HR 7000 - Navaja BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HR 7000 BEURER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HR 7000 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Navaja en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR 7000 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR 7000 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO HR 7000 BEURER
Instrucciones de uso....30
IT Rasoio a lamina
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.

ADVERTENCIA
- Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
- Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
- La parte portátil debe separarse del cable de alimentación antes de limpiarla con agua.
- Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al terminar de cargarlo deberá desconectarse de la red, puesto que la proximidad del agua representa un peligro, incluso si el aparato está apagado.
- No utilice nunca el aparato con el adaptador de red cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros recipientes que contengan agua u otros líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- El aparato solo debe utilizarse con el adaptador de red suministra-do.
- Como protección adicional se recomienda instalar en el circuito del cuarto de baño un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar información al respecto en un establecimiento especializado en material eléctrico.
- Si el cable de alimentación de este aparato se daña, su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros.
- No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El in cumplimiento de esta indicación anula la garantía.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos complace que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y siga las indicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Índice
- Artículos suministrados....31
- Explicación de los símbolos....31
- Información general....32
- Uso correcto....32
- Indicaciones de advertencia y de seguridad......33
- Descripción del aparato ....34
-
Puesta en funcionamiento....34
-
Utilización....35
- Limpieza y cuidado ....36
- Accesorios y piezas de repuesto....37
- Eliminación....37
- Datos técnicos....38
- Garantía/asistencia....38
1. Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
1 x afeitadora de láminas HR 7000
1 x tapa protectora/accesorio para barba de tres días
1 x adaptador de red
1 x cepillo de limpieza
1 x bolsa para guardar
2. Explicación de los símbolos
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA | Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. | |
PRECAUCIÓN | Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios. | |
Nota | Indicación de información importante | |
![]() | Respetar las instrucciones de uso | |
![]() | Se puede limpiar debajo del grifo. | |
![]() | Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-trónicos (RAEE). | |
| IPX6 Protección contra la penetración de chorros de agua fuertes. | ||
| IP20 Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior | ||
![]() | Fabricante | |
![]() | Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. | |
![]() | Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente | |
![]() | Clase de eficiencia energética 6 | |
![]() | Utilice el adaptador de red únicamente en interiores | |
![]() | El adaptador es de la clase de protección II | |
![]() | Polaridad del polo de salida | |
![]() | Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática. | |
![]() | Transformador de aislamiento de seguridad, resistente a cortocircuitos | |
![]() | Fuente de alimentación conmutada | |
3. Información general
La afeitadora de láminas HR 7000 permite afeitar o perfilar la barba con facilidad y precisión. La afeitadora de láminas es apta para el rasurado en seco y en húmedo. La afeitadora de láminas dispone de un sistema de corte de triple acción y un recortador de precisión extensible, así como láminas de corte de acero inoxidable Stork para la máxima tolerancia cutánea. Con el recortador de precisión extensible conseguirá fácilmente contornos limpios. La afeitadora de láminas dispone de una pantalla LED con indicador de carga y de estado de la batería (0-100 %), y de un indicador de protección para el transporte. Puede utilizar la afeitadora de láminas tanto con la batería como con el adaptador de red suministrado. Una potente batería de litio permite utilizar la afeitadora de láminas hasta 60 minutos con una sola carga de la batería. Para una limpieza higiénica, el cabezal de corte puede desmontarse y lavarse debajo del grifo.
4. Uso correcto
La afeitadora de láminas HR 7000 se ha diseñado exclusivamente para afeitar y cortar pelo de la cara humana. ¡No la utilice en otras partes del cuerpo, animales ni objetos!
La afeitadora de láminas se ha diseñado únicamente para el uso privado. No se ha diseñado para el uso en el ámbito comercial.
La afeitadora de láminas solo deberá usarse para el fin para el que ha sido diseñada y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
5. Indicaciones de advertencia y de seguridad

PELIGRO
Para evitar daños para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del aparato en los siguientes casos:
- ¡Peligro de asfixia por el material de embalaje! Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
- Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan daños visibles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
- Mantenga el adaptador de red alejado del agua.
- ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica!
- Si, a pesar de todas las medidas de seguridad, el aparato se cae al agua durante el proceso de carga, ¡desenchufe inmediatamente el adaptador de red de la toma de corriente! ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica!
- ¡Antes de volver a usar el aparato encargue su revisión a un taller autorizado! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
- Si se cae o sufre daños por cualquier causa, el aparato no se deberá utilizar más. ¡Peligro de descarga eléctrica y de lesiones!
- En caso de haber un daño visible en el aparato, el cable de alimentación o el conector de red. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- No utilice el aparato si los cabezales de corte están dañados, ya que podrían tener bordes afilados. ¡Peligro de lesiones!
- Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
- No utilice ningún cable de prolongación en el cuarto de baño para poder alcanzar rápidamente el adaptador de red en caso de emergencia.
- No utilice nunca el aparato conectado a la red eléctrica con las manos mojadas o húmedas.

