R4DW-X S - Grapadora HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R4DW-X S HILTI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre R4DW-X S HILTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R4DW-X S - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R4DW-X S de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO R4DW-X S HILTI
Manual de instrucciones es
1

Leerdetenidamenteelmanualde instruccionesantesdelapuestaen serviciodelaherramienta.
Conservarsiempreestemanualde instruccionescercadelaherramienta.
Noentregarnuncalaherramientaaotras personassinelmanualdeinstrucciones.
Índice Página
| 1. Medidas de Seguridad 19 | |
| 2. Datos Técnicos R4DW-X S 20 | |
| 3. Montaje y Operación de la Herramienta 20 | |
| 4. Carga del cartucho 20 | |
| 5. Operación normal 20 | |
| 6. Operación a temperaturas bajas(40°F o más frío) 21 | |
| 7. Mantenimiento Preventivo 21 | |
| 8. Piezas de Repuesto y Servicio de Reparación 22 | |
| 9. R4DW-X S Guía de Búsqueda y Solución de Fallas 22 | |
| 10. Instrucciones para desensamblaje de R4DW-X S | 24 |
| 11. Instrucciones para el reensamblaje de las piezas funcionales internas del R4DW-X S | 25 |
| 12. R4DW-X S Spare Parts | 27 |
| 13. Garantía del fabricante de las herramientas | 28 |
1. Medidas de Seguridad
SIEMPRE seguir las instrucciones de operación y mantenimiento en este manual.
NUNCA exceder la presión máxima asignada (175 PSI or 12 bar) para su herramienta.
NUNCA dejar desatendida una herramienta cargada mientras está conectada al suministro de aire.
NUNCA quitar o modificar la operación del gatillo, el resorte de retroceso de seguridad o la seguridad de doble acción de su herramienta de aire. Inspeccionar diariamente la culata de seguridad y gatillo para asegurarse que éstos operen libre y correctamente. NO usar una herramienta que no esté funcionando apropiadamente. La herramienta debe recibir mantenimiento periódico proporcionado por un técnico calificado, para detectar desgaste o piezas dañadas y para mantener los componentes internos limpios.
NUNCA cargar la herramienta hasta estar listo para usarla. NO oprimir el gatillo o el botón de seguridad durante su carga.
NUNCA apuntar la herramienta hacia una persona.
EVITE posturas corporales anormales. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
NUNCA transportar la herramienta con el gatillo oprimido.
NO usar tanques de oxígeno, gases combustibles o gases comprimidos a alta presión como suministro de aire para la herramienta.
SIEMPRE usar en su herramienta piezas y fijadores auténticos de Hilti AG R4DW-X S.
EQUIPO DE SEGURIDAD tal como gafas protectoras, protector para oídos y casco de seguridad deberán ser usados SIEMPRE por el usuario y personas que se encuentren en el área donde la herramienta está en uso.
SIEMPRE desconectar el suministro de aire y vaciar el cartucho antes de:
•descansos de trabajo
- cambiar piezas
- inspeccionar o hacer
- mantenimiento a herramientas o desalojar un fijador atascado
- guardar la herramienta después de un día de trabajo
NUNCA instalar acoples hembras en la herramienta ya que éstos pueden almacenar aire en la herramienta aun después que el suministro de aire haya sido desconectado.
SIEMPRE conectar el suministro de aire a la herramienta antes de cargar los fijadores.
●dejar la herramienta desatendida
2. Datos Técnicos R4DW-X S
| Altura de la herramienta (con manija superior) 20 | ^1/_4 pulgadas aprox. (515 mm) | |
| Longitud de la herramienta 17 | ^3/_4 pulgadas aprox. (450 mm) | |
| Ancho de la herramienta | 4 pulgadas aprox. | (100 mm) |
| Peso de la herramienta | 11,9 libras | (5.4 kg) |
| Capacidad del cartucho 20 clavos | ||
| Presión máxima de operación | 175 PSI (12 bar) | |
| Consumo de aire | 0,23 pies cúbicos por herramienta | (6.5 l) |
3. Montaje y Operación de la Herramienta
3.1 Preparación
Conecte la línea de aire al regulador (ver el diagrama a la derecha). Antes de armar, envolver todos las conexiones macho de hilos con cinta "Teflón" para prevenir fugas.
NOTA: asegurar que los acoples están sujetos sók) al lado del compresor del sistema de suministro de aire.
