DEXTER DX24V - Compresor

DX24V - Compresor DEXTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DX24V DEXTER en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEXTER DX24V - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DX24V DEXTER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DX24V - DEXTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DX24V de la marca DEXTER.

MANUAL DE USUARIO DX24V DEXTER

Índice de contenidos: Página:

  1. Introducción......48
  2. Descripción del aparato (ilustr. 1-2)......48
  3. Volumen de suministro....48
  4. Uso adecuado 48
  5. Instrucciones de seguridad 49
  6. Datos técnicos....51
  7. Antes de la puesta en marcha.... 51
  8. Estructura y manejo 52
  9. Conexión eléctrica....52
  10. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento 53
  11. Eliminación y reciclaje....54
  12. Subsanación de averías....55
  13. Lista de piezas de recambio + plano.... 69
  14. Declaración de conformidad 71

Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato

DEXTER DX24V - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 1Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad.
DEXTER DX24V - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 2Utilice protección respiratoria.
DEXTER DX24V - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 3Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
DEXTER DX24V - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 4¡Atención! Piezas calientes
DEXTER DX24V - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 5¡Atención! Tensión eléctrica
DEXTER DX24V - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 6Aviso: La unidad está teledirigida y se puede poner en marcha sin necesid
DEXTER DX24V - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 7¡No arroje herramientas eléctricas a la basura doméstica!
DEXTER DX24V - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 8Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas.
DEXTER DX24V - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 9Especificación del nivel de potencia acústica en dB
DEXTER DX24V - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 10El producto cumple con las directivas europeas aplicables y se ha implementado un método de evaluación de conformidad para esta directiva.

1. Introducción

FABRICANTE:

Adeo Services

135 rue Sadi Carnot

CS 00001

59790 Ronchin

France

Estimado cliente,

Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.

Nota:

De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable, el fabricante de este dispositivo no es responsable de los daños que puedan surgir por o en relación con este dispositivo en caso de:

  • Manejo inadecuado,
  • Incumplimiento de las instrucciones de uso,
  • Reparaciones por terceros, trabajadores no capacitados,
  • Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
  • Uso indebido,
  • Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de conformidad con las especificaciones eléctricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 011

Recomendaciones:

Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo. Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso.

Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la fiabilidad y vida útil de la máquina. Además de las normas de seguridad contenidas en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su país con respecto al manejo de esta máquina.

Ponga las instrucciones de uso en una funda de plastic transparente para protegerlas de la suciedad y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que han recibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla. Debe cumplirse la edad mínima requerida.

Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especiales de su país, deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de trabajo con madera.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.

2. Descripción del aparato (ilustr. 1-2)

3. Volumen de suministro

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.

ATENCIÓN

¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Ningún niño debe poder jugar con las bolsas de plástico, láminas y pequeñas piezas! ¡Existe peligro de atraganta miento y de asfixia!

4. Uso adecuado

El compresor sirve para generar aire comprimido para herramientas accionadas por aire comprimido que se pueden operar con un volumen de aire de hasta aprox. 120 l/min (p. ej., inflador de neumáticos, pistola de soplado y pistola de barnizado. Debido al caudal de aire limitado no es posible operar herramientas que presenten un consumo de aire extremadamente alto (p. ej. lijadora orbital, lijadora recta y atornillador de percusión).

El compresor solo puede utilizarse en zonas interiores secas y bien ventiladas.

La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso.

Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.

Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

5. Instrucciones de seguridad

⚠️ ¡Atención! Durante el uso de herramientas eléctricas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas elementales de seguridad para la protección contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir lesiones. Lea todas las indicaciones antes de usar esta herramienta eléctrica y conserve las instrucciones de seguridad.

Trabajo seguro

1 Mantener ordenada la zona de trabajo

- El desorden en la zona de trabajo podría provocar accidentes.

