Genesis GMT35T - Herramientas multifunción

GMT35T - Herramientas multifunción Genesis - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GMT35T Genesis en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Genesis GMT35T - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GMT35T Genesis

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GMT35T - Genesis y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GMT35T de la marca Genesis.

MANUAL DE USUARIO GMT35T Genesis

Busque este símbolo que indica precauciones de seguidad importantes. Este significa atencion!! Su seguidad está involucrada.

Genesis GMT35T - Busque este símbolo que indica precauciones de seguidad importantes. Este significa atencion!! Su seguidad está involucrada. - 1

ADVERTENCIA: Antes de utiliser este equipo, lea yenta la las advertencias, precauciones e instructaciones de operacion. no seguir todas las instructaciones enumeradas a continua, podria resultar en una descarga elctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

Genesis GMT35T - Busque este símbolo que indica precauciones de seguidad importantes. Este significa atencion!! Su seguidad está involucrada. - 2

ADVERTENCIA: La operacion deequalquier herramienta motorizada peute provocar el lanzamento de objetos extranos hacia sus ojos, lo qual能把 resultar en daño grave de los ojos. Antes de inicia la operacion con la herramienta,iami colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y cuando sea necesario,una careta de proteccion de toda la cara. Recommendamos las caretas de visión amplia para utilizez sobre las gafas de seguridad con protectores laterales. Siempre utilise proteccion de ojos que esté marca indicando el complimiento de la norma ANSI Z87.1

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Algunos polvos producidos por activités como lijar, aserrar, pulir, taladrar y otherasactividades relacionadas con la construccion contienen productos quimicos que se sabe causan cancer, defectos de nacimiento u或者其他los en elsystema reproductivo. Algunos ejemplos de这些东西 productos quimicos son:

  • Plomo procedente de pinturas de base de plomo.
  • Silice cristalina precedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
  • Arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente.

El riesgo de estas exposiciones varía,dependiendo de la fecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a这些东西 productos químicos: travaje en una area con buena ventilación y con los equipos de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especially disénadas para eliminar por filtración particulas microscóicas.

ÁREA DE TRABAJO

  • Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
  • No utilise herramrientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvosinflamables. Las herramrientas electricas generan chispas que pueda encender el polvo y los vapeores inflammbables.
  • Mantenga alejados a los circumstantes, niños yDEMAs presentes alutilizaruna herramienta elcctrica. Toda distracion possible causar la perdida del control de la herramienta.

SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOÉLÉCTRICO

coincidir con la toma de corrente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilise ningún adaptador de enchufes enequalquier tierra (tierra) las herramrientelectricas.Las herramrientas conaislamento doble estan equipadas de una clavija polarizada (una patilla es mas ancha que la other).Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corrente polarizada.Si la clavija no encaja completeness en la toma de corrente, inverta la clavija. Si aun asino encaja, comuniquese con un electricista calificado para que instale una toma de corrente polarizada.No modifique la clavija de ninguna manera.Con elaislamento doble se elimina la necessities de usarcables de tres conductores y connexiona tierra, asi como de sistemas de alimentacion eletrica con connexiona tierra.

  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descargas electricas.
  • Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetivos connectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo está en contacto con tierra.
  • No maltrate el cordón electrico. Nunca use el cordón electrico para portar las herramrientas ni para SACAR la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes aflados y piezas moviles. Cambie de inmediato todo cable electrico dañado. Los cordones electricos dañadosurrent an el riesgo de descargas electricas.
  • Al utilizar una herramIENTA electrica en el exterior, utilise un cordón electrico de extension que lleve las MARCAS "W-A o "W". Estos cordones electricos están abrobados para el uso en exteriores y reducen el riesgo de descarqas electricas.
  • No utilise el adaptor de CA evaluado las herramrientas con un suministro de