3.2 Lubricación de la herramienta
Usar Hilti ATL (Air Tool Lubricant) (Lubricante para Herramientas de Aire) o el equivalente de un aceite no ácido de peso liviano sin detergente (viscosidad 3-4 Engler/20° punto de anilina 60°C)
Durante uso normal, echar diariamente 2-3 gotas de aceite dentro del ajustador del conector de aire en la herramienta. Uso continuo y/o ciertas condiciones ambientales del área de trabajo pueden requerir de lubricadón más frecuente. No lubricar en exceso.

text_image
MONTAJE DE MANGUERA SENCILLA Regulator 580 5802 Manguera 580 Acoplador hembra (# 000146159) Note: Estos articulos puede for susteados con una Manguera con acopladores Manguera 5802 Conector Hembra (# 000146160) MONTAJE DE MANGUERA DOBLE Regulator 581 Acoplador macho (# 000146167) T38 (# 000146324) 581 Acoplador macho (# 000146167) 5802 Conector Hembra (# 000146163) Manguera4. Carga del cartucho
(Siempre conectar el suministro de aire a la herramienta antes de cargar los fijadores dentro del cartucho)
- Halar el empujador totalmente hacia atrás hasta que esté sujeto solamente por el pm de amarre del empujador. Abrir la tapa del cartucho completamente.
-
Insertar las tiras de clavos en el cartucho y empujarlas totalmente hacia adelante. Se deben insertar las tiras de clavos en sentido paralelo al cartucho.
-
Cerrar totalmente la tapa. Manteniendo firme el empujador, soltarlo del retén del cartucho y guiar el empujador hacia adelante hasta que quede apoyado contra los clavos. NO PERMITIR que el empujador golpee la tira de clavos con toda la fuerza del resorte porque podría quebrar el adhesivo que mantiene juntos los clavos y la herramienta se podría atorar. (Hay un seguro de disparo que es parte integral del vástago y que previene la operación de la herramienta cuando el almacén de tiros está vacío).
5. Operación normal
5.1 Ajustar la presión del aire
Al mínimo requerido para el fijador, cerciorándose de no pasar de la presión máxima asignada para la herramienta (175 psi).
5.2 Operación de disparo por golpe
Para trabajo en general, oprimir el gatillo y saltar o "gol-
pear" la culata de seguridad contra la superficie del trabajo.
5.3 Operación de disparo unico (optimo)
Para fijaciones de precisión, colocar la nariz de la herramienta en la posición deseada y presionar la culata de seguridad, luego apretar y soltar el gatillo rápidamente. Repetir la operación en un nuevo lugar.
6. Operación temperaturas bajas (40°F o más frío)
6.1 Calentamiento de la herramienta
- Si es posible, almacenar la herramienta la noche anterior en un lugar tibio.
- O colocar la herramienta en un lugar templado como en un auto tibio. NUNCA exponer la herramienta a una llama.
- O Disparar la herramienta vacía (sin los fijadores) a una presión de 25 PSI para calentar gradualmente las partes móviles. NUNCA disparar la herramienta vacía a afta presión.
6.2 Usar un lubricante conveniente
- "Kilfrost", un lubricante especial que previene la acumulación de humedad y formación de hielo en tiempo frío está disponible a través de su Representante de Hilti.
es
7. Mantenimiento Preventivo
El programa de mantenimiento requerido para su herramienta varía de acuerdo a factores tales como cantidad de uso, condiciones de almacenamiento, calidad del aire, humedad y temperatura externa. Es importante para cada usuario establecer y mantener un programa basado en el uso de la herramienta.
-PRECAUCIÓN- al limpiar:
No utilice nunca grasa para el mantenimiento/lubricación de los componentes de la herramienta. Podría provocar fallos en el funcionamiento de la herramienta. Utilice exclusivamente spray Hilti o productos de calidad similar.
Los residuos depositados en las herramientas contienen sustancias que pueden perjudicar la salud:
- Evite aspirar polvo o suciedad mientras realice la limpieza de la herramienta.
- Mantenga todo tipo de alimentos alejados del polvo y la suciedad.
– Lávese las manos después de limpiar la herramienta.
7.1 Limpieza
Desensamblar la herramienta con frecuencia y lave el barro y la suciedad con kerosén para mantener la eficiente operación de la herramienta; asegurarse de relubricar los anillos “O” con lubricante especial para anillos “O” (Producto Hilti #12423) y reengrasar la herramienta después de cada limpieza. NUNCA usar aceite diesel o limpiadores solventes flamables para limpiar la herramienta.