2 Tener en cuenta las condiciones ambientales en las que se trabaja

  • No exponer herramientas eléctricas a la lluvia.
  • No utilizar herramientas eléctricas en un ambiente húmedo o mojado. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
  • Procurar que la zona de trabajo esté bien iluminada.
  • No utilice herramientas eléctricas en lugares donde haya riesgo de incendio o explosión.

3 Es preciso protegerse contra descargas eléctricas

- Evitar el contacto corporal con cualquier tipo de piezas con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, calefactores, cocinas eléctricas o frigoríficos.

4 ¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños!

- No permitir que otras personas toquen la herramienta o el cable, mantenerlas apartadas de la zona de trabajo..

5 Guarde la herramienta en un lugar seguro

- Guardar las herramientas que no se utilicen en lugar cerrado y seco y fuera del alcance de los niños.

6 No sobrecargue la herramienta

– Se trabajará mejor y de forma más segura con la potencia indicada.

7 Ponerse ropa de trabajo adecuada

  • No llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. Éstas podrían engancharse en las piezas móviles de la herramienta.
  • Cuando se trabaja al aire libre, es recomendable llevar guantes de goma y zapatos de suela antideslizante.
    – Llevar una redecilla para el cabello si se tiene el pelo largo.

8 No utilice el cable de forma inapropiada

- No sostener la herramienta por el cable, y no utilizarlo para desenchufar Es preciso proteger el cable del calor, del aceite y de cantos vivos.

9 Es preciso llevar a cabo un mantenimiento cuidadoso de la herramienta.

  • Mantener el compresor limpio para trabajar de forma correcta y segura.
  • Seguir las disposiciones sobre mantenimiento.
  • Controlar regularmente el enchufe y el cable y dejar que un especialista reconocido los sustituya en caso de que estos hayan sufrido algún daño.
  • Controlar las alargaderas regularmente y sus- tituir aquellas que estén dañadas.

10 Retire la clavija de la toma de corriente

- Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y durante el intercambio de herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora.

11 Evite una puesta en servicio sin vigilancia

- Asegúrese de que el interruptor se encuentre desconectado al conectar la clavija en el enchufe.

12 Utilice cables de extensión en el exterior

  • Utilice al aire libre solo cables de extensión autorizados y caracterizados para ello.
  • Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en estado desenrollado.

13 Sea especialmente cuidadoso

- Preste atención a lo que hace. Trabaje de forma metódica. No emplee la herramienta eléctrica si no está totalmente concentrado.

14 Comprobar si el aparato ha sufrido daños

  • Comprobar cuidadosamente que los dispositivos de protección o partes ligeramente dañadas funcionen de forma adecuada y según las normas antes de seguir utilizando el aparato.
  • Comprobar si las piezas móviles funcionan correctamente, sin atascarse o si hay piezas dañadas. Todas las piezas deberán montarse correctamente para garantizar la seguridad del aparato.

  • Los interruptores averiados deben sustituirse en un taller de asistencia técnica al cliente. No utilizar ninguna herramienta cuando no funcione el interruptor de conexión/desconexión.

  • La cubierta móvil de protección no debe aprisionarse en estado abierto.
  • No utilice líneas de conexión defectuosa o dañada.

15 Encárguele la reparación de su herramienta eléctrica a un experto electricista

- Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad en vigor. Sólo un electricista especializado puede llevar a cabo las reparaciones, ya que de otro modo el operario podría sufrir algún accidente.

16 ¡Atención!

- Por su propia seguridad, utilizar sólo los accesorios o piezas de recambio que se indican en el manual de instrucciones o las recomendadas por el fabricante. El uso de otros accesorios o piezas de recambio no recomendadas en el manual de instrucciones o en el catálogo puede provocar riesgo de daños personales.

17 Ruido

- Ponerse protección para los oídos cuando se esté empleando el compresor.

18 Cambio del conducto de conexión

- Cualquier daño en el cable de conexión debe ser reparado por un electricista, evitando así cualquier peligro. ¡Peligro por descargas eléctricas!