corriente. Si bien la herramipta pueda parecer que el trabajo, los componentes electricos de la herramipta de CA nominal es probable que no y plantear un peligro para el operador.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer y aplique el sentido comun al utilizing herramentas electricas. No utilise la herramienta si está cansado o se enquiryra bajo los efectos de una droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizing una herramienta electrica可以使 causar lesiones corporales serias.
  • Use equipo de seguridad. Siemprepongase proteccion para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias debeponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o proteccion auditiva
  • Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recojase el cablo si está长大o. Mantenga el cablo, la ropa y los quantes alejados de las piezasVRTES. Las ropas holgadas, las joyas y el cablo largoSEO. Pueeden engancharse en las piezasVRTES.
  • Evite un arranque accidental de lainstitution. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de conectar lainstitution. Llevar las herramrientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor puesto es causa común de accidentes.
  • Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Toda llave o herramienta de ajuste deja en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede causar lesiones.
  • No estire el cuerpo para alcantar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. La postura firme y el buena equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Si los aparatos que se Offercen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que这些东西 están connectados y se utilizen adequamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No utilise la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permitte un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilise un trapo limpio para realizar activités de limpieza. Nunca utilise fluidos de freno, gasolina, productos de base de petróleo, ni ningún solventa, para limpar la herramienta.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

  • Asegure la pieza de trabajo. Utilice prensas de sujeción o una prensa de banco para sostener la pieza de trabajo cuando sea possible. Utilizar prensas de sujeción

o dispositivos mecánicos similares es más seguro que utiliser su mano(s) y le permite usar ambas manos para operar la herramienta. Perder el control de la pieza de trabajo能把causarlesionespersonales.

  • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cadaarea. La herramienta adecuada efectúa mejor y de manière más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está disénada.
  • Utilice la herramipta correcta para el trabajo. No fuerce la herramipta o accesorio utilizingando en un trabajo para el qual no fue diseado. No utilise la herramipta para un proposto para cada no está disenada ya que podra producirse daño a laquina y/o lesiones personales.
  • No utilise la herramienta si el interruptor no realiza la operation de encendido y apagado. Solicite a un centro de servicios autorizzato que reemplace los interruptores defectuosos.
  • Apague laquina, y desconecte laquina de la fuente de energia antes deaabstar o cancellar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podria occurrir un arranque accidental que cause lesiones personales.
  • Guarde las herramrientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacité en el uso de las mismas. Las herramrientas son peligrosas en manos de personas no capacities en el uso de las mismas.
  • Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramrientas. Revise para ver si hay desalineación o atoramento de piezasmoviles, ruptura de piezas o toda other condidon que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta. Si se daña la herramipta, lvela a serviceo antes de volver a utilizearla. Numeros accidents son causados por herramrientas mal cuidadas.
  • Utilice los accesosores recomendados. Utilizar accesos no recomendados por el fabricante o no diseñados para uso en una herramipta de este tipo,oulda Causear daño a laquina or lesiones personales al usuario.Consulte elmanual del operario para poder los accesos recomendados.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte bien cuidadas, con bordes bien aflilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fácil de controlar.
  • Empujé la pieza de trabajo en la direccion y velocidad correctas. Empujé la pieza de trabajo bajo el medio de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en direccion contraía a la direccion de rotación de la herramienta de corte. El empujé Incorrecto de la pieza de trabajo en la misma direccion de rotación de la herramienta de corte provoca que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.
  • Nunca deje la herramienta funciona sin supervision. Desactive la energia. No abandone laquina hasta que se haya detenido por complete.

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

SERVICIO

  • Han toolo su poder ser reparado por una persona@cualificada de reparacion utilizingo solo repuestos idenicos. Estogo garantizara que la seguridad de la herramienta de poder se mantiene.

  • Servicio de su herramienta electrica periodically. Cuando una herramienta de limpieza, cuidado de no desmontarrialmente de la herramienta interna, porque los cables peuvent ser apretado fuera de lugar.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CABLES DE EXTENSION

Si es necessario un cable de extension, se debe usable un cable con conductores de tamanó adecuado que sea capaz de transporte la corriente necesaria para su herramienta. Esto evitará una caía excessiva de voltaje, perdida de energia o sobrecalentamento. Las herramientos connectadas a tierra deben usar cables de extension de 3 hilos que tengan enchufes y receptáculos de 3 punas.

NOTA: Cuanto menor sea el número de calibre, más pesado sera el cable.

Calibre de alambre minimo recomendado para cables de extension (120 Voltios)

Amperios segúnla planta de datos(a planta@carga)Longitud del cable de extension (Pies)
255075100150200
0-2181818181616
2-3.5181818161414
3.5-5181816141212
5-7181614121210
7-121814121088
12-161412101086

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS MULTIHERRAMIENTAS OSCILANTE

ADVERTENCIA: No permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda antes del uso repetido) reemplace el estrito complimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Siusted utilizes esta herramienta de manera insegura o incorrecta,usted pueda sufir graves lesiones personales.

