Genesis GLIW2012BH - Taladro electrico

GLIW2012BH - Taladro electrico Genesis - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GLIW2012BH Genesis en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Genesis GLIW2012BH - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GLIW2012BH Genesis

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLIW2012BH - Genesis y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLIW2012BH de la marca Genesis.

MANUAL DE USUARIO GLIW2012BH Genesis

Llave de impacto de 1/2" 20v

Operator's Manual

Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!! Su seguridad está involucrada.

Genesis GLIW2012BH - Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!! Su seguridad está involucrada. - 1

ADVERTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

Genesis GLIW2012BH - Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!! Su seguridad está involucrada. - 2

text_image UTILICE SUS GAFAS DE SEGURIDAD LA PREVISIÓN ES MEJOR QUE NO TENER VISIÓN

ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta motorizada puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, lo cual puede resultar en daño grave de los ojos. Antes de iniciar la operación con la herramienta, siempre colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y cuando sea necesario, una careta de protección de toda la cara. Recomendamos las caretas de visión amplia para utilizar sobre las gafas de seguridad con protectores laterales. Siempre utilice protección de ojos que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

  • Plomo procedente de pinturas de base de plomo.
  • Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
  • Arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente.

El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena ventilación y con los equipos de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtración partículas microscópicas.

ÁREA DE TRABAJO

  • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
  • No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables.
  • Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.

SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO

- La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra (tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija

polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No modifique la clavija de ninguna manera. Con el aislamiento doble se elimina la necesidad de usar cables de tres conductores y conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación eléctrica con conexión a tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
- Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.
- No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para portar las herramientas ni para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
- Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas "W-A o "W". Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
- No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de corriente. Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los componentes eléctricos de la herramienta de CA nominal es probable que no y plantear un peligro para el operador.

SEGURIDAD PERSONAL

- Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de

inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.

  • Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección auditiva
  • Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor puesto es causa común de accidentes.
  • Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
  • No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un trapo limpio para realizar actividades de limpieza. Nunca utilice fluidos de freno, gasolina, productos de base de petróleo, ni ningún solvente, para limpiar la herramienta.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

  • Asegure la pieza de trabajo. Utilice prensas de sujeción o una prensa de banco para sostener la pieza de trabajo cuando sea posible. Utilizar prensas de sujeción o dispositivos mecánicos similares es más seguro que utilizar su mano(s) y le permite utilizar ambas manos para operar la herramienta. Perder el control de la pieza de trabajo puede causar lesiones personales.
  • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. La herramienta adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
  • Utilice la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la herramienta o accesorio utilizándolo en un trabajo para el cual no fue diseñado. No utilice la herramienta para un propósito para cual no está diseñada ya que podría producirse daño a la máquina y/o lesiones personales.
  • No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y apagado. Solicite a un centro de servicio autorizado

que reemplace los interruptores defectuosos.

  • Apague la máquina, y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o cambiar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que cause lesiones personales.
  • Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
  • Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.
  • Utilice los accesorios recomendados. Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante o no diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a la máquina o lesiones personales al usuario. Consulte el manual del operario para conocer los accesorios recomendados.
  • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
  • Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas. Empuje la pieza de trabajo dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en dirección contraria a la dirección de rotación de la herramienta de corte. El empuje incorrecto de la pieza de trabajo en la misma dirección de rotación de la herramienta de corte provoca que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.
  • Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision. Desactive la energía. No abandone la máquina hasta que se haya detenido por complete.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTA ALIMENTADAS BATERÍA

  • Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar la batería. Inserción de la batería en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor en invita a los accidentes.
  • Recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra paquete de batería.
  • Utilice las herramientas eléctricas sólo especifica paquete de batería. Uso de cualquier otro tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio y lesions.
  • Evitar el almacenamiento de paquete de batería en un contenedor con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, clips, llaves, tornillos, u otros pequeños objetos metálicos que pueden hacer una conexión de una terminal a otra. Siempre la protección de los terminales de la batería cuando la batería no se utiliza. Cortocircuito de la batería junto terminal puedeprovocar quemaduras o un incendio.

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

  • En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería, evite el contacto, si se produce contacto accidental, lave con el agua, líquido contactos ojos Si, además, buscar ayuda médica. Líquido sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
  • No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de pilas; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles.

