Campbell Hausfeld VT6195 - Compresor

VT6195 - Compresor Campbell Hausfeld - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VT6195 Campbell Hausfeld en formato PDF.

📄 66 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Campbell Hausfeld VT6195 - page 46
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre VT6195 Campbell Hausfeld

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VT6195 - Campbell Hausfeld y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VT6195 de la marca Campbell Hausfeld.

MANUAL DE USUARIO VT6195 Campbell Hausfeld

Compresores de aire estacionarios

Manual de Instrucciones y lista de Piezas

Campbell Hausfeld VT6195 - Compresores de aire estacionarios - 1

Modelos: VT6195 y VT6395

Campbell Hausfeld VT6195 - Compresores de aire estacionarios - 2

CAMPBELL HAUSFELD

Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealias cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al productoquiry descririto.

Protejase usted como y a los demas observando toda la informacion de seguidad. El no cumplir con las instruccionesuede occasionar daños, tanto personales como a la propidad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.

RECORDATORIO: igarde su comprobante de compra con Fecha para fines de la garantía! Adjuntela a este manual o archivela en lugar seguro.

Paraordenar repuestos,informacion de productos y servicios visitenos en www.campbellhausfeld.com

Modelo #:

No. de Serie #:

Fecha de Compra:

Campbell Hausfeld

100 Production Drive

Las unidades de compresor de aire estan diseñadas para proportionar aire comprimido para herramrientas neumáticas, para operar pistolas rociadoras y para suministrar aire a valvulas y actuadores neumáticos. Las bombas suministradas con estas unidades tienen rodamenteos lubricados con aceite. Hay unalittlecantidad de aceite presente en el flujo de aire comprimido. Las aplicaciones que requieran de aire libre de vapeores de aceite deben tener instalados los filtros apropiados. Las unidades de compresor de aire deben ser montadas en un piso solido de acuerdo con las instrucciones proportionadas. Cualquier other uso de estas unidades anulara la garantía y el fabricante no sera responsable de los problemas o daños causados por este mal uso.

REFERENÇA RÁPIDA
Aceite recomendado (2 options)
Aceite no detergente para compresor de una sola viscosidad SAE 30 ISO100. Nível de parte ST125303AV (0.47 L) o ST126701AV (3.79 L).
Aceite sintétrico 10W30 como el Mobil 1° o CE0032 (0.95 L).
Capacidade de aceite
Aproximamente 0,25 L.

DESEMPAQUE

Precaution la unidad sin equipo con capacité apropiada. Asegüre de que la unidad está bien sujeta al dispositivo de levantaramounto utilisé.No levante la unidad susujtando los tubos o enfiadores.No use la unidad para levantarotvos equipos anexos.

Despues de desempacar la unidad, inspeccionela cuidadosamente para detectarrialquier daño que pueda haber occurrido durante el traslado. Verifique que no haya partes flojas, faltantes o danadas. Verifique que todos los accesos incluidos se encontraran con la unidad. En caso de preguntas, partes danadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.

No ADVERTENCA si he dañado durante el envio,管理和o uso. El dano puebe occasionar explosiones y causar lesiones o daños materiales.

Articulosrequireidos-Noincluidos

Aceite

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Medidas de Seguridad

Este manual contiene informacion que es muy importante que sepa y comprende.Esta informacion se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconcer los siguientes SYMBOLOS.

A FELIGRO

v una situacion inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCA

una situacion que PODRIA occasionale la muerte o heridas de gravidad.

ATPRECAUION

y una situacion que PODRIA occasionarle heridas no muy graves.

AVSC

formación importante, que de no seguirla, le podra occasionar dáños al equipo.

NOTA: Nota indica informacion adicondional referente al producto o a su uso correcto.

Simbolos de Seguidad

Los siguientesustralianos de seguridad aparecen a lo largo de estemanual para advertirle de importantes peligos y precauaciones de sécurité.

Campbell Hausfeld VT6195 - Simbolos de Seguidad - 1
Use proteccion para los ojos y mascara

Campbell Hausfeld VT6195 - Simbolos de Seguidad - 2
Lea primo el manual

Campbell Hausfeld VT6195 - Simbolos de Seguidad - 3
Riesgo de incendio

Campbell Hausfeld VT6195 - Simbolos de Seguidad - 4
Riesgo de piezasVRTiles

Campbell Hausfeld VT6195 - Simbolos de Seguidad - 5
Riesgo de piezas calientes

Campbell Hausfeld VT6195 - Simbolos de Seguidad - 6
Riesgo de explosion

Campbell Hausfeld VT6195 - Simbolos de Seguidad - 7
Riesgo de
vapores

Campbell Hausfeld VT6195 - Simbolos de Seguidad - 8
Riesgo de presión

Campbell Hausfeld VT6195 - Simbolos de Seguidad - 9
Riesgo deCHOque el electroico

Proposition 65 de California

ADVERTENCA do se usa para soldar, produce humos o gases que contienen químicos los cuales, según lo ha determinado el estado de California, cuasan defectos congenitos (u otros daños de la función reproduciva), y en algunos casos, el cancer (Ley sobre Seguidad y Salud de California No. 25249.5 y siguientes)
EADVERTENCAble de corriente contienen plomo, un quimico que es conocido por el Estado de California como causante de cancer y defectos de nacimiento u或者其他 daños reproductivos. Lavese las manos afterwards de Manipularlo.

Información importante de Seguidad

Por favor lea y guarde estas instrueriones. Lea cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto descrito. Protejase a si mesmo y aOthers al seguir toda la informacion de seguridad. No complir con estas instrueriones podria resultar en lesiones personales y/o daños materiales. Conserve las instrueriones para futura referencia.