ADVERTENCIA
Para evitar daños para la salud, tenga en cuenta los siguientes puntos:
- Asegúrese de que no haya líquidos fácilmente inflamables cerca del aparato. ¡Peligro de incendio!
- No utilice el aparato si sufre quemaduras solares, heridas abiertas, eczemas o cortes en la cara.
- Antes de utilizar el aparato, retire todo el material de embalaje.
- Tienda el cable de alimentación de forma que no se pueda tropezar con él.
- Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente cuya tensión se corresponda con la indicada en la placa de características.
- Utilice el aparato únicamente siguiendo las indicaciones de la placa de características.
- Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente únicamente por el adaptador de red.
- No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
- En caso de avería o daño, encargue la reparación del aparato a un taller cualificado.
- Vigile siempre el aparato durante su uso.
- No utilice el aparato al aire libre.
- Si entrega el aparato a terceros, deberá acompañarlo de estas instrucciones de uso.
- Apague siempre el aparato después de usarlo.
- Desenchufe siempre el adaptador de red de la toma de corriente cuando concluya el proceso de carga.

PRECAUCIÓN
- Proteja el aparato y los accesorios de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas y de la luz solar directa.
- Utilice, cargue y conserve el aparato únicamente a temperaturas de - 10 °C a 40 °C.
Indicaciones para la manipulación de baterías:
- En caso de que el líquido de la batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y busque asistencia médica.
- ¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego.
- No despiece, abra ni triture las baterías.
-
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
-
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso.
- Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo 7. "Puesta en funcionamiento").
- Cargue completamente la batería al menos 2 veces al año para prolongar su vida útil el mayor tiempo posible.
6. Descripción del aparato

text_image
SIRIECOTHER NBXO 100% 12 12 11 3 2 4 5 6 7 8 9 13 14 15 16 80.0%| 1. Lámina de afeitado 9. Aviso de mantenimiento | |
| 2. Recortador de pelo largo 10. Toma de conexión | |
| 3. Teclas de desbloqueo de la lámina de afeitado 11. | Recortador de precisión |
| 4. Sistema de corte de triple acción 12. | Teclas de desbloqueo de la unidad de corte |
| 5. Interruptor de encendido y apagado | 13. Cepillo de limpieza |
| 6. Indicador de estado de la batería (0-100 %) 14. Tapa protectora/accesorio para barba de tres días | |
| 7. Indicador de protección para el transporte 15. Adaptador de red | |
| 8. Indicador de carga 16. Bolsa para guardar | |
7. Puesta en funcionamiento
Puede utilizar el aparato tanto con la batería como con el adaptador de red suministrado.
Cargar la batería
Antes del primer uso, deberá cargar completamente la batería durante aprox. 90 minutos. Un aparato completamente cargado funciona durante aprox. 60 minutos.
Para cargar la batería, proceda del siguiente modo:
- Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cargar la batería.
-
Conecte el adaptador de red a una toma de corriente adecuada.
-
Inserte el otro extremo del adaptador de red en la toma de conexión situada en la parte inferior del aparato. En la pantalla parpadea el indicador de carga y el indicador de control de carga se ilumina en blanco. El proceso de carga se indica mediante el parpadeo del indicador de control de carga y la iluminación del indicador de carga. Cuando la batería se ha cargado completamente, el indicador de control de carga se ilumina permanentemente. En el indicador de estado de la batería podrá ver la carga exacta de la batería.
- Desenchufe siempre el adaptador de red de la toma de corriente y del aparato al terminar el proceso de carga.
Carga rápida
Si ha olvidado cargar la afeitadora de láminas antes de usarla, la función de carga rápida le ayudará. Para ello, conecte el aparato a la red eléctrica. En 5 minutos volverá a estar listo para un rasurado completo funcionando con batería.
Funcionamiento con conexión a la red
Para utilizar el aparato con el adaptador de red suministrado, proceda del siguiente modo:
- Conecte el adaptador de red a una toma de corriente adecuada.
- Inserte el otro extremo del adaptador de red en la toma de conexión situada en la parte inferior del aparato. El indicador de estado de la batería le indica el estado de carga actual de la batería en tanto por ciento y el indicador de carga empieza a parpadear. El adaptador de red facilita suficiente energía para cargar la batería y utilizar el aparato al mismo tiempo.
- Desenchufe siempre el adaptador de red de la toma de corriente y del aparato al terminar.