7.2 Lubricación diaria
Seguir las instrucciones de "MONTAJE".
7.3 Amortiguador
Inspeccionar periódicamente para detectar deterioro en la superficie. La descoloración es el primer indicio de desgaste.
7.4 Inspección
Inspeccionar periódicamente pemos y tuercas en la herramienta. Apretar los que puedan haberse aflojado durante su uso.
7.5 Anillos en "O"
Inspeccionar periódicamente para detectar cualquier deterioro. Si un anillo "O" parece estar desgastado, reemplazarlo, al igual que los otros en el mismo ensamblaje. Lubricar los anillos "O" de repuesto con aceite especial para anillos "O" (Producto Hilti #12423) antes de reensamblar la herramienta.
7.6 Culata de seguridad
Inspeccionar diariamente para cerciorarse que el mecanismo de seguridad está operando libremente y que no hay obstáculos tales como partículas de madera, ase-rrín u otros residuos.
7.7 Compresor
Efectuar mantenimiento de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. NUNCA operar un compresor a presión o velocidad que excedan aquéllas recomendadas por el fabricante.
7.8 Filtros de aire para compresor
Limpiar o reemplazar periódica mente el cartucho filtrante de aire para el compresor.
7.9 Eliminar la de humedad de la línea de aire
Vaciando con regularidad el tanque de almacenamiento del compresor y más frecuentemente en áreas con humedad relativa mente alta.
Usando un filtro de humedad en la línea del aire y vaciándolo con frecuencia.
Evitando el uso de un número excesivo de conexiones en líneas de aire largas.
8. Piezas de Repuesto y Servicio de Reparación
Su herramienta de aire Hilti está diseñada con precisión para proveer durabilidad y seguridad. NUNCA tratar de modificar piezas, ya que esto puede comprometer la seguridad incorporada y reducir la vida de la herramienta. Para servicio, usar sólo piezas originales de repuesto Hilti. Piezas de repuesto indicadas en la lista de piezas están disponibles a través de su representante local de Hilti o llamando a las oficinas de Servicios al Consumidor al 1-800-879-8000.
Hilti maneja una red nacional de Centros de Reparación, y el servicio rápido es el sello del sistema Hilti. Si su herramienta necesita servicio o reparaciones de garantía, comuníquese con su Representante local de Hilti o con las oficinas de Servicios al Consumidor al 1-800-879-8000.
8.1 Herramientas necesarias para facilitarle servicio a R4DW-X S
- Llave Allen de 4 mm
- Llave Allen de 5 mm
- Llave Allen de 6 mm
- Llave de tuerca de 10 mm
- Llave de tuerca de 17 mm
● Perforadora de aguja, 2 mm - Martillo
- Destornillador de hoja plana
- Grasa para anillos en "O", de Hilti (item 12423)
- Levantador o punzón para anillos en "O"
8.2 Búsqueda y Solución de Fallas
(Comparar el número de cada pieza con el dibujo ampliado de la pieza)
Si surge un problema, seguir estos pasos antes de efectuar servicio a la herramienta:
-
Asegurarse que el compresor esté operando a la presión correcta y que todas las válvulas a la línea de suministro estén abiertas.
-
Asegurarse que la humedad no esté interfiriendo con el paso libre del aire. Para hacer esto, drenar diaria mente el tanque de almacenamiento del compresor y el filtro de humedad. (Los drenajes del tanque de almacenamiento están ubicados en el fondo del tanque o los tanques. Por lo general, el filtro de humedad está ubicado al lado del regulador.)
-
Verificar que los reguladores estén suministrando la presión de aire cor recta y que estén abiertas todas las válvulas hacia la línea de suministro.
-
Inspeccionar los ajustes y mangueras para dobleces, goteos o bloqueos; y para mejor operación, cerciorarse que el diámetro de éstas sea de 38 ".
-
Si está disponible otra herramienta en buenas condiciones, conectarla en lugar de la que está funcionando mal y probarla para ver si el problema desaparece. Si el problema continúa, entonces es probable que el problema no sea la herramienta.
NOTA IMPORTANTE: Si necesita efectuar servicio a la herramienta, SIEMPRE desconectar la herramienta del suministro de aire y vaciar el cartucho antes de proceder a efectuar servicio a la herramienta.