Este manual contiene informacion importante concernrientes a la seguidad operacionl y mantenimiento. Si tiene una pregunta, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.

Dado que el compresor de aire y otros componentes (bomba de material, pistolas rociadoras, filtros lubricantes, mangueras, etc.) realizados forman un sistema de bombeo de alta presión, las siguientes precauciones de seguridad deben Completion en todo momento:

▲ PELIGRO

ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE

Este compresor/cabezal noiene lista de fabrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizes con este fin, deben instalarle un systeme de seguridad y alarma incorpored a la linea. Este planta adiconcial es necessario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las specifications minimas sobre aire respirable de Grade D descritas en la Especficacion de Productos G 7.1 de la Asociacion de Aire Compri-mido. Iguallmente, deben cumplir los requisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de la Organizacion norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA).

RENUNCIA A LAS GARANTIAS

Si el compresor se utilizes para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistemas de seguidad y alarma, todas la garantias se anularan y la compania fabricante no asumirá NINGUNA responsabilidad por perdidas, heridas personales o daños.

Campbell Hausfeld VT6195 - RENUNCIA A LAS GARANTIAS - 1

Informaciones Generales de Seguidad

  • Lea con cuidado todos los manuales incluidos con este producto. Familiaricese con los 控les y el uso adequado del equipo.
  • Siga todos los@cuidos de seguridadlaboral y electricidad establecidos en su pais, por ejemplo,los de la NEC y OSHA en EUA.
  • Este compresor soloDebe ser uso por personas que esten bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo.
  • Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permitta la presencia de niños en el area de trabajo.
    Siempre use anteojos de seguridad y protejase los oidos para operar el cabezal o el compresor.
  • No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse.
  • Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes electricos para ver si estan danados, deteriorados, desgastados oienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes de usar el equipo.
  • Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas.

Campbell Hausfeld VT6195 - Informaciones Generales de Seguidad - 1

AsADVERTENCAelectricos ycontrole,puedon occasionararcos elctricos que se encenderian con gases o vapores inflamables. Nuncautiliceorepareelcompresorcerde gaseso vapores inflamables.Nuncaalmaceneliquidosogases inflamablescerdelcompresor.

ADVERTENPresor sin la tapa de las bandas. Los compresores se peuvent encender automatamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrian ocasio-narle heridas o daños a su propietad.

No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que estas se le podrian enredar en las piezas en movimiento. As PRECAUCION resor podrian estar calientes, inclusive cuando la unidad este apagada.
- Mantenga los dedos alejados del comprisor cuando este este funcionando; las piezas en movimiento o calientes, le occasionario heridas y/o quemaduras.
- Si el equipo comienza a vibrar excessivamente, APAGUE el motor y chequeelo inmediamente para determinar larzón. Generalmente, la vibración excessiva se debe a una falla.
- Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o excesso de grasa.

Campbell Hausfeld VT6195 - Informaciones Generales de Seguidad - 2

Información importante de Seguidad (Continuación)

STADVERTENCA valvula de descarga de seguridad ASME con un ajuste no mayor a la maxima presion admisible de trabajo (MAWP) del tanque en las mangueras de aire o en el tanque de este comprisor. La valvula de descarga ASME debe tener suficiente capacité de flujo y presion para evitar que los componentes presurizados exploten. La tasa de flujo pueda consultrarse en el manual de partes.

PRECAUTION Consulte la presion maxima de operation en las specifications del compror. No lo utilise con el presostato o las valvulas piloto fjados a presiones que exceedan las specifications.

AADVERTENCA tion maxima es 9,3 bar para compresores de etapa unica. No opere con el interruptor de presion o las valvulas de piloto configuradas a mas de 9,3 bar (etapa unica).

  • Nunca trate de ajustar la valvula de seguidad ASME. Evite que se le acumule pintura u othero residuos.

ADVERTENCIA Nunca use tuberias de plastico (PVC) con aire comprimido. Esteouldra occasionarle heridas graves.

ARVERTENCA rar o modifier el tanque! Si lo suenda, taladra o modifica de?.
cualquier otra manera, el tanque se debilitar y podria romperse o explotar. Siempre reemplace
los tanques desgastados, rotos o danados.

AVISO

Drene el liquido del tanque diariamente.

  • Los tanques se oxidanupon a la acumulacion de humedad y este debilita el tanque. Cerciorese de drenar el tanque con regularidad e inspeccionarlo periodicamente, para ver si está en malas conditiones, por exemple, si está oxidado.
  • La circulación rápida de aire podra levantar polvo y despedicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente para drenar el tanque o li-berar la presión del sistemas.

Precauciones Para Rociar

Campbell Hausfeld VT6195 - Precauciones Para Rociar - 1

Campbell Hausfeld VT6195 - Precauciones Para Rociar - 2

Advertense les inflamables circa de llamas al descubierto o fuentes de ignacion, incluyendo el compresor.

  • No fume@m我以为 esté rociando pintura, insecticidas u otheras substancias inflamables.
  • Use una mascara/respirador cuando vaya a rociar y siempre rocie en un area bien ventilada, para evaporar peligros de salute e incendios.
  • Nunca rocie pintura nithers materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo mas lejos posible del area de trabajo, para minimizar la accumulacion de residuos en el compresor.
  • Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instruetiones del fabricante de dichos químicos.