SERVICIO

  • Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación utilizando sólo repuestos idénticos. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta de poder se mantiene.
  • Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser apretado fuera de lugar.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CABLES DE EXTENSIÓN

Si es necesario un cable de extensión, se debe usar un cable con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para su herramienta. Esto evitará una caída excesiva de voltaje, pérdida de energía o sobrecalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cables de extensión de 3 hilos que tengan enchufes y receptáculos de 3 puntas.

NOTA: Cuanto menor sea el número de calibre, más pesado será el cable.

Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según la placa de datos (a plena carga)Longitud del cable de extensión (Pies)
25 5075 100150200
0–2 18 18 1818 1616
2–3.5 18 18 1816 1414
3.5–5 18 18 1614 1212
5–7 18 16 1412 1210
7–12 18 14 121088
12–161412101086

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARGADOR Y BATERÍAS

  • Guarde estas instrucciones – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para el cargador de baterías.
  • Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el (1) cargador de bateríaS, (2)batería y (3) producto que use la batería.
  • Utilice sólo el cargador que acompañó a su producto o sustitutos directos que figuran en este manual. No se puede sustituir cualquier otro cargador.
  • No recargue la batería en lugares húmedos o medio ambiente húmedo. No exponga la batería al agua o la lluvia.
  • No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija, Reemplace inmediatamente.
  • No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de alguna otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado.
  • No desmonte el cargador o el paquete de batería; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado cuando requiera servicio o reparación. El montaje incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • No cargue el paquete de batería la temperatura está por debajo de 50 °F (10 °C) o superior a 104 °F (40 °C). La herramienta de la tienda y la batería en un lugar donde la temperatura no superará los 122 °F (50 °C). Esto es importante para evitar daños graves a la batería de células.
  • Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables

cuando la recarga el paquete de batería.

  • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de tratar de efectuar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
  • Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto, deje de hacerlo funcionar inmediatamente. Puede resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso en una explosión.
  • En condiciones extremas de uso o temperatura; las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
  • No trate de usar un transformador elevador, un generador de motor o un receptáculo de CC.
  • No cortocircuite el paquete de baterías. No toque los terminales con ningún material conductor. No guarde el paquete de batería en un recipiente con otros objetos de metal como clavos, monedas, etc. Proteja siempre los terminales de las pilas cuando no se use el paquete de batería.
  • No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase. La batería debe colocarse en un área bien ventilada durante la carga.
  • No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARGADOR Y BATERÍAS

  • No incinere el paquete de batería incluso si está muy dañado o está completamente des gastado. El paquete de batería puede estallar en un incendio.
  • Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje. De esta manera se reduce el riesgo de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos metálicos caen en la abertura. Esto también ayuda a evitar dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.

ADVERTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente, recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA

  • Las baterías son recargables de LITHIUM-ION baterías. Ciertas leyes locales, estatales y federa les prohiben desechar estas pilas en la basura normal.
  • Consulte con sus autoridades de desechos locales para ver cuáles son sus funciones de desechado/reciclado.
  • Se dispone de más información referente al desechado de baterías en EE.UU. y Canadá en; http://www.rbrc.org/index.html, o llamando al 1-800-822-8837 (1-800-8BATTERY).

Genesis GLIW2012BH - INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA - 1

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SÍMBOLOS

IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden usarse en su herramienta y aparecer en todo el manual. Estúdielos y aprenda su significado para obtener información crítica para operar la herramienta de manera segura.

SÍMBOLOSDESCRIPCIÓN SÍMBOLOSSÍMBOLOS DESCRIPCIÓNSÍMBOLOS DESCRIPCIÓN
VVoltiosRPMRotaciones por minutoGenesis GLIW2012BH - SÍMBOLOS - 1 Símbolo de advertencia. Precauciones para su seguridad
AAmperiosSPMCarreras por minutoGenesis GLIW2012BH - SÍMBOLOS - 2 Para reducir el riesgo de lesiones, el Manual del Operador Leer antes de usar este producto
HzHertzOPMOscilaciones por minutoGenesis GLIW2012BH - SÍMBOLOS - 3 Use gafas de seguridad, protección auditiva y protección respiratoria
WWatts~ or A.C.Corriente alterna No se de Genesis GLIW2012BH - SÍMBOLOS - 4 con la basura doméstica
n。Velocidad en vacío--- or D.C.Corriente directaGenesis GLIW2012BH - SÍMBOLOS - 5 No toque la hoja funcionando
kgKilogramosNe pas utiliser à l'état humideGenesis GLIW2012BH - SÍMBOLOS - 6 Construcción Clase IIConstrucción de doble aislamiento
HHorasNe pas mettre la batterie dans le feuGenesis GLIW2012BH - SÍMBOLOS - 7 Este símbolo indica que este producto está en la lista de los requisitos de Estados Unidos y Canadá por medio de pruebas ETL Laboratories, Inc
.../minpor minutoLa batterie ne peut dépasser 59°C

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LLAVES DE IMPACTO INALÁMBRICO

ADVERTENCIA: No permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.