9. R4DW-X S Guía de Búsqueda y Solución de Fallas
Síntoma Posible Causa Solucion
| Fijaciones Salteadas | Presión del aire muy baja | Aumentar la presión del aire al mínimo requerido para eliminar el salteo — 175 PSI Máx |
| Lubricación incorrecta | Ver las instrucciones de montaje para limpieza y lubricación apropiadas | |
| Obstrucción en la pieza frontal (#8) | Quitar la obstrucción con un cepillo de nilón o con aire comprimido Contactar al representante de Hilti | |
| El empujador (#47) no se está moviendo libremente o los clavos se están atorando en el cartucho | Verificar que haya movimiento sin impedimentos Limpiar el cartucho y/o el empujador, como sea necesario | |
| El resorte (#51) está dañado | Reemplazar el resorte (#51). Contactar al vendedor de Hilti | |
| El conjunto de hoja/motriz (#16) está doblando o dañado | Reemplazar el conjunto (#16) de hoja/motriz | |
| Anillo “O” del pistón conductor (#17) desgastado | Reemplazar los anillos en “O” (#17) Juego de Anillos 12657 | |
| Amortiguador (#12) desgastado o dañado | Reemplazar el amortiguador según sea necesario | |
| Fijaciones Sobresalidas | Presión del aire muy baja | Aumentar la presión del aire al mínimo necesario para el fijador — 175 PSI Máx |
| Compresor muy pequeño Consultar con su Representante local de Hilti | ||
| Regulador o calibrador defectuoso | Reparar o reemplazar según sea necesario | |
| Lubricación incorrecta | Ver las instrucciones de montaje para lim-pieza y lubricación apropiadas | |
| Clavo incorrecto | Consultar con su Representante local de Hilti | |
| Hoja conductora quebrada Reemplazar el conjunto de hoja/motriz (#16) | ||
| El anillo en “O” (#17) del pistón motriz esta gastado o dañado | Reemplazar los anillos en “O” (#17)Juego de Anillos 12657 | |
| Fijaciones | Presión del aire muy alta | Disminuir al mínimo la presión requerida para hundir el fijando |
| Clavo incorrecto Consultar con su Representante local de Hilti | ||
| Amortiguador (#12) desgastado Inspeccionar y reemplazar según sea necesario | ||
| Escapes de Aire— En el conjunto de lapade válvula (#23) | Anillo en “O” de la válvula (#24) está dañado o gastado | Usar el juego de separación general#12552 |
| Anillo en “O” de la tapa de válvula (#22)y/o (#18) están dañados o gastados | Usar el juego de separación general #12553 | |
| — del conjunto de buje de laválvula del gatillo (#35) | El anillo en “O” (#36) y/o el (#38) estágastado o dañado | Usar el juego de mantenimiento #12557 |
| — en la válvula de gatillopistón (#37) | Los anillos en “O” (#38) están dañados | Usar el juego de mantenimiento #12557o gastados |
| — Entre la culata (#40) y lacubierta de la culata (#45) | Las empaquetaduras están dañadas | Reemplazar las empaquetaduras (#42) |
| Los tornillos (#58) están sueltos | Apretar los tornillos | |
| — En la válvula de seguridad(#54) el motriz de pistón | Los anillos en “O” (#55) estángastados o dañados | Usar el juego de mantenimiento #12652 |
| Los anillos en “O” del cuerpo de laválvula de gatillo están dañados | Usar el juego de mantenimiento #12554 | |
| El cuerpo de la válvula de gatillo estácon defectos (#56) | Reemplace el conjunto del cuerpo de laválvula de gatillo | |
| — En la pieza frontal (#8),salida de clavos | Parachoques (#12) dañado | Reemplazar el parachoques (#12) comosea necesario |
| Anillo en “O” (#14) dañado o gastado | Reemplazar el anillo en “O”. Usar eljuego de mantenimiento #12552 | |
| Anillos en “O” (#18 y #19) gastados odañados | Reemplazar el anillo en “O”. Usar el juego de mantenimiento #12552 | |
| La herramienta nodispara | Presión del aire muy baja | Verificar la fuente de aire comprimido, el punto del regulador, los indicadores, lasmangueras, los accesorios, etc. |
| Horquilla de seguridad (#1) estátrancada en posición hacia abajo | Buscar si hay suciedad u obstruccionesReemplazar la horquilla de seguridad siestá deformadaestá deformad | |
| — La hoja del motriz estáatrapada hacia abajo | Los clavos están trancados en piezafrontal (#8) | Quitar el clavo atorado; revisar la hoja delmotriz y la pieza frontal |
| La hoja del motriz están doblada | Reemplazar el conjunto de la hoja delmotriz (#16) | |
| El parachoques (#12) está muy dañado | Reemplazar el parachoques | |
| Anillo en “O” (#17) dañado o gastado | Usar eljuego de mantenimiento #12552 | |
| Cuerpo defectivo de la válvula delgatillo (#56) | Reemplazar el conjunto del cuerpo de laválvula del gatillo | |
10. Instrucciones para desensamblaje de R4DW-X S
(Usar con Los Dibujos Ampliados (2-4) y Lista de Piezas)
NOTA: Antes de comenzar a desarmar la herramienta, desconectar la herramienta de la fuente de aire comprimido y sacar todos los clavos del cartucho. Si es necesario hacer mantenimiento en el mango (40), la placa (46), la brida (10) o los bujes de la válvula (52 y 59), contactar al representante de Hilti.