ADVERTENCIA: Sujete la herramienta mediante las superficies de agarre aisladas al realizar una operationdonde la herramienta de corte pudiera hacer contacto con cables ocultos o su propio cable. jElcontacto con un cable energizzato provocar que las piezas metálicas expuestos de la herramienta se energicen y provoquen una descarga electrica al operario!

  • Sostenga siempre la herramientafirmidente. Nocede la herramienta funciona a menos que se sostenga con la mano
  • Antes deURTAR,verifique que su area de trabajo tiene los espacios libres apropiados. Esto evitara cortar su mesa de trabajo, el piso, etc.
  • NO corte clavos o tornillos a menos que esté'utilizando una hoja disénada asignamente para este proposto. Inspeccione su material antes deURTAR.

  • Antes de encender la herramienta, verifique que la hora no está能做到o contacto con la pieza de trabajo.

  • No utilizar en caso decaebarde herramienta no activarlo o desactivarlo. Cualquier herramienta que no pueda ser controlado por el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
  • Usar guantes protectores acolchados para minimizar la vibracion. Vibracion excessiva puede causar lesiones personales.
  • No arena mojada con esta herramipta. El agua o la humedad entren en el motor de la vivienda pueda provocar descargas electricas y lesiones personales graves.
  • Verifique sempre que está apagada y desenchufada, Antes de revisar la herramienta, hacerAJustes o.agregar accesorios.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser este equipo, lea yenta Vista todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operation. no seguir todas las instructaciones enumeradas a continuacion,edia resultar en una descarga elctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

IMPORTANTE: Algunos de los siguientesustralianosuen su herramientay aparecer en todo el manual. Estudiados y aprenda su significado para Obtener informacion Critica para operar la herramienta de manera segura.

SíMBoloSDeSCripCiúnSÍMBolOSDeSCripCiúnSÍMBolOSDeSCripCiún
VVoltiosRPMRotaciones por minutoSimbolo de advertencia. Precauciones para su seguridad
AAmperiosSPMCarreras por minutoPara reducir el riesgo de lesiones, el Manual del Operador Leer antes de usar este producto
HzHertzOPMOscilaciones por minutoUse gafas de sécurité, protección auditiva y protección respiratoria
WWatts~ or A.C.Corriente alternaNo se deshaga con la basura domérica
Velocidad en vacio--- or D.C.Corriente directaNo toque la hora funciona
kgKilogramosNe pas utiliser à l'état humideConstrucción Clase II Construcción de doble aislamiento
HHorasNe pasmettre la batterie dans le feuEste símbolo indica que este producto está en la lista de los requisitos de Estados Unidos y Canadá por medio de pruebas ETL Laboratorios, Inc
.../minpor minutoLa batterie ne peut dépasser 59°C

DESEMPAQETADO Y CONTENIDO

IMPORTANTE Debido a las modernas Tecnicas de produccion en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si enquirytra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corrigida. El no hacerlo podra resultar en lesiones graves.

PIEZAS SUELTAS EN LA CARTON

Descripción Cantidad

Multiherramienta oscilante 1

Bolsa de transporte 1

Base para lijar con fjodor rapiido de papel 1

Papel delija 12

Estuche de almacenamento 1

Manual del usuario 1

Genesis GMT35T - PIEZAS SUELTAS EN LA CARTON - 1

ESPECIFICACIONES

Potencia nominal 120V\~,60Hz,3.5A

Velocidad en vacio 10,000-20,000 OPM

Ángulo de oscillación 3.7°

Peso neto 3.2 lb

DESCRIPCION DEL PRODUCTO

Genesis GMT35T - DESCRIPCION DEL PRODUCTO - 1
FIG 1

  1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
  2. Selector de velocidad variable
  3. Palanca para el cambio=rápido de accesorio
  4. Bridas
  5. Indicador de Encendido

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Verifique sempre que esté apagada y desenchufada antes de revisar la herramienta, hacer ajustes o-agregar accesorios.