19 Inflar neumáticos

- Controlar la presión de los neumáticos justo después de inflarlos con ayuda de un manómetro calibrado, p. ej., en una gasolinera.

20 Compresores móviles para obras

- Asegurarse de que todas las mangueras y válvulas sean adecuadas para que el compressor pueda disfrutar de la mayor presión de trabajo admisible.

21 Lugar de instalación
- Colocar el compresor solo en una superficie uniforme.
22. Se recomienda que las mangueras de suministro con presiones superiores a 7 bar estén equipadas con un cable de seguridad, como por p. ej. un cable de acero.
23. Evite colocar grandes pesos sobre los sistemas de conductos, utilizando conexiones de manguera flexibles para evitar puntos de dobleces.
24. Utilice un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30 mA o inferior. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

¡Observe el manual de instrucciones correspondiente para las respectivas herramientas/accesorios neumáticos! También deben tenerse en cuenta las siguientes instrucciones generales.

Instrucciones de seguridad para trabajar con aire comprimido y pistolas de soplado

  • Asegúrese de que haya suficiente distancia con el producto, al menos 2,50 m, y mantenga las herramientas/accesorios neumáticos alejados del compresor durante el funcionamiento.
  • La bomba del compresor y los cables alcanzan altas temperaturas durante el funcionamiento. No tocarlos, puesto que de lo contrario se pueden sufrir quemaduras.
  • Mantener el aire aspirado por el compressor libre de impurezas puesto que éstas podrían provocar incendios o explosiones en la bomba.
  • Para soltar el acoplamiento de la manguera sujetar bien con la mano la pieza de acoplamiento de la manguera. Así se evitarán lesiones puesto que la manguera retrocede de forma brusca.
  • Llevar gafas de protección para trabajar con la pistola de soplado. Peligro de lesiones provocadas por cuerpos extraños y piezas que salen disparadas a raíz del soplado.
  • Use gafas de protección mascarilla de protección respiratoria cuando trabaje con la pistola de aire comprimido. ¡El polvo es perjudicial para la salud! Es probable sufrir lesiones si hay objetos extraños y salen piezas despedidas.
  • No dirigir la pistola de soplado a personas ni limpiar ropa puesta. ¡Peligro de sufrir daños!

Indicaciones de seguridad para el uso de pulverizadores y accesorios de pulverización (p. ej., rociadores de pintura\*)

  • Durante el llenado, mantenga el accesorio de pulverización alejado del compresor para evitar que el líquido entre en contacto con el compresor.
  • Nunca pulverice con los accesorios de rociado (p. ej., rociadores de pintura) apuntando hacia el compresor. ¡La humedad puede ocasionar peligros eléctricos!

  • No procese pinturas ni disolventes con un punto de inflamación inferior a los 55°C. ¡Peligro de explosión!

  • No caliente pinturas ni disolventes. ¡Peligro de explosión!
  • Si se procesan líquidos nocivos para la salud, será preciso utilizar filtros (mascarillas) a modo de protección. Tenga en cuenta también los datos sobre medidas de protección de los fabricantes de dichos productos.
  • Es preciso observar los datos indicados en los envoltorios de los materiales procesados y las identificaciones del reglamento sobre materiales nocivos. En caso necesario, es preciso aplicar medidas de protección adicionales, especialmente en lo que respecta a llevar ropa y mascarillas adecuadas.
  • En la sala de trabajo y durante el pulverizado no se puede fumar. ¡Peligro de explosión! Incluso los vapores de las pinturas son fácilmente inflamables.
  • No debe haber fogones, lumbre directa o máquinas que emitan chispas en las inmediaciones.
  • No guarde ni ingiera comida ni bebida en la sala de trabajo. Los vapores de las pinturas son nocivos para la salud.
  • La sala de trabajo deberá tener más de 30 m³ y se debe garantizar una buena ventilación al pulverizar y secar.
  • No pulverice contra el viento. Al pulverizar productos inflamables o peligrosos, es preciso observar las disposiciones de la autoridad policial local.
  • No procese junto con la manguera de presión de PVC medios como gasolina de comprobación, butanol ni cloruro de metileno. Dichos medios destruyen la manguera de presión.
  • La zona de trabajo debe estar separada del compresor para que no pueda entrar en contacto directo con el medio de trabajo.

