier otro servicio o reparación requeridos que se deban al desgaste por el uso normal de un Producto, no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el Producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica Bosch o Centro de Servicio Autorizado Bosch. Por favor, incluya un comprobante de compra fechado con su Producto para que podamos determinar si su Producto está dentro del Período de Garantía. Si no tiene un comprobante fechado de la compra del Producto que sea el objeto de su reclamo, utilizaremos el código de producción del Producto para determinar si dicho Producto está dentro del Período de Garantía. Para obtener las ubicaciones de los Centros de Servicio de Fábrica Bosch o los Centros de Servicio Autorizado Bosch cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio en https://www.boschtools.com/us/en/service/service-center-locator/. Para obtener más información sobre el funcionamiento de la Garantía Limitada, sírvase contactar a nuestro servicio al cliente llamando al 1-877-267-2499.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A LOS SIGUIENTES PRODUCTOS DE LA MARCA BOSCH®:
(i) HERRAMIENTAS DE MEDICIÓN,
(ii) (ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS TALADRADORAS, BROCAS DE FRESADORA, HOJAS DE SIERRA CALADORA, CORREAS DE LIJAR, DISCOS DE AMOLAR Y OTROS TIPOS DE ARTÍCULOS SIMILARES;
(iii) MALETINES DE TRANSPORTE O BOLSAS DE TRANSPORTE.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE UN PRODUCTO ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A LO QUE SEA MÁS CORTO ENTRE (i) EL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE PARA DICHO PRODUCTO O DICHA CATEGORÍA DE PRODUCTO, SEGÚN SE ÍNDICA ANTERIORMENTE, O (ii) AQUELLA DURACIÓN QUE SE APLICARÍA DE OTRA MANERA BAJO LA LEY VIGENTE, SI ESTA GARANTÍA LIMITADA NO FUJERA OFRECIDA POR BOSCH. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
BOSCH NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA O DEL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, QUEBEC) NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARIÁN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU., DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Y CANADÁ. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE PRODUCTOS DE LA MARCA BOSCH®.
V202211