10.1 Para armar el cartucho (48)
Soltar las dos tuercas (66) usando una llave de tuerca de 17 mm y una llave Allen de 5 mm. Sacar los tornillos hexagonales de cabeza hueca (29) y las arandelas (61). Colocar el empujador (47) en posición adelantada y retirar el cartucho (48) de la pieza frontal (8).
10.2 Empujador (47) y culata (63)
Con un perforador de punta de 2 mm sacar el pm (62) del resorte. Sacar el empujador (47) del cartucho (48), em pujándolo hacia adelante y hacia afuera del cartucho. Halar la culata suavemente hacia atrás (63), alinear el pm de la culata (65) con las detenciones del car-tucho e inclinar hacia arriba la parte trasera de la culata. Una vez que el pm de la culata (65) esté fuera del car-tucho, inclinar la culata (63) hacia arriba y hacia adelante para pasar sobre el resorte. Si es nece-sano, golpear el pm de la culata (65) suavemente para sacarlo del buje (64) y de la culata (63). Si se necesita reemplazar el resorte (51), contactar al representante de Hilti.
10.3 Horquilla de seguridad (1)
Retirar dos tuercas fijadoras hexagonales (3) usando una llave de tuerca y quitar la placa-guía (2). Sacar el resorte del retorno de seguridad (4). Sacar el tornillo hexagonal de cabeza hueca (5) que está más cercano al Conjunto de Pistón de Válvula (54) usando una llave Allen de 5 mm. No es necesario sacar la pieza frontal (8). Deslizar la horquilla de seguridad (1) de donde está en el Conjunto del Pistón de la Válvula de Seguridad (54).
10.4 Conjunto del pistón de la válvula de seguridad (54)
(La horquilla de seguridad ya ha sido retirada, ver el punto 10.3) Sacar ésto junto con el resorte (67). Sacar los anillos en “O” (55) usando un punzón o un Levantador saca-anillos en “O”.
10.5 Pieza frontal (8)
((El cartucho ya ha sido removido, ver 10.1) Con una llave Allen de 5 mm, sacar los tres tornillos de cabeza hexagonal (5) y los manguitos espaciadores (7). Retirar la pieza frontal (8).
10.6 Embolo de la válvula gatillo (37) y conjunto del buje de la válvula (35)
Sacar los 2 tornillos hexagonales de cabeza hueca (58) y las arandelas (57) usando una llave Allen de 3 mm. Retirar el conjunto del cuerpo de la válvula (56). Sacar el conjunto del émbolo de la válvula gatillo (37) junto con el conjunto del buje de la válvula gatillo (35). Sacar los anillos en "O" (36) y (38) usando un levantador saca-anillos. Retirar del cuerpo de la válvula (56) los anillos en "O" (55). (Puede que se necesite usar pinzas de pun-ta pequeña para sacar el émbolo del gatillo (37) del buje de la válvula de gatillo (35). Ahora se puede sacar el conjunto de buje de válvula usando el émbolo).
10.7 Conjunto de la tapa de válvula (23) y válvula de disco con movimiento vertical (21)
Sacar los cuatro tornillos hexagonales de cabeza hueca (9) con una llave Allen de 6 mm. Retirar el conjunto de la culata (27), el deflector del escape (26) y el conjunto de la tapa de válvula (23). Retirar la válvula de disco con movimiento vertical (21) y el resorte (25). Si es necesario, retirar los anillos en "O" (18), (22) y (24).