Guarde estas instrucciones - no las deseche

Los@simblos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION, y AVISO y las instrucciones en este manual no peuvent posiblemente cubrir todas las conditiones y situaciones posibles que pueda presentarse. El operador doit tener que la precaucion es un factor que no pueda ser incluido en el producto, sino que debe ser proportionada por el operador.

Campbell Hausfeld VT6195 - Guarde estas instrucciones - no las deseche - 1
Figura 1 - Identificacion de la Unidad Vertical

ESPECIFICACIONES

VT6195 y VT6395
HP del Motor 3.7
Potencia 208-230V
Fase 1
Desplazimiento CFM 345,5 l/min
Entrega de aire CFM a 6.2 bar 288,8 l/min
Entrega de aire CFM a 9.7 bar 277,5 l/min
Presión:maxima en bar 931
RPM de la Bomba 1020
Capacidad del Tanque 227,10 L
Peso de la unidad 115,67 kg
Carga en amperes 14,5
Ciculo máximo de uso 75%
Salida del Tanque 3/4 pulg. NPT
Tanque MAWP12,1 bar

DIMENSIONES

VT6195 y VT6395
Longitud58,42 cm
Ancho63,50 cm
Altura167,.64 cm

Campbell Hausfeld VT6195 - Guarde estas instrucciones - no las deseche - 2
PATRón DE PERNOS DE SUJECIón

INSTALACION

Campbell Hausfeld VT6195 - INSTALACION - 1

De ADOVERTEN Cn elcctrico, amarrelo y alejelo del tomacorrientes, despues libere toda la presion del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de situ o darleequalquier tipo de mantenimiento.
a PRECAUION la unidad sin usar un equipo adecuado. Cerciorese de que la unidad esté bien segura. No la tome por los tubos o piezas del sistemas de enfiambre para levantarla. No use la unidad para alzar除外os equipos.
UPRECAUON presor sobre la base de madera en la que se envio de la fabrica.

Elección Del Lugar

Siempre debe instalar y utiliser el compresor en un area limpia y bien ventilada y a una distancia de por lo menos 46 cm (18 pulg) de cadaquier obstruccion. La temperatura del medio ambiente no debe exceeding los 38,08o C. Este le garantizarar el flujo normal de aire para enfiar el compresor y suficiente espacio para darle mantenimiento.

UPRECAUION trada de aire del compresor circa de un area donte haya vapor, donde se rocie pintura o arena, o haya otheras fuentes de contaminacion.

NOTA: Cuando utilise el compresor en un ambiente calido y humedo le debe suministrar aire limpio y seco del exterior al cabezal. Utilice una tuberia para suministrarle el aire del exterior.

Para Instalar El Tanque

El tanque se debe instalar sobre un piso plano y nivelado de concreto, o sobre una base de concreto separada. Debe colocarle aislantes entre las patas del tanque y el piso. Se recomienda almohadillas aislantes modelos MP345700AJ para la instalacion

Cuando use las almohadillas aislantes, no apriete los pernos excessivamente. Debe permitir que las almohadillas absorban la vibracion. Cuando use las almohadillas aislantes, deben instalar una manguera flexible o acoplador, entre el tanque y las tuberías de servicios.

SARADVERTENCAe adecuadamente, las soldaduras se podrian romper y el tanque podria explotar.

Campbell Hausfeld VT6195 - Para Instalar El Tanque - 1
Figura 2 - Ubicación

Campbell Hausfeld VT6195 - Para Instalar El Tanque - 2
Figura 3 - Almohadillas aisladoras

Tuberias

Nur Avertenca de plastico (PVC) con aire comprido. Este podria occasionarle heridas graves.

Cualquier tipo de tuberías o manguera que conecte al comprisor deben estar diseñados para el tipo de temperatas y presiones generadas. Todos los componentes presupurizados del sistemas de aire deben tener una clasificacion de presión de 13,79 bar o superior. Si selección e instala una tuberia o manguera incorrecta, estas podrián explotar y occasionarle heridas. Para conectar las tuberías al tanque, utilise conexiones del mesmo時間 que el orificio de salute.

Tamaño Minimo de las Tuberías de las Lineas de Aire Comprimido

I/minLongitud de las Tubierias
7,62 m 15,24 m 30,48 m 76,2 m
283.2 12,7 mm 12,7 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 12,7 mm 1699.0 19,1 mm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,18 cm
566.3 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 19.0 19,1 mm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm
2831.72,54 cm2,54 cm2,54 cm3,18 cm

INSTALACION (CONTINUACION)

Para Instalarle Una Valvula de Cierre

Campbell Hausfeld VT6195 - Para Instalarle Una Valvula de Cierre - 1
Figura 4 - Valvula de cierre

Debe instalarle una valvula de cierre en la calidad del tanque para controlar el flujo de aire que sale del tanque. La valvula se debe colocar entre el tanque y las tuberías.

ADVERTENCLalvula de cierre entre el cabezal y el tanque. Esto le podria occasionar heridas y/o daños a su propiedad. Nunca use reductores en las tuberias de salute.

Cuando vaya a instalar un sistema permanente de distribución de aire comprimido, deben calcular la longitud total del sistemas y seleccionar las tuberias adequadas segun la tabla que le ofrecemos en este manual. Las tuberias se deben instalar bajo el nivel de congelamento, para evaporar que creen vacio

donde se pueda concentrar la condensacion y se congelen.

Aplicquele presion de aire a las tuberias y cerciorese de que ninguna connexion tengafugas ANTES de cubrirlas. Antes de utiliser el compresor, cerciorese de que no haya fugas en las tuberias y conexiones y reparelas de haberlas.