*Artículo opcional

Funcionamiento de recipientes de presión

  • El recipiente de presión se deberá recibir en perfecto estado, operar de manera correcta, supervisar, realizar de manera inmediata los trabajos necesarios de mantenimiento y conservación. Asimismo, será preciso tomar las medidas de seguridad adecuadas que se adapten a las circunstancias.
  • La autoridad de supervisión podrá ordenar en casos aislados medidas de vigilancia necesarias.
  • No poner en funcionamiento un recipiente de presión cuando presente defectos que puedan dañar a uno mismo o a terceros.
  • Antes de cada funcionamiento, comprobar que el recipiente de presión no esté dañado ni oxidado. El compresor no debe utilizarse con un recipiente de presión dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico.

Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.

6. Datos técnicos

Tensión de red 230 V ~ 50Hz
Potencia del motor W1500
Régimen de funcionamiento S3 25%
Velocidad del compresor 3400 min-1
Volumen del recipiente de presi-ón (en litros)24
Presión de servicio ca. 10 bar
Potencia de aspiración teórica l/minca. 170
Potencia suministrada l/min ca. 120
Nivel de potencia acústica L_WA 95 dB(A)
Nivel de presión acústica L_PA 73,3 dB
Imprecisión K_WA 1,93 dB
Tipo de protección IP30
Peso del aparato en kg 15,5
Altura colocación máx.(por encima del nivel del mar)740 m
Temperatura mínima en modo de funcionamiento+ 5°C
Temperatura máxima en modo de funcionamiento+ 40°C
Tipo, Número de sérieZBW50-0.0810-24-A
Inclinación horizontal máxima permitida<5°

Los valores de emisión de ruidos se han determinado conforme a EN ISO 3744.

Use protección para los oídos.

El impacto del ruido puede causar pérdida de la au- dición

7. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.

  • Comprobar que el aparato no haya sufrido ningún daño ocasionado por el transporte. Comunicar inmediatamente los daños eventles a la empresa encargada de transporter el compresor.
  • El compresor se deberá instalar en las inmediaciones del consumidor.
  • Evitar conductos de aire y cables (alargaderas) largos.
  • Asegurar que el aire de aspiración sea seco y esté libre de polvo.

  • No colocar el compresor en salas húmedas.

  • El compresor solo podrá ser operado en recintos apropiados (con ventilación óptima, temperatura ambiente +5° a +40°C).
  • En la sala no debe haber polvo, ácido, vapor ni gas explosivo o inflamable.
  • El compresor es apto para su uso en recintos secos. No se permite su uso en áreas de trabajo donde se produzcan salpicaduras.
  • Antes de la puesta en marcha es preciso comprobar el nivel de aceite en la bomba del compresor
  • El compresor solo se puede utilizar en el exterior durante períodos cortos en condiciones ambientales secas.
  • El compresor debe mantenerse siempre seco y no debe dejarse en el exterior después del trabajo.

8. Estructura y manejo

⚠️ ¡Atención! ¡Montar completamente el aparato antes de ponerlo en marcha!

Para el montaje se necesitan:

1 llave Allen de 4 mm, destornillador de estrella (no incluido en el volumen de suministro)

8.1 Montaje del mango de transporte (fig. 4 / 4.1 / 4.2)

- Introduzca el mango de transporte (3) en los soportes del depósito de presión (2) y fijela con los 4 tornillos prisioneros (A). Apriete los tornillos prisioneros (A) con una llave Allen (4 mm).