10.8 Conjunto de hoja del motriz del pistón (16)
(La tapa de la válvula y la válvula de disco con movimiento vertical ya han sido desarmadas; ver punto 10.7). Usando una hoja de repuesto del motriz o una varilla de aluminio de 8 mm de diámetro x 200 mm de largo, empujar con cuidado el conjunto de Hoja del Motriz del Pistón (16) hacia arriba y hacia afuera de la herramienta. Sacar los anillos en “O” (17) usando un punzón especial o un levantador saca-anillos,
10.9 Conjunto de cilindro (13) y anillo (20)
(Ya se han sacado la tapa de la válvula, la válvula de disco con movimiento vertical y la hoja del motriz; ver puntos 10.7 y 10.8). Sacar el cilindro (13) y el anillo del cilindro (20) invirtiendo la herramienta y golpeando la manija (46) sobre el borde de un 2x4 para aflojar los conjuntos de cilindro y anillo. Estos conjuntos pueden ser removidos con la mano después de que el conjunto de anillo es accesible.
(Tapa de válvula, válvula de disco con movimiento vertical, hoja del motriz, el cilindro y anillo del cilindro han sido removidos, ver 10.7, 10.8 y 10.9) Remover el amortiguador (12).
Instrucciones para retirar y reemplazar los anillos "O"
Antes de retirar un anillo "O", limpiar todo el aceite y la grasa del área de los anillos "O". Sostener la pieza con una mano y con la otra, apretar el anillo "O", en su perímetro exterior entre los dedos pulgar e índice.
Ahora, empujar hacia afuera sobre el anillo "O" con los dedos pulgar e índice hasta que el anillo forme una ondulación. Una vez que la ondulación esté formada, tomar el anillo y la pieza con una mano y luego rodar
el anillo fuera de la ranura con la otra mano. Cuando trabaje con los anillos “O” de diámetros pequeños, es bastante fácil usar la punta de un lápiz o un “recogedor” para anillos para retirarlos.
Al reemplazar los anillos “O”, "rodarlos" sobre la pieza y siempre asegurarse de lubricarlos con aceite especial para anillos “O” (Producto Hilti #12423) antes de la colocación.
11. Instrucciones para el reensamblaje de las piezas funcionales internas del R4DW-X S
(Usar con Los Dibujos Ampliados (2-4) y Lista de Piezas) NOTA: Limpiar todas las partes y revisar si estan gastadas; reemplazarlas si es necesario antes de volver a armar. Revisar todos los anillos en "O" y lubricar-los con grasa para anillos en "O" de Hilti.
11.1 Amortiguador (12)
Insertar el amortiguador (12) dentro de la herramienta y ponerlo firmemente dentro del conjunto de buda (10). El lado redondo del amortiguador debe estar en posición hacia arriba así como se muestra en el diagrama.
11.2 Cilindro (13) y conjunto de anillo (20)
(El amortiguador ya esta insertado, ver 11.1). Instalar los anillos en “O” (14), (18) y (19) al cilindro y conjunto de anillo. Lubricar todos los anillos en “O” y deslizar el cilindro (13) y el conjunto de anillo (20) juntos de acuerdo con el diagrama y cuidadosa-mente presionados, con las manos, hacia dentro de la caja (14) tan lejos como sea posible (una pulgada debajo de la parte superior de la caja).
11.3 Conjunto de hoja del motriz (16)
(Amortiguador, cilindro y conjunto de anillo ya estan instalados, ver 11.1 y 11.2) Reemplazar dos anillos en "O" (17). Poner el conjunto de hoja del motriz (16) dentro del conjunto de cilindro (13) y deslizarlo hacia adelante dentro del cilindro.
11.4 Conjunto de tapa de válvula (23) y válvula de disco con movimiento vertical (21)
(Amortiguador, cilindro, conjunto de anillo, y el conjunto de hoja del motriz ya han sido montados, ver 11.1, 11.2 y 11.3) Reemplazar los anillos en “O” (18), (22), y (24) si es necesario. Importante: antes de instalar el anillo en “O” (22), agrandelo un poco con la mano. Lubricar todos los anillos en “O” con grasa Hilti para anillos en “O” (#12423) antes de instalar el conjunto de tapa. Poner la válvula de disco con movimiento vertical (21) y resorte (25) dentro del conjunto de tapa (23). Comprimir la válvula de disco con movimiento vertical para asegurar movimiento libre. Poner los conjuntos de tapa y de válvula de disco con movimiento vertical dentro de la parte superior del encaje. Poner el deflector del escape (26) sobre la tapa (23) y apretar con dos tomillos hexagonales de cabeza hueca (9). Instalar el conjunto de la culata (27) con los dos tornillos hexagonales de cabeza hueca (9) restan-tes y apretar todos los tomillos con una llave Allen de 6 mm.