Alambrado

ADROVERFENCA instalaciones electricasdeferan ser realizados por un electricista calificado familiarizarado con los controles de motores de induccion. Las instalaciones se deben hacer segun los@codigos locales y naciales.
Sae ADVERTENCI brado no se instala adecuadamente podria occasionar sobrecalentamento, cortocircuitos e incendios.

El alambrado se debe hacer segun todos loscottos nacionales de electricidad y los reglamentos sobre artefactos elctricos y de alambrado.Consultele a un technician especializado en la materia y cumpla con todas laordenanzas.Cerciorese de usar los cables adecuados y de que:

  1. El amperaje sea adecuado.
  2. La linea de suministro electrico sea similar a la del motor (voltaje, ciclaje y fases).
  3. Los alambre sean del calibre adecuado y de que no hayan other artefactos elctricos conectados a la mesma linea. Aquie le ofrecemos una tabla con los tamaños adeuados para instalar el compresor.
Calibre minimo de cable (Use cable de cobre para 75°C)
Asegürese de que el voltaje concuerde con el cableado del motor.
NOTA: Si usa corriente monofásica de 208 voltios, asegürese de que la placá de nombre del motor diga que está clasificado para corriente monofásica de 208 voltios. Los motores para corriente monofásica de 230 voltios no funciona con 208 voltios a menos que tengan la clasificacion de 208 voltios.
MONOPHASE CP AMPS 230V
1-4 CP Hasta 22.0 10 AWG
5.0 8 AWG
Los+tamaños de cables recommendados podrian ser mayores al minimum establishido por lasordenanzas locales. En este caso debeutilizarse el cable más grande para evitar una caía excesiva de voltaje en la linea. Elcosto adicional del cable es muy(PCRENO en comparación con elcosto de reparar oreamplazar un motor alque le falte alimentaciondeferido al uso de cables electricos queSean demasiado(PCRENO).

INSTALACION (CONTINUACION)

Campbell Hausfeld VT6195 - INSTALACION (CONTINUACION) - 1

Conexion a Tierra

As Warningicos conectados a tierra Incorrectamente constituyen un riesgo de electrocutamento. Cerciorese de que todas las conexiones a tierra esten hechas adecadamente para evaporar la muerte o heridas de gravedad.

Este produit se debe conectar a tierra. Al conectarlo a tierra reduce el riesgo deCHOque electrico ya que, si ocurre un cortocircuito, la connexion a tierra le offre un desvio a la corriente electrica. Este produits se debe utilizear con un cordon electrico o cable que tengac onexion a tierra.

Disyuntores y Fusibles

El Sistema electrico completo debe ser verificado por un electricista certificado. Los disyuntores con retraso y fusibles son necessarios para este compresor. Un disyuntor disparado o fusible quemado puede indicar que falta una connexion directa a tierra, un alto consumo de corriente, cableado inadequado o時間 y/o tipo incorrecto de fusible o disyuntor. Estdo debe ser evaluado por un electricista certificado.

Campbell Hausfeld VT6195 - Disyuntores y Fusibles - 1
Figura 5 - Diagrama de cableado

INSTALACION (CONTINUACION)

Instalacion del bajo de entrada de aire

Atornille el filtro de entrada de aire incluido en el puerto de entrada de la bomba de hierro fundido como se indica en la Figura 6.

Lubricacion

PRECAUIONNE ACEITE. Antes de utiliser el compresor. Llene hasta el centro del calibrador visual (ver Figura 6).

A PRECAUIONtro tipo de aceite podria disminuir la duracion del cabezal y danar las valvulas.

Aceite recomendado (2 opções)
Aceite no detergente para compresor de una sola viscididad SAE 30 ISO100. Nível de parte ST125303AV (0.47 L) o ST126701AV (3.79 L).
Aceite sintético 10W30 como el Mobil 1° o CE0032 (0.95 L).
Capacidad de aceite
Aproximamente 0,25 L.

Llene la bomba con aceite hasta el centro del calibrador visual usingla abertura de lienado de aceite (ver Figura 6).NO Ilene la bomba a trovés de la abertura de la tapa de la valvula de aire ya que thisouldra causaruna perdida de aceite y que la mesma rociara durante elFuncionamento.

NOTA: puede haber algo de aceite residual aun en la bomba por las pruebas realizadas en la fabrica que deja una capa Fiona en el calibrador visual, sin embargo, no hay aceite suficiente para hacerFuncionar la unidad.

FUNCIONAMENTO

IMPORTANT: Chequée la rotacion del motor antes de utiliser el compresor.

Todoos cabezales querequireenlubricacionexpulsan agua condensada y aceite con el aire comprimido.Por lo tanto, en ciertoasinos,debereinstalarlefiltrosadequados para eliminaragua/aceite.

AVISO os filtros adecuados para eliminar el agua/aceite podria occasionarle daños a al aire operado equipos

Protection

ADVERTENCA compresor le debe instalar la tapa de las bandas.

Todas las piezas que se mueven deben estar protegidas con una tapa. Debe colocarle todas las tapas al sistemas electrico antes de encender el comprisor.

Campbell Hausfeld VT6195 - Protection - 1
Figura 6 - Lubricacion

Periodo De Uso Incial Recomendado

El compresor debe operarse de manera continua a 6.2 bar o menos por una hora para permitir que los anillos de piston se asienten apropiamente.

  1. Abra la llave de drenaje del tanque ycede que el compresor funciona durante 60 Minutes.
  2. Apague el compresor y ciderre la llave de drenaje. El compresor está lista para funciona.