INSTALLACION O RETIRADA DEL ACCESORIOS (FIG 2 & 3)

  1. Gire la palanca del accesorio de cambio=rápido (3) completeness hacia adelante hasta la posición desbloqueada.

Genesis GMT35T - INSTALLACION O RETIRADA DEL ACCESORIOS (FIG 2 & 3) - 1

  1. Deslizar el extremo abierto del accesorio en el espacio entre la brida de la hoja (4a) y la brida de la flecha (4b). La brida del eje de esta herramienta presentan un Diseño de 6 espigas. Coloque el accesorio sobre las espigas de la brida del eje. Asegúrese de que los orificios del accesorio se involucran adecuadamente 4 de los 6 espigas.

Genesis GMT35T - INSTALLACION O RETIRADA DEL ACCESORIOS (FIG 2 & 3) - 2
FIG 3

  1. Gire la palanca del accesorio de cambio rápido (3) de nuevo a la posición de bloqueo para fjar el accesorio en su lugar.

NOTA: Ciertos accesorios, tal como una hoja de sierra, pueda montarse derechos o en ángulo (para melhorar la posición de uso). Verifique siempre que quatre de losSES espigas de la brida estén insertadas, tal como se explicánele paso 2 anterior.

NOTA: Para Obtener la maxima vidautil del papel de lija, gire la base o el papel 120 grados cuando la punta se desgaste.

Para extraer los accesos de la herramipta,
gire la palance del accesorio de cambio=rápido hacer
adelante por completeness, desconnecte el accesorio de las
espigas, retire del accesorio de la herramipta.

ADVERTENCIA: Los accesos recién realizados你能 estar calientes. Permita que los accesos se enfrán antes de intentar quitarlos.

FUNCTIONAMENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar esta herramipta.

ADVERTENCIA: Antes de efectuarrialquierajuste o preparacionde la herramienta,aseguesede que estedesenchufada del tomacorriere. Si la herramienta no se desenchufa podria arrancaraccidentalmente y causar graves lesiones personales.

INDICADOR DE ENCENDIDO

Cuando la herramienta se conecta a un tomacorriente que funciona, el LED (5-FIG 1)del indicator de encendido debe. iluminarse en rojo lo que le permte saber que la herramienta está encendida.

ACCION DEL INTERRUPTOR (FIG 4)

Para arrancar la multiherramienta oscilante, deslice el boton de encendido hacía adelante hasta la posicion "ON".

Para parar la multiherramienta oscilante, deslice el boton de encendido hacía aftas hasta la posición "OFF".

Genesis GMT35T - ACCION DEL INTERRUPTOR (FIG 4) - 1

SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE (FIG 4)

Su multiherramienta oscilante tiene un selector de control de velocidad variable (2) ubicada en la parte trasera de la herramienta. Usted可以选择ear la velocidad de oscilacion girando el dial de control. La posicion 6 es la velocidad maxima (20000 OPM) y el establishimiento de una es la velocidad minima (10000 OPM).

El control de velocidad variable permiteestablisher una velocidad optima de oscilacion bajo en los accesos y los materiales realizados en.

De alta velocidad oscilante recomendado para: lijado, aserrado, aspera de la madera y metales.

Baja velocidad de oscilacion se recomienda para: El raspado de la pintura de madera o de retiring la masilla o pegamento.

APLICACION Y ACCESSORIOS

NOTA: Los accesos de esta sección peuvent o no estar incluidos con la herramienta. Consulte la seccion Desembalaje y contenido para tener una lista de los accesos incluidos.

NOTA: Los accesos recommendados para esta herramienta son GENESIS® los accesos universales de la herramienta de ajuste rápidos oscilantes. Por favor, consulte la sección "Guía de referencia de accesos herramienta oscilante Genesis" para más detalles.

Esta multiherramIENTA oscilante es apta paraURTAR y lijar madera,plastico,yeso y metales no ferrosos. Es particulamente apta paraURTAR a ras y en espacios reducidos.A continuacion se mentionan的一些 aplicaciones tíicas.

CORTE (FIG 5 & 6)

La hora de corte a ras se usa para hacer cortes precisos en espacios reducidos, cerca de bords y cortes a ras. Durante un corte a ras no debe forzarse la herramienta. Si notara una fuerte vibracion al introducir la hora de corte, significa que está aplicando excessiva presion sobre la herramienta. Reduzca la presion y deje que el movimiento de la herramienta haga el trabajo. En las FIG 4 y 5能把 verse los usos típicos de la hora de corte a ras.