ADVERTENCIA
¡No utilice el aparato funcionando con la batería mientras se ducha!
La parte portátil del aparato debe separarse del cable de alimentación antes de utilizarla en un entorno húmedo.
8. Utilización
Protección para el transporte
El aparato dispone de una protección para el transporte. Si está activada, no podrá encender el aparato. La protección para el transporte impide que el aparato se encienda accidentalmente (p. ej., cuando se lleva de viaje en una maleta).
Para activar la protección para el transporte, mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado durante 3 segundos.
El indicador de protección para el transporte se ilumina.
Si pulsa brevemente el interruptor de encendido y apagado con el aparato bloqueado, la pantalla muestra que el aparato está bloqueado mediante la iluminación del símbolo de protección para el transporte.
Para desactivar la protección para el transporte, mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado de nuevo durante 3 segundos.
Función Direct Drive
Aunque la batería se descargue, el aparato se podrá seguir utilizando inmediatamente con conexión a la red.
Consejos para el afeitado/recorte
- Límpiese la cara antes de afeitarse para eliminar la suciedad y la grasa de la piel. Esto reduce la irritación de la piel y hace más agradable el afeitado.
- Rasúrese ejerciendo una ligera presión para minimizar la irritación de la piel.
- Rasure primero las zonas complicadas, como debajo de la nariz o la mandíbula. Al principio, la lámina de afeitado aún está fría. Si debe pasar la afeitadora por las zonas complicadas varias veces al final del afeitado, la lámina de afeitado podría estar ya caliente y producir una sensación desagradable.
- Procure estirar la piel de la zona con los dedos.
- Cuanto más corto sea el pelo de la barba, mejor funcionará el rasurado con la afeitadora de láminas.
- Si cambia de afeitado en húmedo a afeitado en seco (o viceversa), la piel puede tardar hasta 3 semanas en acostumbrarse al nuevo método.
Afeitado
Antes de empezar a afeitarse, asegúrese de que la afeitadora de láminas esté cargada (véase el capítulo “7. Puesta en funcionamiento”).
- Asegúrese de que el sistema de corte de triple acción esté correctamente bloqueado.
- Retire la tapa protectora/el accesorio para barba de tres días si aún están colocados.
- Para encender la afeitadora de láminas, pulse el interruptor de encendido y apagado. El indicador de control de carga y de estado de la batería empiezan a iluminarse. El indicador de estado de la batería le muestra el tiempo de funcionamiento restante en tanto por ciento.
- Mueva la lámina de afeitado ejerciendo una ligera presión sobre las zonas de la cara que desea afeitar.
- Apague la afeitadora de láminas cuando haya afeitado todas las zonas de la cara que desee. Para apagar la afeitadora, pulse el interruptor de encendido y apagado 🔊.
- Limpie la lámina de afeitado cuidadosamente después de cada afeitado con el cepillo de limpieza suministrado. Para realizar una limpieza en profundidad lea el capítulo "9. Limpieza y cuidado".
Tapa protectora/accesorio para barba de tres días

NOTA
Dependiendo del crecimiento de la barba y del afeitado, el aspecto de una barba de tres días puede ser muy diferente.
Para darle a su barba el aspecto de una de tres días, aféitese regularmente en seco con la tapa protectora/el accesorio para barba de tres días puestos. La tapa protectora/el accesorio para barba de tres días sirven en este caso como accesorio para barba de tres días.
Recortador de precisión
Para poder afeitar o recortar contornos limpios, la afeitadora tiene incorporado un recortador de precisión. Para utilizarlo, proceda del siguiente modo:
-
Desplace el recortador de precisión completamente hacia arriba como se muestra en la imagen.
-
Para encender la afeitadora de láminas, pulse el interruptor de encendido y apagado ⏻.
-
Comience a afeitar o recortar contornos limpios con el recortador de precisión.
-
Apague la afeitadora de láminas cuando haya acabado con el afeitado o el perfilado. Para apagar la afeitadora, pulse el interruptor de encendido y apagado ⏻.
-
Limpie el recortador de precisión después de cada afeitado con el cepillo de limpieza suministrado.