Si el compresor se opera bajo conditiones humedes por periodos cortos de tiempo, la humedad se condensa en el carter y hara Que el aceite se va cremoso. El aceite contaminado con agua condensada no proportionsará una lubricación adequada y debe cambiarse de inmediato. El uso de aceite contaminado dañará los rodimientos, pistones, cilindros y anillos y no está cubierto por la garantía. Paraatar la condensation del agua en el aceite, hagaFuncinar periodicallyle comprorconuna presiónde tanque cercana a 8.3 bar para comprores de etapa unica abriendo la valvula de purga o una valvula de aire connectada al tanque o la manguera. HagaFuncar la bomba durante una hora continua al menos una vez a la hora o con más Frequencia s vuelve a ocurrir la condensation.

IMPORTANT: Cambie el aceite antes de las primeras 50 horas de operacion y cada 200 horas afterwards.

Presostato, Arranque - Paro

NOTA: Los compruesores de etapa unica tienen una presión de operación Tmaxa de 9,3 bar. Nunca exceeda esta presión en ninguno de los controles de los componentes.

La unidad de compresión se inicia y se detiene basándose en la configuración del presostato preestablecida de 7,2 bar de inicio y 9,3 bar de corte. El interruptor de presión contiene unabecka valvula de descarga que permitte la calidad del aire para que el motor pueda arranacr fácilmente (ver Figura 7).

La valvula de descarga en el presostato silbará durante un breve periodo de tiempo cuando el compresor se apague. Este libera el casingal y la tuberia de salute de toda presión y permite que el compresor se inicia sin carga. Debido a que los compresores tienen una alta torsión de arranque, es necesaria una valvula de descarga para起初 el compresor correctamente.

La valvula de retencion es una valvula de un solo sentido que mantiene el aire en el tanque cuando launidad se apaga. La forma mas fácil de determinar si la valvula de retencion no está functioning correspondiente es asegurarse de que la valvula de descarga del presostato deje de silbar bajo de que se apaga el compresor. El silbido debe durar por various segundos y bajo dejar de sonar.

Respirador De La Caja Del Ciguénal

Durante conditiones severas de funciona o al encenderlo por primera vez, podria crearse una acumulacion de aceite en el orificio del respirador de la caja del ciguénal. Este es normal y disminuira con el uso, ya que los anillos se fjjaran.

Drenaje Del Tanque

Se debe drenar la condensacion del tanque diariamente. En los modelos de la series de taller use el drenaje manual del tanque (ver Figura 8).

Campbell Hausfeld VT6195 - Drenaje Del Tanque - 1
Figura 8 - Drenaje manual del tanque

GUIA DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS

PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCION A TOMAR
Baja presión de descarga 1. La demanda de aire exceeda lacapacidad de la bomba2. Pardidas de aire 2. Escuche para detectar pardidas de aire. Aplicueuna solución jabonosa a todos los accesos yconexiones. Aparecerán burbujas en los+puestosdonde existan perdidas. Ajuste o reemplace losacceroso o conexiones con pardidas.3. Entrada de aire restringida 3. Limpie el elemento del filtro de aire.4. Juntas defectuosas 4. Reemplaceequalquier junta que pruebe estaredefectuosa al inspeccionarla.5. Válvulas dañadas o con pardidas. 5. Que elcabezal e inspeccionelo para detectarposibles roturas de la vázula, vázulas desalineadas,asientos de valvulas dañados, etc. Reemplacedaes piezas defectuosas y vuelva a armar.APRECAUCLONtah para elcabezal cada vez que éste seaquitado.
El sobrecalentimiento de labomba derrite el filtro1. No está la junta de aislementente el filtro y el cabezal2. Vázulas rotas/juntas defectuosas 2. Reemplacedas valvulas o instale una junta nuevo.1. Instale la junta.
Ruido excessivo (golpeteo) 1. Motor o polea del compresor floja 1. Es comúnque el motor o las poleas del compresorflojas causen golpeteo de los compresores. Ajuste lostornillos de los sujetadores de la polea y los tornillosde montaje.2. Falta de aceite en el cárter2. Controle si el nivel de aceite es el adecuado; si esta bajo, verifie la posibiliadade de que los cojinetesestén dañados. El aceite sueio pueda causar undesgaste excesivo.3. Reemplaceda biela. Mantenga el nivel de aceiteycambie el aceite con más Frequencia.4. Diámetros del eje del émbolodesgastados4. Quite los ensamblijedes emboldo del compresor einspeccionellos para detectar un desgaste excesivo.Reemplacede ej del émbol(s) si está excesivamente desgastado o según besoino. Mantenga el nivel deaceite y cambie el aceite con más Frequencia.5. Que el cabezal del compresor y la placedela vázula e inspeccione para detectar depositosde carbón u othersinelements extraños en la caba delemembolo. Vuelva a colocar el cabezal y la placedela vázulautilizando una junta nuevo. Consulate leseción de lubricación para el aceite recomendado.
6. Vázula de verificación ruidosa en elsystema del compresor6. Reemplácela.APELIGROa deverficación con presión de aireen el tanque.
Aceite excessivo en el aire dedescarga.1. Aros del émbolodegsastados1. Reemplácelos con aros重新os. Mantenga el nivel deaceite y cambie el aceite con más Frequencia.
NOTA: En un compresorlubricado con aceiteiamihy unalittlea的可能性deaceite en el flujo de aire.2. La entrada de aire del compresor estárestringida2. Limpie el filtrlo. Verifieotras restricciones en elsystema de entrada.
3. Demasiado aceite en el compresor3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno.
4. Viscosidad del aceite equivocada 4. Utilice aceite Mobil 1® 10W-30.
Agua en el aire de salute o enel tanque1. Operación normal. La可怜idad deaguaurrenta con el clima humedo1. Drene el tanque con más Frequencia. Al menosdiariamente.2. Agregue un filtrto
El motor zumba y funcaiona lentamente o no funciona en loabsoluto1. Utiliza un cordón de extension1. No utilise un cordón de extension. Utilice amanguera de aire más larga con un diámetro mayor.
2. Malfuncionamento de la vázula deverificación o de la vázula de descarga2. Reemplaceda vázula de verificación, la vázula dedescarga o el interruptor de presión.APELIGROa deverificación con presión de aireen el tanque.
3. Voltaje bajo3. Verifie con un voltimetro, revisele interruptor dereajuste delmotor. Si este se dispara varias varces,busque la Cause y corrijala. Consulete singularmentepto.
4. Malfuncionamento del interruptorpresión, los contactos no se cierran4. Repare o reemplace el interruptor de presión.