ADVERTENCIA: Sujete la herramienta mediante las superficies de agarre aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte pudiera hacer contacto con cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable energizado provocará que las piezas metálicas expuestas de la herramienta se energicen y provoquen una descarga eléctrica al operario!

  • No deje la herramienta en funcionamiento. Opere la herramienta sólo cuando la tenga sujeta con la mano.
  • Esté consciente en cuenta que esta herramienta está siempre en condiciones de funcionamiento, ya que no tiene que ser conectado a una toma de corriente eléctrica.
  • Cuando opere la herramienta en una posición elevada, tenga cuidado con las persona cosas debajo de usted.
  • Sujete siempre la herramienta firmemente en manos antes de encender la herramienta de "ON". La reacción a la par del motor a medida que acelera a toda velocidad puede causar que la herramienta girar.
  • No opere esta herramienta durante períodos prolongados. Las vibraciones causadas por esta herramienta pueden ser perjudiciales para sus manos y brazos. Use guantes para proporcionar amortiguación adicional contra las vibraciones y tome descansos frecuentes para limitar la duración de la exposición.
  • Use solo llaves de impacto diseñadas específicamente para llaves de impacto. Las llaves de impacto están diseñadas para soportar la fuerza del golpe entregado por una llave de impacto. Otras llaves pueden romperse, lo que podría causar lesiones personales al operador y dañar el equipo cercano.
  • Revise siempre las llaves para detectar desgaste, grietas u otros daños antes de usarlas.

  • Las llaves, tuercas, pernos y herramientas se calientan durante la operación. Use guantes o deje suficiente tiempo para que se enfríen antes de tocarlas.

  • Verifique el par de torsión con una llave dinamométrica. El par de torsión de sujeción puede variar según el tipo o tamaño del tornillo o tuerca. Verifique el par de torsión con una llave dinamométrica.
  • Utilice protección de ojos y auditiva. siempre utilice gafas de seguridad con protectores laterales. A menos que se especifique de otra manera, las gafas comunes de uso diario sólo proporcionan resistencia limitada a los impactos, estas gafas NO son gafas de seguridad. Sólo utilice equipos de seguridad certificados; los equipos de protección de ojos deben cumplir las normas ANSI Z87.1. Los equipos de protección auditiva deben cumplir las normas ANSI S3.19.
  • Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
  • Retire siempre la paquete de batería de la herramienta, o coloque el interruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de hacer cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios. Después de esta instrucción de reducir el riesgo de lesiones personales graves.
  • No coloque las herramientas alimentadas por baterías, ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
  • Nunca vuelva a utilizar una batería que haya sufrido una caída o un golpe sólido. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
  • Utilice la paquete de batería (Genesis™, Modelo GLAB2020B o GLAB2040B) para esta herramienta. El uso de otro paquete de batería puede ocasionar un riesgo de incendio.

ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación antes de usar este equipo. No seguir todas las instrucciones a continuación puede resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones personales graves.

DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO

IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.

PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN

DescripciónCantidad
Llave de impacto1
Paquete de batería GLAB2020B1
Cargador
DescripciónCantidad
Clip para cinturón1
Manual del operador1

ESPECIFICACIONES

Potencia del motor ..... 20V CC, sin escobillas

Velocidad sin carga 0-1300 / 0-1800 /

0-2300 RPM

Impactos por minuto .... 0-2200 / 0-2700 / 0-3200

Torque máximo de ruptura ..... 400 lb-pie

Torque máximo de apriete ..... 300 lb-pie

Yunque Cuadrado de 1/2"

Batería.... 20 Volt, Litio-Ion, 2.0Ah

cargado.... 120V\~/60Hz, 1.7A

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Genesis GLIW2012BH - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO - 1

text_image GENESIS 1 2 3 4 5 6 7 9 8 2.0A 200kW
  1. Yunque de 1/2"
  2. Interruptor de gatillo
  3. Selector de avance/retroceso
  4. Selector de modo
  5. Luz de trabajo LED
  6. Lengüeta de fijación para la batería
  7. Indicador de carga de batería
  8. Clip para cinturón
  9. Paquete de batería
  10. Cargador

Genesis GLIW2012BH - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar esta herramienta.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada antes de introducir o sacar el paquete de batería.