11.5 Embolo de la válvula del gatillo (37) y conjunto del buje de la válvula del gatillo (35)
Instalar los anillos en "O" (36) y (38). Colocar el émbolo de la válvula del gatillo (37) en el buje de la válvula del gatillo (35) e insertarlos en el conjunto de la culata (40). Insertar los 5 anillos en "O" (55) en el conjunto del cuerpo de la válvula del gatillo (56), montar ésto en la caja (15) y empujar hacia arriba hacia el émbolo de la válvula del gatillo (37). Insertar 2 tornillos hexagonales de cabeza hueca (58) con sus arandelas (57) y apretarlas con una llave Allen de 3 mm. (Si usa una llave de torque, apretar hasta 4,4 pies-lbf / 6 Nm).
11.6 Pieza frontal (8)
Inserte la pieza frontal (8) sobre el conjunto de la hoja del motriz (16) y montarlo en el conjunto de la brida (10). Apretar a mano ligeramente los 3 tornillos hexagonales de cabeza hueca (5) con el manguito espaciador (7). Después apretar con una llave de torque (hasta 8,8 pies-lbf / 12 Nm).
11.7 Conjunto del pistón de la válvula de seguridad (54):
(La horquilla de seguridad ya está desarmada, ver punto 10.3). Montar los 3 anillos en "O" (55). Poner el resorte (67) en el agujero de la caja. Deslizar el pistón (54) de la válvula de seguridad hacia adentro de la caja (15).
11.8 Horquilla de seguridad (1)
Ya están armados el pistón de la válvula y la pieza frontal; ver los puntos 11.6 y 11.7). Montar el resorte (4) con la horquilla de seguridad (1) en la pieza frontal (8) e insertarlo dentro del pistón de la válvula de seguridad (54). Montar la placa de guía (2) y apretar las tuercas fijadoras hexagonales (3) usando una llave de horquilla de 10 mm.
NOTA: Asegurarse que la horquilla de seguridad se mueva libremente. Será necesario remover uno de los tornillos hexagonales de cabeza hueca (5) para poder instalar la horquilla de seguridad dentro del pistón de la válvula (54).
11.9 Empujador (47) y culata (63)
Insertar el empujador (47) en el cartucho (48) desde el lado frontal. Halar levemente hacia atrás el resorte (51). Insertar la culata (63) en el empujador (47) y apretarlo sobre el resorte (51) alineando el pin de culata (65) con
los retenes del cartucho. Alinear los huecos del empujador y la culata. Asegurar las dos piezas con el pin del resorte (62) usando una perforadora de aguja de 2 mm. Asegurarse que el pin del resorte esta nivelado con la parte superior e inferior del empujador.
11.10 Conjunto del cartucho (48)
(Ya están armados el pistón de la válvula de seguridad, la horquilla de seguridad, el empujador y la culata; ver puntos 11.7, 11.8 y 11.9) Insertar el conjunto del car-tucho (48) lo más posible dentro de la pieza frontal (8). Usando llaves de horquilla de 17 mm y Allen de 5 mm, apretar 2 tornillos hexagonales de cabeza hueca (29), las arandelas (61) y las tuercas de sujeción (66). Apre-tar usando una llave de torque (hasta 14,8 pies-lbf / 20 Nm).
11.11 Verificar que la herramienta esté trabajando correctamente.
11.12 Conectar le herramienta a una presión de aire de 175 PSI (12 BAR).
Insertar una tira de clavos. La herramienta no debe disparar si sólo se aprieta el gatillo o si sólo se aprieta el conjunto de seguridad. Nunca apuntar la herramienta a las personas.