GUIA DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS (CONTINUACION)

PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCION A TOMAR
El mecanismo de realmente interrupre el funciona constantemente o los fusibles se funden con Frequencia1. Demasiados aparatos en el本身就是 circuito1. Use solo el compresor de aire en el circuito.
2. Tamaño incorrecto delfuseo o del disyuntor2. Asegúrese de que los fusibles o los disyuntores Sean del tamanfo adecuado.
3. Malfuncuentamente de la valvula de verificacion3. Reemplace la valvula de verificacion
a PELIGRO a de verificacion con presión de aire en el tanque.
4. Interruption de presión fijado demasiado alto4. Ajuste o reemplare el interruptor.
5. Cabledo flojo 5. Verifique todas las conexiones electricas
6. Malfuncuentamente del motor 6. Reemplare el motor.
El tanque no mantiene la presión cuando el compresor está apagado y la valvula de cierre está cerrada1. Válvula desgastada 1. Reemplare la valvula.a PELIGRO a de verificacion con presión de aire en el tanque.
2. Verifique todas las conexiones y los accesos para detectar fugas2. Apriete.
3. Revise el tanque para detectar fisuras o perforaciones3. Reemplare el tanque. Nunca repare un tanque dañado
El interruptor de presión tiracontinuamente aire por la valvula de descarga1. Malfuncuentamente de la valvula 1. Reemplare la valvula de verificacion si la valvula de descarga tiene perdidas constantemente.a PELIGRO a de verificacion con presión de aire en el tanque.
El interruptor de presión nob libera el aire cuando launidad de apaga1. Malfuncuentamente de la valvula de descarga en el interruptor de presión1. Reemplare el interruptor de presión si este no libera la presión por un breve periodo de tiempo cuando se apaga launities.
a PELIGRO Uptor depresión si hay presión en eltanque.
Vibración excessiva 1. Ajustadores flojos 1. Ajustelos.
2. La correa necesita ser reempla zada2. Reemplare la correa con otra del tamanfo adecuado.
3. Alineación de la correa3. Alinee el volante y la polea.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCION

Campbell Hausfeld VT6195 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCION - 1

ADVERTENCIA

Desconecte el cordón electrico, amárrelo y alejelo del tomacorrientes, cuando libere toda la presión del tanque antes de registrar de instalar el compresor, darle servicios, moverlo de situó o mantenimiento.

darlerialquiertipodemantimiento.

Para Maintener el funciona satisfactorio del system del compresor, chequee el filtro de aire y mida el nivel del aceite antes de cada uso. La valvula de seguridad ASME también se debe chequear a diario (Vea la Figura 9). Hale el anillo de la valvula de seguridad y dejelo que regrese de nuevo en su posicion original. esta valvula automatamente li-bera el aire del tanque, si la presion excede el nivel maximo fjado de fabrica. Si hay una fuga de aire afterwards que ha soltado el anillo, o si la valvula está atascada y no la可以选择 activar con el anillo, deben reemplazar la valvula de seguridad ASME.

Campbell Hausfeld VT6195 - ADVERTENCIA - 1
Figura 9 - Valvula de seguridad ASME

ADVERTENCIA

No modifique la valvula de retencion ASME.

Tanque

ARVERTENCA ar o modifier el tanque! Si lo suela, taladra o modifica de qualquier other
manera, el tanque se debilitar y se podria dañar al romperse o explotar. Siempre remplace los tanques desgastados, rotos o danados.

AVISO

Drene el liquido del tanque diariamente.

El tanque se debe inspeccionar cuidadosamente por lo menos una vez al a.ño. Cerciorese de que no hay ranuras en las soldaduras. De haberlas, libre la presion del tanque inmediamente y reemplacelo.

Lubricación del Compresor

Vea la seccion de Funcionamento Andale aceite al cabezal cuando sea necessario. Debe cambiar el aceite y el filtro cada 3 mesos o despues de 200 horas de funcionamento; lo que ocurre primero.

Si el compresor se utilizes bajo conditiones humedes por periodos cortos, la humedad se condensara en la caja del ciguénal y occasionarque que el aceite luzca cremoso. El aceite contaminado por el agua no le proveera la lubricacion adecuada y lo debe cambiar inmediamente. Si usa aceite contaminado, los cojinetes, pistones, cilindros y anillos se dañaran y这些东西 no estan cubiertos por la garantia. Para evitar la condensation del agua en el aceite, hagaFuncionar periodicamentele compresor conuna presion de tanque cercana a 8.3 bar para compresores de etapa unica abriendo la valvula de purga o una valvula de aire connectada al tanque o la manguera. Deje que el cabezal functione por una hora en estas conditiones por lo menos una vez a la semana, o con mas frequencia, en caso de que el problema ocurre.