8.2 Montaje del soporte (fig. 5 / 5.1 / 5.2)

- Atornille el soporte (G) en los orificios roscados con tornillos de cabeza de estrella (E) y arandelas (D), como se muestra en las figuras 5, 5.1 y 5.2. Para ello, utilice un destornillador de estrella.

8.3 Montaje de los pies de apoyo (fig. 6 / 6.1)

- Monte los pies de apoyo adjuntos (4) con los tornillos de cabeza hexagonal (B), las arandelas (C) y las tuercas hexagonales (F), como se muestra en las figuras 6 y 6.1.

8.4 Tensión de red

  • El compresor está dotado de un cable de red con un enchufe con puesta a tierra. Éste se puede conectar a cualquier toma de puesta a tierra de 220-240V \~ 50 Hz que esté protegida con 16 A.
  • Antes de la puesta en marcha, cerciorarse de que la tensión de red coincida con la tension de servicio indicada en la placa de potencia del motor.
  • El cableado de gran longitud como, p. ej., las alargaderas, los tambores de arrollamiento de cable, etc., causan cortes de corriente y pueden dificultar la marcha de la máquina.

- Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C, pueden dificultar la marcha del motor.

8.5 Interruptor de conexión/desconexión (fig. 1)

  • Al pulsar el botón (8) en posición I, se conecta el compresor.
  • Para desconectar el compresor, hay que pulsar el botón (8) en posición 0.

8.6 Ajuste de presión: (ilustr. 2)

  • La presión de caldera se extrae en el acoplamiento rápido (5).
  • La presión del manómetro (6) puede ajustarse con el regulador de presión (7), para ello, coloque el accesorio correspondiente (9) sobre el regulador de presión.
  • La presión regulada se puede obtener del acoplamiento rápido (10).

8.7 Ajuste del controlador de presión

  • El controlador de presión (2) viene ajustado de fábrica.
  • Presión de conexión aprox. 6 bar
  • Presión de conexión aprox. 8 bar

9. Conexión eléctrica

El electromotor instalado está conectado para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN.

La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

Cuando se trabaja con accesorios de pulverización y cuando se usa puntualmente al aire libre, el aparato debe conectarse a un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30 mA o inferior.

Línea de conexión eléctrica defectuosa

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas para ello pueden ser:

  • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión del enchufe de la pared.
  • Grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento.

Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños.

Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación „H05VV-F“. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Motor de corriente alterna

  • La tensión de la red debe ser de 230 V\~
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

10. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento

⚠️ ¡Atención!

Desenchufar el cable cuando se realicen trabajos de mantenimiento o de limpieza! ¡Peligro de sufrir lesiones por golpes de corriente!

⚠️ ¡Atención!

Esperar a que el aparato se haya enfriado completamente! ¡Peligro de sufrir quemaduras!

⚠️ ¡Atención!

Eliminar la presión del aparato antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y limpieza.! ¡Peligro de sufrir daños!

10.1 Limpieza

  • Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en el aparato. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes, ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato.

- Antes de realizar la limpieza, separar del compresor la manguera y las herramientas de pulverizado. No limpiar el compresor con agua, disolventes o similares.

10.2 Mantenimiento del recipiente de presión (ilustr. 3)

¡Atención! Para conseguir una prolongada vida útil del recipiente de presión (8), después de cada funcionamiento debe evacuarse el agua de condensación abriendo el tornillo purgador (10). Eliminar previamente la presión de la caldera (ver 10.7.1). El tornillo purgador se abre girándolo hacia la izquierda (mirando el tornillo desde la parte inferior del compresor) para vaciar completamente el agua de condensación del recipient de presión.

A continuación, volver a cerrar el tornillo purgador (girarlo hacia la derecha). Antes de cada funcionamiento, comprobar que el recipiente de presión no esté dañado ni oxidado.