- R4DW-X S Spare Parts
| Ref # | Hilti # | Description | Ref # | Hilti # | Description |
| 1 | 11967 | Estribo de seguridad DW-X | 44 | 12056 | Racor enchufable ^3/8 |
| 2 11912 Placa de guia 45 12534 Tapa de empunadura | |||||
| 3 51117 Tuerca hex. freno int. M6 46 14948 Placa | |||||
| 4 | 12547 | Resorte de compresión 1,4X10,6X38 | 47 | 11906 | Empujador de resorte |
| 5 | 72477 | Torn.cil.c.hueco hex. M6X30 | 48 | 11940 | Cargador de clavos MA/MX cpl |
| 7 11913 Casquillo distanciador 49 12539 Remache ciego | |||||
| 8 | 380654 | Parte delantera R4DW-X cpl | 50 | 11907 | Estribo de resorte |
| 9 12585 Torn.cil.c.hueco hex. M8X30 51 12452 Resorte arrollado 14X0,3X600 | |||||
| 10 | 380551 | Brida DW-X S cpl | 52 | 380647 | Casquillo de valvula inf. cpl |
| 11 | 12503 | Junta tórica 78,97X3,53 | 53 | 12495 | Junta tórica 9,25X1,78 |
| 12 | 12440 | Amortiguador | 54 | 380648 | Barra de valvula cpl |
| 13 | 380645 | Cilindro cpl | 55 | 12088 | Junta tórica 4,47X1,78 |
| 14 | 12497 | Junta tórica 63,17X2,62 | 56 | 380649 | Cuerpo de válvula cpl |
| 15 | 380466 | Carcasa cpl | 57 | 8610 | Arandela de retencion SCHNORR 5 |
| 16 | 380652 | Lamina empujadora S cpl | 58 | 9648 | Torn.cil.c.hueco hex. M5X25 |
| 17 | 12501 | Junta tórica 53,57X3,53 | 59 | 380646 | Casquillo de válvula sup.cpl |
| 18 | 12499 | Junta tórica 80X3 | 60 | 380499 | Pasador cilindrico 3M6X18 |
| 19 | 12498 | Junta tórica 64,77X2,62 | 61 | 66299 | Arandela 10,5 |
| 20 | 380655 | Anillo cpl | 62 | 12486 | Pasador cilindrico 3M6X22 |
| 21 12406 Valvula de disco cpl | 63 12446 Empunadura | ||||
| 22 12502 Junta tórica 75,79X3,53 | 64 12467 Casquillo | ||||
| 23 12214 Tapa de valvula cpl | 65 12466 Pasador | ||||
| 24 | 12500 | Junta tórica 20,22X3,53 | 66 | 12487 | Tuerca hex.freno int. M10 |
| 25 | 12471 | Resorte de compresión 2,25X15X35,3 | 67 | 12996 | Resorte de compresión 0,8X6,3X33 |
| 26 12669 Tapa | 68 11917 Rotulo adhesivo OIL | ||||
| 27 | 12997 | Empunadura cpl | 69 | 11931 | Rotulo adhesivo check |
| 29 | 12483 | Torn.cab.cilindr. M10X25 | 73 | 380409 | Vara |
| 32 | 380581 | Rotulo adhesivo CAUTION neutro | 74 | 380296 | Buje de cojinte |
| 33 | 380301 | Junta R4-S | 75 | 380410 | Deslizante |
| 34 | 9645 | Torn.cil.c.hueco hex. M5X20 | 76 | 380404 | Palanca basculadora |
| 35 | 380650 | Casquillo de valvula cpl | 77 | 380408 | Pivote de articulacion |
| 36 | 12496 | Junta tórica 10,82X1,78 | 78 | 380407 | Tira soporte |
| 37 | 380651 | Levanta-valvulas cpl | 79 | 380473 | Resorte de compresion 0,3x2,2x13 |
| 38 | 12491 | Junta tórica 2,9X1,78 | 80 | 380464 | Bloqueo |
| 39 | 380297 | Gatillo | 81 | 12109 | Rotulo adhesivo Hilti |
| 40 | 380467 | Empunadura cpl | 903 | 59296 | Adhesivo LOCTITE 270 50CCM |
| 41 | 380582 | Placa de tipo R4DW-X S neutro | |||
| 42 12465 Empaquetadura | |||||
| 43 70470 Torn.cil.c.hueco hex. M6X25 | |||||
13. Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti o otros productos de la misma calidad.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien defina cuál es el periodo de vida útil de la herramienta, fijando este plazo siempre por encima de lo que marque la ley vigente.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea con-
traria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.:+423/234 21 11
Fax:+423/234 29 65
www.hilti.com