IMPORTANTE: Cumbiele el aceite antes de 50 horas de operacion.

Filtro de aire

Nunca utilizes el cabeza del compresor sin instalarle el filtro de la entrada de aire o con un filtro obstruido. El elemento del filtro de aire debe verificarse mensualmente (ver Figura 10). Si usa el compresor con el filtro sucio,edia augmentar el consumo de aceite y la contaminacion con aceite del aire expulsion. Si el filtro de aire está sucio,debe reemplazarse.

Campbell Hausfeld VT6195 - Filtro de aire - 1
Figura 10 - Filtró de aire

Componente

Corte el suministro electrico y limpie la cabeza del cilindro, el motor, las aspas del ventilador, las lineas de aire, el enfiador posterior y el tanque una vez al mes.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCION (CONTINUACION)

Correa

ARADVERTENCI, cercóre de que el interruptor no se pueda activar yupones libere la presión del tanque, para Severity que la unidad se mueva sin previo aviso.

Chequée la tension de las bandas cada 3 heures. Ajuste la tension de las bandas para permitir una deflección de 9,5 mm a 12,7 mm (3/8 pulg - 1/2 pulg) al ejercer una presión normal con el dedo. Iguallmente, deben alinear las bandas usingo como referencia un objeto recto que toque el volante y dos+puntos del borde a ), . Las bandas deben estar paralelas a esta linea recta de referencia (vea la Figura 11). Las distancias A, B y C deben ser iguales para asegurar que las bandas estén alineadas adecuadamente. Las ranuras en la base le permitted mover el motor, en ambas direcciones, paraajsar la tension de las bandas.

Campbell Hausfeld VT6195 - Correa - 1
Figura 11 - Vista superior

Retiro del protector de banda

AVERTSEMENT de banda delantero para inspeccionar oCambiar las bandas,revise los clips de sujection y reemplacelos si estan danados o si el clip pueda quitarse sin Herramentas.

Retiro de los clips de sujeción

  1. Usando una llave inglesia o pinzas, gire el clip 90^ .
  2. Jale el clip hacía afuera, separándolo del protector de banda.
  3. Realice el procedimiento a la inversa para reinstalar el clip cuando se queden de revisarlo.

Almacenamento

Si va a almacenar el compresor por un periodo corto, cerciorese de que este en su posicion normal y en un area fria y bien protegida.

Programa De Mantenimiento

SERVICIO NECESARIO DIARIAMENTE MENUALMENTE TRIMESTRALMENTE
Chequée la valvula de sécurité
Drene el tanque (Vea la Figura 8)
Mida el nivel de aceite
Limpie o cambie el filtro de aire
Chequée el sistema de enfiambre bajo lo encase
Limpie los componentes
Chequée la tensión de las bandas
Cambie el aceite (Vea la Figura 6)

Campbell Hausfeld VT6195 - Almacenamento - 1
Figura 12

Campbell Hausfeld VT6195 - Almacenamento - 2
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS VT6195 Y VT6395

Para refactiones, visite www.campbellhausfeld.com

24 horas al día, 365 días al ano

Por favor proportionscione la?siguiente informacion:

-Numero de modelo
-Numero de série (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes

LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS VT6195 Y VT6395

No. de Ref.DescripciónNúmero de Parte: Cant.
1CONJUNTO DE LA BOMBA 3HP VT VT4723 1
2MOTOR ELECTRICO DE 3.2HP 240V MC019700SJ 1
3TORNILLO DE Cabeza HEXAGONAL 5/16 PULG.-18 X 3/4 PULG. -4
4ARANDELA, 5/16 PULG. -4
5TUERCA CON ALA, 5/16 PULG.-18 - 4
6TORNILLO AUTORROSCANTE, 5/16 PULG. -12 - 4
7PROTECTOR DE BANDAS, TRASERO BG218700AV 1
8PROTECTOR DE BANDAS, DELANTEROBG218800AV 1
9TUERCA DE BRIDA HEXAGONAL 10-24 - 4
10POLEA 3.25" X 5/8" DIÁMETRO INTERNOPU012700AV 1
11LLAVE DE 3/16 PULG. X 1 PULG.KE000900AV 1
12TORNILLO DE 1/4 PULG.-20 X 1/2 PULG.- 1
13NIPLE DE TUBERÍA, 1/4 PULG. NPT X 1.5 PULG. - 1
14VÁLVULA DE RETENÇÃOCV221502AV 1
15CONECTOR PARA TUBO QUICK CONNECT, 1/4 PULG. TUBERÍA X 1/8 PULG. NPTST081301AV 1
16TAPON, 1/4 PULG. NPT- 1
17TUERCA DE COMPRESión, 1/2 PULG.ST033001AV 2
18VÁLVULA DE SEGURIDAD ASME, 150PSIV-215105AV 1
19MEDIDOR, 300PSIGA031900AV 1
20CONECTOR DE COMPRESión, 1/2 PULG. NPT X 1/2 PULG. TUBERÍA- 1
21CASQUILLO, 1/2 PULG.- 1
22TUBO DE ESCAPEVT043300AP 1
23TORNILLO ROSCANTE, 10-3/8 PULG.- 1
24CASQUILLO MOLDEADO, 1/2 PULG.- 1
25ABRAZADERA PARA INTERRUPTOR DE PRESIONCW209700AV 1
26TORNILLO DE PINZAST209800AV 1
27TORNILLO AUTORROSCANTE DE Cabeza HEXAGONAL, 8 - 3/8 PULG.- 2
28BANDA, AX48- 1
29TUBO PTFE, 1/4 PULG. X 14 PULG.- 1
30SOPORTE DE PROTECTOR DE BANDASBG220400AV 1
31VÁLVULA DE DRENAGED-1403 1
32INTERRUPTOR DE PRESIONCW209300AV 1
33TORNILLO ROSCANTE, 5-5/8 PULG.- 5
34CABLE DE ALIMENTACION DEL MOTOR, 16 PULG.EC012800AV 1
35TAPON DE PLÁSTICO, 3/4 PULG. NPT- 1
36TANQUE ASME DE 60 GALONESAR236500CG 1