NOTA: Es recomendable usar un trozo de material descartado para apoyar la hoja durante un corte a ras. Si debe apoyar la hoja sobre una superficie de material delicado, proteja la superficie con un carton o cinta de enmascarar.

Genesis GMT35T - CORTE (FIG 5 & 6) - 1
FIG 5

Genesis GMT35T - CORTE (FIG 5 & 6) - 2
FIG 6

Genesis GMT35T - CORTE (FIG 5 & 6) - 3
FIG 7

HOJA DE SIERRA SEGMENTADA (FIG 7)

Utilice la hora de sierra segmentada para hacer cortes precisos continuos en material de madera, yeso o paneles de yeso. Las aplicaciones incluyenURTAR aberturas para cajas de electricidad, reparacion de pavimentos, sueños de corte para la ventilacion, y mas.

LIJADO (FIG 8)

El uso de accesos para lijar converten a la herramipta en una lijadora de precision. Es apta para lijar en seco madera, plástico y superficies metálicas, particulamente en esquinas, cordes y lugares dificiles de alcanzar.

Sugerencias de uso:

  1. Lije con toda la superficie del papel de lija y no solamente con la punta.
  2. Lije con movimiento continuo y aplique una ligera presión. No aplique presión excessiva. Deje que el movimiento de la herramienta haga el trabajo.
  3. Aseque las piezas que seanPEGUEñas.
  4. Elija el papel de lija apropiado para el trabajo a realizar.

Genesis GMT35T - Sugerencias de uso: - 1
FIG 8

Genesis GMT35T - Sugerencias de uso: - 2
FIG 9

CORTES DE TERMINACION (FIG 9)

Las hojas determination son aptas para extraer vinilo, barniz, alfombras, sellantes yothers adhesivos.

Para extraer materiales mas duros tales como pisos de vinilo, alfombras y adhesivos en superficies amplias, utilise una hoja determination rigida.

Para extraer materiales mas blandos, tal como sellantes, utilise una hoja determinationflexible.

Sugerencias de uso:

  1. Para extraer adhesivos muy pegajosos, engrase la superficie de la hoja para reducir la acumulacion de material pegajoso.
  2. Comience aplicando una liga presión. El movimiento osculatorio comenza para cuando se aplique presión sobre el material que desea extraer.

APLICACION Y ACCESSORIOS

  1. Al extraer sellante de superficies delicadas tales como una tina de bano o azulejos, es recomendable proteger con cinta de enmascarar la superficie sobre la que se apoyará la hora.

Para extraer una capa de cemento danado o agrietado, o cambio mosaicos o azulejos, utilise una hoja para cemento (no incluida con la herramienta).

Mueva la hoja hacía adelante y hacía extras, y haga varias pasadas sobre la franja de cemento. No aplicque mucha presión lateral sobre la hoja.

Genesis GMT35T - APLICACION Y ACCESSORIOS - 1
FIG 10

MANTENIMIENTO

CLEANING

Evite elempleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentes tipsos de solventes commerciales y poder resultar dañados. Utilice páños limpios para eliminar la sociedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

Genesis GMT35T - CLEANING - 1

ADVERTENCIA: No permita en

ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, Productos a base de petróleo, aceites pen-etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas你能做不到, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez pueda producir lesiones corporales serias.

Las herramientos electricas que se utilizen en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, estan susjetas a desgaste acelerado y possible fallo prematuro porque las particulas y limaduras de fibra de vidrio son altoamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante periodos prolongados de trabajo en这些东西 de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualesera de这些东西 materiales, es sumamente importante limpar la herramienta con aire comprimido.

LUBRICALON

Su ferramentas permanentemente lubricado en la fabricula y no requiresn lubricacion adicular.

GARANTÍA DE DOS ANOS

Este producto estagarizado contra defecos de material y de fabrication durante 2 aos a partir de la fecha de compra.
Esta garantia limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cuberto
por esta garantia y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicacion de la compra, por
favorllame Gratis a la linea de ayuda para las posibles solutiones.

ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.

LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON Este JUEGO NO TIENEN 2 ANOs DE GARANTIA.

LINEA DE AYUDA GratisITA

Para preguntas acerca de este orialquier other producto GENESIS Llame gratuitamente al Telefono:

888-552-8665.

0 visite{nuestro situ web: www.genesispowertools.com

Genesis®

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Genesis

Modelo : GMT35T

Categoría : Herramientas multifunción