El compresor no debe utilizarse con un recipient de presión dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico.

10.3 Almacenamiento

Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C.

Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica.

⚠️ ¡Atención!

Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato y todas las herramientas de aire comprimido conectadas. Colocar el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada.

⚠️ ¡Atención!

Guardar el compresor sólo en un entorno seco y al que no se pueda acceder sin autorización. ¡No inclinarlo, guardarlo solo de pie! ¡El aceite se puede derramar!

10.3.1 Eliminar la sobrepresión

Eliminar la sobrepresión del compresor desconectándolo y consumiendo el aire comprimido que todavía se encuentra en el recipiente de presión, p. ej. con una herramienta de aire comprimido en marcha en vacío o con una pistola de soplado.

10.3.2 Válvula de seguridad

La válvula de seguridad (11) está ajustada a la presión máxima permitida del recipiente de presión. No está permitido regular la válvula de seguridad o quitar el bloqueo de la conexión (11.2) entre la tuerca de drenaje (11.1) y su tapa (11.3). Para que la válvula de seguridad funcione correctamente cuando se necesite, esta deberá revisarse cada 30 horas de servicio o, en todo caso, al menos 3 veces al año.

Gire la tuerca de drenaje perforada (11.1) en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla, y luego manualmente, tire del vástago de la válvula hacia afuera sobre la tuerca de drenaje perforada (11.1) para abrir la salida de la válvula de seguridad. La válvula ahora deja salir el aire de forma audible. Luego vuelva a apretar la tuerca de drenaje (11.1) en el sentido de las agujas del reloj.

10.4 Escobillas de carbón

Si se producen chispas en exceso, encargue a un electricista que compruebe las escobillas de carbón.

¡Atención! Las escobillas de carbón únicamente deben ser cambiadas por un electricista.

10.5 Transporte (ilustr. 1)

El compresor se puede transportar usándolo el asidero (3).

10.6 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:

  • Tipo de aparato
  • Número de artículo del aparato

Información de servicio

Debe tenerse en cuenta que las siguientes partes de este producto están sujetas a desgaste natural o normal y que las siguientes partes son necesarias como consumibles.

Piezas de desgaste*: correa, acoplamiento

* no necesariamente incluido en el volumen de suministro!

11. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.

DEXTER DX24V - Eliminación y reciclaje - 1

El embalaje está compuesto de materiales ecológicos que pueden ser eliminados en losm puntos de reciclaje locales.

En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas opciones de eliminación de un aparato fuera de uso.

¡No arroje los aparatos usados a la basura doméstica!

Deste símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puede eliminarse junto con la basura doméstica. En su lugar, este producto deberá ser conducido a un punto de recogida adecuado. Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de características similares o entregándolo en un punto de recogida autorizado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

La manipulación inadecuada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos puede tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen.

Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales.

Para más información acerca de los puntos de recogida de residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo público de recogida de residuos, cualquier centro autorizado para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del servicio de recogida de basuras.

GARANTÍA:

Gracias por elegir una herramienta eléctrica ADEO. Estos productos están fabricados de acuerdo con los más altos estándares de calidad y tienen una garantía de 24 meses contra defectos de fabricación para uso particular desde la fecha de compra. Esta garantía no afecta a sus derechos legales. En caso de fallo de funcionamiento de su herramienta (defectuosa, falta de piezas, etc.), póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

Dirección de servicio:

Dirección de servicio de ADEO:

135 RUE SADI CARNOT CS00001,

59790 RONCHIN,

FRANCIA

El desgaste normal, incluyendo el desgaste de los accesorios, queda excluido de la garantía. El producto tiene una garantía de 24 meses si se utiliza para un uso doméstico normal.