Campbell Hausfeld VT6195 - Para refactiones, visite www.campbellhausfeld.com - 1
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS VT4923

Para refactiones, visite www.campbellhausfeld.com

24 horas al día, 365 días al ano

Por favor proportionscione la?siguiente informacion:
-Numero de modelo
-Numero de série (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes

LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS VT4923

No. de Ref.DescripciónNúmero de Parte: Cant.
1 CÁRTER -- 1
2 EMPAQUE DEL CÁRTER1
3 RESPIRADERO VH901100AV 1
4 CILINDRO -- 1
5 EMPAQUE DEL CILINDRO1
6 CONJUNTO DE VARILLA CONECTORA Y PISTON -- 2
7 JUEGO DE ANILLOS DE PISTON -- 2
8 RODAMIENTO DE BOLA -- 2
9 CIGÜENAL, RODAMIENTOS, VARILLAS, CONJUNTO DEL PISTON-- 1
10 EMPAQUE DE ANILLO1
11 SELLO DE ACEITE-- 1
12 CONJUNTO DE TAPA DE RODAMIENTO-- 1
13 TORNILLO DE Cabeza HEXAGONAL M6 X 10 MM4
14 CONJUNTO DE PLACA DE VÁLVULAVT491100AV1
15 SELLO MOLDEADO PARA PLACA DE VÁLVULA1
16 Cabeza DE CILINDRO Y SUJETADORES-- 1
17 CONJUNTO DEL FILTRO DE AIREVH901700AV 1
18 TAPON DE DRENAJE DE ACEITE DE 1/8 PULG. - 27-- 1
19 MIRILLAST191700AV1
20 ELEMENTO DEL FILTRO DE AIREVH901800AV 1
KITS DE REFACIONES
JUEGO DE EMPAQUESVT490900AV
--NO DISPONIBLE
DISPORABLE EN FERRETERías LOCALES

Recordatorio: Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantia! Adjuntela a este manual o archivela en lugar seguro.

GARANTÍA LIMITADA

  1. DURACION: La bomba del comprador y el receptor de aire tiene una garantía de tres años a partir de la Fecha de compra del comprador original. El equilibro del paquete del comprador Tiene una garantía de tres años a partir de la Fecha de compra del comprador original.
  2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030. Visit www.campbellhausfeld.com
  3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (sin fines de reventa) del compresor de aire Campbell Hausfeld.
  4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Compresores de aire VT6195 y VT6395 de Campbell Hausfeld.
  5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Piezas y mano de obr para remediar los defectos de material y/o mano de obr con exception de lo que se indica a continuacion.
  6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:

A. Las garantias implicadas, incluyendo aquellas de commerciaridad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACION. En algunos Estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implicita, por locular las limitaciones antedichas peuvent no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DANO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCTIONAMENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos Estados no se permite la exclusion o limitación de daños incidentales o consecuerentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla debida a:

  1. Accidente o abuso del comprador
  2. Instalación incorrecta
  3. Equipo que no ha sido operado o mantenido de acuerdo con las instrucciones detalladas de Campbell Hausfeld segun lo detallado en el manual de operaciones que seenta con el compresor.
  4. Equipo que ha sido reparado o modificado sin autorización de Campbell Hausfeld.

D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensambleje, aceite o lubricantes y ajustes.

E. Los efectos del uso y desgasto normales.
F. Los motores de gasolina estan especificamente excluidos de la cobertura de esta garantia limitada. El comprador debeseguir las clausulas de la garantia otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Equipo que ha sido dadado en el transito.

  1. RESPONSAIBILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decide el Garante, el compresor o componentes que esten defectuosos, se hayan dañado o hayan dejo de funcional adeuadamente, durante el periodo de validez de la garantía. Las reparaciones cubiertas por la garantía se realizaran en la ubicacion del comprador.
  2. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:

A. Suministrar prueba fechada de compray la historia de mantenimiento del producto.
B. Tener cuidado al utiliser el producto, tal como se indica(n) en el (los)manual(es) del propietario.
C. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceeda la tarifa normal de reembolso por mano deoba para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
D. El tiempo requerido por在哪quier control de seguidad, capacitacion relaciona con seguidad, o asuntos similares necessarios para que el personal de serviceable tener acces a las instalaciones.
E. La ubicacion de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de serviceo能把realizar reparaciones y debe ser fácilmente accesible.

  1. CUANDO EFFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicios y de la disponibiliad de repuestos.

Esta gantia limitada es validso in los EE.UU., Canaday Mexico y otorga direchos legales especificos. Usted también puee tener otherdsrechos que varian de un Estado a oto.o de un Pais a oto.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Campbell Hausfeld

Modelo : VT6195

Categoría : Compresor