INSTALACIÓN O RETIRADA DEL PAQUETE DE BATERÍA (FIG 2)
Genesis GLIW2012BH - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO - 3

text_image GENESIS 6 21 N 1000V 520 MP FIG 2
  • Para instalar el paquete de baterías, deslice la batería en la parte inferior de la caja de la herramienta hasta el final hasta que encaje en su lugar con un clic, como se muestra en la figura 2. Tirar ligeramente de la batería para asegurarse de que está bloqueado en su lugar y no se caiga por accidente de la broca, causando una lesión.
  • Para retirar el paquete de baterías, tire de la batería para sacarla de la herramienta mientras presiona la lengüeta de fijación (6).

CARGA DE LA BATERÍA (FIG 3)

NOTA: Verifique siempre que el voltaje de la red corresponda al voltaje nominal que figura en la placa del cargador.

  • Conecte el cargador (10) a una fuente de energía de 120 voltios de CA. La luz indicadora verde en el cargador se iluminará, confirmando que está encendido.
  • Conecte el cargador a la batería (9) como se muestra en la FIG 3. La luz roja en el cargador se encenderá, indicando que la batería se está cargando. Mientras tanto, las luces indicadoras de energía (7b) en el paquete de batería parpadearán, indicando el estado de carga.
  • Las tres luces indicadoras se volverán de color verde sólido una vez que la carga esté completa.
  • Es normal que las baterías se calienten durante la carga.
  • Si el paquete de batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, permita que se enfríe a temperatura ambiente antes de cargarlo. Esto prolongará la vida de sus baterías.

NOTA: Se tarda aproximadamente 80 minutos en cargar completamente una batería de 2.0Ah descargada por completo.

Genesis GLIW2012BH - CARGA DE LA BATERÍA (FIG 3) - 1

text_image 7a 7b 9 20V 10 FIG 3

INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA (FIG 3)

Hay un indicador de energía de la batería en el paquete de batería. Tiene tres luces verdes (7b). Presione el botón indicador de energía (7a) en el lateral para verificar el nivel de energía de la batería. Cuando las tres luces se iluminan, indica que la batería está completamente cargada. La batería está a la mitad de su capacidad cuando se iluminan dos luces. Cuando solo se ilumina una luz, indica que la batería tiene un nivel bajo de energía y requiere una carga inmediata.

ADVERTENCIA: Retire siempre

la paquete de batería de la herramienta, o coloque el interruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de hacer cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios.

ACCIÓN DEL INTERRUPTOR DE GATILLO

  • Para encender la llave de impacto, presione el interruptor de gatillo (2-FIG 1).
  • Presionar el gatillo más a fondo aumentará la velocidad y el torque.
  • Para detener la llave de impacto, suelte el interruptor de gatillo.

SELECTOR DE AVANCE/RETROCESO

Encima del interruptor de gatillo se encuentra el selector de avance/retroceso (3-FIG 1), que controla la dirección de rotación de la llave de impacto.

  • Para rotación hacia adelante (apretar), empuje el selector hacia la izquierda.
  • Para rotación inversa (aflojar), empuje el selector hacia la derecha.
  • Colocar el selector en la posición central bloquea el interruptor de gatillo en la posición de apagado.

NOTA: Siempre verifique la dirección de rotación antes de comenzar a trabajar.

SELECTOR DE MODO (FIG 4)
Genesis GLIW2012BH - SELECTOR DE AVANCE/RETROCESO - 1

text_image 4a 4

FIG 4

La llave de impacto funciona con tres rangos de velocidad en avance, un rango de velocidad en retroceso y un modo de retroceso con paro automático. Cuatro luces indicadoras (4a), etiquetadas como 1, 2, 3 y Paro Automático, muestran el modo seleccionado (ver FIG 4).