La garantía queda anulada si el producto ha sido sobrecargado o descuidado, mal utilizado o reparado por un representante no autorizado. El derecho de garantía expira tanto con el funcionamiento continuo diario como con el uso comercial o industrial. Debido a las continuas mejoras del producto, nos reservamos el derecho a modificar los datos del producto sin previo aviso.

12. Subsanación de averías

Avería Posible motivoSolución
El compresor no funciona.No dispone de tensión de red.Tensión de red demasiado baja.Temperatura exterior demasiado baja.El motor se ha sobrecalentado.Comprobar el cable, el enchufe, el fusible y la toma de corriente.Evitar alargaderas excesivamente largas. Utilizar alargaderas con sección de cable suficiente.No poner en funcionamiento cuando la temperatura exterior sea inferior a +5°C.Dejar enfriar el motor y, en caso necesario, solucionar la causa del sobrecalentamiento.
El compresor está en marcha pero no hay presión.La válvula de retención presenta fugasLas juntas están rotas.El tornillo de purga del agua de condensación (1) presenta fugas.Cambiar la válvula de retención en un taller especializado.Comprobar las juntas, cambiar las juntas en mal estado en un taller especializado.Apretar el tornillo a mano. Comprobar la junta en el tornillo, en caso necesario cambiarla.
El compresor está en marcha, el manómetro indica la presión pero las herramientas no funcionan.Las conexiones de manguera presentan fugas.El acoplamiento rápido presenta fugas.Insuficiente presión ajustada en el regulador de presión (7).Comprobar la manguera de aire comprimido y las herramientas, en caso necesario cambiarlas.Comprobar el acoplamiento rápido y, de ser necesario, cambiarlo.Seguir abriendo el regulador de presión.

Conteúdo:

Object of the declaration | Objeto de la declaración |

Product Type - Description | Tipologia di prodotto |Compresseur vertical 24L Dexter
Product Reference | Riferimento del prodotto |82371967 - EAN Code: 4046664082712Industrial Type Design Reference: DX24V
Product Brand | Marca del prodotto |DEXTER
Serial number coding or batch number | Codifica del numero di serie |01001 à 99999
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation | L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione |References to the relevant harmonised standards used or references to the specifications in relation to which conformity is declared | Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o alle specifiche in relazione alle quali è dichiarata la conformità |When applicable, the name and number of notified body number | Dove applicabile * il nome e il numero del laboratorio notificato che ha rilasciato la certificazione e il riferimento al documento |
2006_42_EC_MACHINE machinery | macchine |EN 1012-1 :2010EN 60204-1 :2006 +A1 :2009
2014_30_EU_EMC Electromagnetic compatibility | compatibilità elettromagnetica |EN 61000-6-1 :2007EN 61000-6-3 :2007 +A1 :2011
2014_29_EU_SPVD Simple pressure vessels | recipienti a pressione semplici |Examen UE de type (Module B) n°1220220069309001 a été délivré par TÜV SÜD (organisme notifié n°0036)Westendstraße 199 80686 Munich, Allemagne
2014_68_EU_PED pressure equipment | attrezzature a pressione |Examen UE de type (Module B) n°Z-S-AN1-MAN-20-06-2943553-03155801 a été délivré par TÜV SÜD (organisme notifié n°0036)Westendstraße 199 80686 Munich, Allemagne
2000_14_EC_NOISE noise emission | 'emissione acustica |ISO 3744 :1995Procédure appliquée pour l'évaluation de la conformité : Annexe VIOrganisme notifié : TÜV SÜD (n°0036)Westendstraße 199 80686 Munich, AllemagneNiveau de puissance acoustique mesuré : 93.3 db (LWA)Niveau de puissance acoustique garanti : 95 db (LWA)
2011_65_EU_RoHS and its amendment 2015_863_EU Restriction of hazardous substances in electrical products | Restrizione di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche |EN 62321-1 :2013

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabri-

cadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEXTER

Modelo : DX24V

Categoría : Compresor