9. Limpieza y cuidado
Limpiar el aparato

ADVERTENCIA
- Antes de proceder a la limpieza, desenchufe siempre el adaptador de red de la toma de corriente. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- Limpie la carcasa del aparato únicamente con un paño suave humedecido con agua caliente o con el cepillo de limpieza suministrado.
- ¡No limpie el aparato con líquidos fácilmente inflamables! ¡Peligro de incendio!
- ¡No lo meta en el lavavajillas!
- Elimine los pelos que queden en el aparato cada vez que lo use.
Utilice para ello el cepillo de limpieza suministrado. - ¡Para la limpieza no utilice objetos afilados ni puntiagudos, productos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ni cepillos duros!
Limpiar el sistema de corte de triple acción debajo del grifo
Limpie el aparato regularmente, como muy tarde en cuanto se ilumine el símbolo de aviso de mantenimiento (véase el capítulo 6, Descripción del aparato) en la pantalla.
Para realizar una limpieza especialmente a fondo del sistema de corte de triple acción también puede
limpiarlo debajo del grifo. Proceda para ello del siguiente modo:
-
Pulse las teclas laterales de desbloqueo de la unidad de corte.
-
Retire el sistema de corte de triple acción del aparato tirando hacia arriba.
-
Presione las teclas de desbloqueo laterales de la lámina de afeitado.
-
Retire la lámina de afeitado del aparato tirando de ella hacia arriba.
-
Sujete el sistema de corte de triple acción debajo del grifo de forma que el chorro de agua fluya desde el interior hacia el exterior a través de la lámina de afeitado.
-
Una vez que el sistema de corte de triple acción esté completamente seco, coloque en él la lámina de afeitado y a continuación coloque el sistema de corte de triple acción como se muestra en la imagen en la afeitadora de láminas hasta que escuche y note cómo encaja. Al colocarlo, asegúrese de que la pequeña muesca del sistema de corte de triple acción se encuentre sobre el recortador de detalle.

10. Accesorios y piezas de repuesto
Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, las piezas de repuesto y los accesorios también pueden adquirirse en establecimientos comerciales.
| Denominación Número de artículo o de pedido | |
| Unidad de corte (2 láminas de corte & 2 bloques de cuchillas) | 580.19 |
11. Eliminación
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se
puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.


ADVERTENCIA
La batería integrada no se puede extraer para su eliminación. Peligro de explosión y de lesiones.
La batería de iones de litio utilizada en este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica, sino que debe eliminarse adecuadamente. Para obtener información sobre la eliminación, póngase en contacto con el distribuidor autorizado o con un punto limpio municipal.
Al eliminar el aparato, debe indicarse que contiene una batería.
Descargue la batería antes de eliminarla. Tome el aparato, encienda la afeitadora de láminas y deje que funcione hasta que se agote la batería.

NOTA
Si no es posible descargar la batería por un defecto o un daño, consulte en el punto limpio de su municipio.
12. Datos técnicos
| Modelo HR 7000 | |
| Peso 145 g | |
| Dimensiones del aparato 14,5 x 6,5 x 3,9 cm | |
| Grado de protección del aparato IPX6 | |
| Entrada del aparato Entrada: 5 V | === 1 A |
| Grado de protección del adaptador IP20 | |
| Clase de protección del adaptador II | |
| Alimentación de tensión(RY-050100EU-B) | Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,2 ASalida: 5,0 V——1,0 A, 5,0 W |
| Eficiencia media en funcionamiento ≥ 75,46 % | |
| Consumo eléctrico sin carga ≤ 0,082 W |
| Batería:CapacidadTensión nominalDenominación de tipo | 700 mAh3,7 Vlones de litio |
Salvo modificaciones técnicas
13. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, "Beurer") concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta “Servicio internacional” que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compra y
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
- productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
- productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.
ITALIANO

ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Nota