  • En modo de avance (apretar), presione el selector de modo (4) para recorrer tres rangos de velocidad:
  • Modo 1: 0-1300 RPM
  • Modo 2: 0-1800 RPM
  • Modo 3: 0-2300 RPM
  • En modo de retroceso (aflojar), presione el selector de modo para cambiar entre el retroceso estándar y el retroceso con paro automático.
  • El paro automático en retroceso proporciona el par máximo para aflojar las fijaciones, pero detiene automáticamente la rotación una vez que la fijación se libera. Esta función ayuda a evitar que la fijación se salga completamente y se pierda.

FRENO ELÉCTRICO

Esta llave de impacto está equipada con un freno eléctrico. Al igual que el selector de modo, el freno eléctrico le proporciona un elemento adicional de control durante diversas operaciones. Si la herramienta no se detiene rápidamente después de soltar el gatillo, haga que un técnico calificado revise la herramienta.

LUZ DE TRABAJO LED

Su herramienta cuenta con una luz de trabajo LED incorporada (5-FIG 1) para iluminar el área de trabajo. Cuando encienda la herramienta, la luz de trabajo se encenderá automáticamente.

Genesis GLIW2012BH - LUZ DE TRABAJO LED - 1

text_image

FIG 5

YUNQUE (ACOPLE PARA DADO DE 1/2") (FIG 5)

Su llave de impacto está equipada con un yunque de 1/2" (1) con anillo de fricción que se conecta directamente a dados de 1/2".

Antes de colocar un dado, retire la batería o coloque el selector de avance/retroceso en la posición central (Apagado).

  • Para colocar un dado, empuje el dado de 1/2" en el yunque hasta que haga clic en su lugar.
  • Para retirar el dado, simplemente tire de él hacia afuera del yunque. Tenga cuidado al retirar los dados, ya que pueden estar muy calientes después del uso.

ADVERTENCIA: Utilice únicamente dados clasificados para impacto. Otros tipos de dados pueden romperse durante el uso, lo que representa un peligro para usted y para las personas cercanas.

ADVERTENCIA: No utilice dados con tamaños de acople más pequeños que 1/2". Puede utilizar adaptadores de dados de impacto para conectar dados de impacto con tamaños de acople más grandes.

APLICACIÓN

USO GENERAL

Una llave de impacto está diseñada para apretar y aflojar fijaciones que requieren un alto par de torsión.

NOTA: Una llave de impacto genera un par de torsión significativo; tenga cuidado de no apretar demasiado las fijaciones, ya que pueden romperse.

NOTA: Cuando se requiere un par de torsión preciso, utilice limitadores de par o verifique el par con una llave dinamométrica.

AFLOJAR Y APRETAR

Para aflojar o apretar fijaciones, mueva el selector de avance/retroceso (3-FIG 1) a la dirección correcta.

Para aflojar (retroceso):

  • Utilice el selector de modo (4-FIG 1) para seleccionar entre el modo de retroceso estándar o el modo de retroceso con paro automático (consulte la sección Selector de modo en las operaciones).
  • Tire del interruptor de gatillo (2-FIG 1) en ráfagas cortas, asegurándose de que la llave gire en sentido antihorario.
  • Afloje la fijación utilizando ráfagas cortas de 1-2 segundos, en lugar de un impacto continuo.

NOTA: Si la fijación está oxidada, aplique aceite penetrante, espere unos minutos y luego intente aflojarla nuevamente.

PARA APRETAR (Avance)

  • Utilice el selector de modo (4-FIG 1) para seleccionar el rango de velocidad y par de torsión apropiado según el tamaño de la fijación. (Consulte la tabla a continuación.)
  • Tire del interruptor de gatillo (2-FIG 1) en ráfagas cortas, asegurándose de que la llave gire en sentido horario.
  • Apriete la fijación utilizando ráfagas de 1-2 segundos en lugar de un impacto continuo.

NOTA: Tenga cuidado de no apretar demasiado la fijación, ya que puede dañar o romper la fijación.

MODO DE AVANCE

Modo USO BÁSICO
1 Tuercas y pernos pequeños
2Tuercas y pernos medianos, y tornillos para madera
3Tuercas grandes, pernos y otros sujetadores rotatorios

MANTENIMIENTO

LIMPIEZA

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen-etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.

Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido.

LUBRICACIÓN

Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional.

GARANTÍA DE DOS AÑOS

Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.

ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.

LÍNEA DE AYUDA GRATUITA

Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono:

888-552-8665.

O visite nuestro sitio web: www.genesispowertools.com

Genesis®

G20MAX

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Genesis

Modelo : GLIW2012BH

Categoría : Taladro electrico