36456 - Refrigerador Vollrath - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 36456 Vollrath en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 36456 Vollrath
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 36456 - Vollrath y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 36456 de la marca Vollrath.
MANUAL DE USUARIO 36456 Vollrath
Art. Descripción HP V Amp. Enchufe
| 36456 NSF7 una fuente | 1/5 hp | 120V 3.8 5-15P | ||
| 36429 NSF7 dos fuentes | 1/4 hp | 120V 3.8 5-15P | ||
| 36430 NSF7 tres fuentes | 1/4 hp | 120V 4.9 5-15P | ||
| 36434 NSF7 cuatro fuentes | 1/3 hp | 120V 7.2 5-15P | ||
| 36436 NSF7 cinco fuentes | 1/2 hp | 120V 11.0 5-20P | ||
| 36438 | NSF7 seis fuentes | 1/2 hp | 120V 11.0 5-20P | |
| 36456R NSF7 una fuente | -- | -- | -- | |
| 36429R NSF7 dos fuentes | -- | -- | -- | |
| 36430R | NSF7 tres fuentes | -- | -- | -- |
| 36434R | NSF7 cuatro fuentes | -- | -- | -- |
| 36436R | NSF7 cinco fuentes | -- | -- | -- |
| 36438R | NSF7 seis fuentes | -- | -- | -- |
| 36490 | Una fuente | 1/5 hp | 120V 3.8 5-15P | |
| 36441 | Dos fuentes | 1/5 hp | 120V 3.8 5-15P | |
| 36442 | Tres fuentes | 1/5 hp | 120V 3.8 5-15P | |
| 36444 | Cuatro fuentes | 1/4 hp | 120V 4.9 5-15P | |
| 36446 | Cinco fuentes | 1/4 hp | 120V 4.9 5-15P | |
| 36448 | Seis fuentes | 1/3 hp | 120V 7.2 5-15P | |
| 36490R | Una fuente | -- | -- | -- |
| 36441R | Dos fuentes | -- | -- | -- |
Art. Descripción HP V Amp. Enchufe
| 36442R | Tres fuentes | -- | -- | -- | -- |
| 36444R | Cuatro fuentes | -- | -- | -- | -- |
| 36446R | Cinco fuentes | -- | -- | -- | -- |
| 36448R | Seis fuentes | -- | -- | -- | -- |
| 36652 | Dos fuentes | 1/4 hp | 120V 4.9 5-15P | ||
| 36655 | Tres fuentes | 1/4 hp | 120V 4.9 5-15P | ||
| 36658 | Cuatro fuentes | 1/2 hp | 120V 4.9 5-15P | ||
| 36653 NSF7 dos fuentes | 1/4 hp | 120V 4.9 5-15P | |||
| 36656 NSF7 tres fuentes | 1/4 hp | 120V | 14.9 | 5-15P | |
| 36659 NSF7 cuatro fuentes | 1/2 hp | 120V | 14.9 | 5-15P | |
| 36491 | Una fuente | ||||
| 36450 | Dos fuentes | ||||
| 36451 | Tres fuentes | ||||
| 36452 | Cuatro fuentes | ||||
| 36453 | Cinco fuentes | ||||
| 36454 | Seis fuentes | ||||
| 36654 | Dos fuentes | ||||
| 36657 | Tres fuentes | ||||
| 36660 | Cuatro fuentes | ||||
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y comprenda su significado. Léalas atentamente.

ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que puede provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignora el aviso.

PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se ignora el aviso.
NOTA
Nota se utiliza para indicar información sobre instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no reviste peligros.
¡Por su propia seguridad!
Debe acatar estas precauciones en todo momento, ya que si no lo hace podría lesionarse a sí mismo y a otras personas.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo:
Enchúfelo sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
■ Haga que personal calificado instale el equipo.
No use un cable de extensión con este equipo. No enchufe este equipo en una regleta eléctrica ni cable de múltiples tomas.
■ Esta unidad debe utilizarse sólo en posición plana y nivelada.
No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte externa del equipo.
■ No limpie el equipo con lana de acero.
■ Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas, quemadores eléctricos o calor excesivo.
■ No lo deje operando solo.
■ No opere el equipo en áreas públicas ni cerca de los niños.
No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente de algún modo.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Esta unidad está diseñada para mantener recipientes de comida previamente enfriada a temperatura de servicio segura. No está diseñada ni tiene el propósito de enfriar alimentos calientes ni ningún producto que no se haya enfriado correctamente antes de colocarlo en la unidad. Las fuentes frías refrigeradas son aptas para períodos de conservación de hasta cuatro horas. Para obtener el mejor rendimiento, se recomiendan recipientes de acero inoxidable.
Antes de usarlo, el equipo debe limpiarse y secarse completamente.
Este equipo no está diseñado para uso doméstico, industrial ni de laboratorio.
DESEMBALADO DEL EQUIPO Y CONFIGURACIÓN INICIAL
Cuando ya no los necesite, deseche todos los materiales de embalado de una manera ambientalmente responsable.
- Retire del equipo todo el material y cinta de embalado, así como el plástico protector.
- Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del plástico o la cinta.
NOTA
Los modelos refrigerados deben proporcionarse con ventilación adecuada. El requisito mínimo es el equivalente de 516 cm² (80 pulgadas cuadradas) de salida de aire.
Haga que sólo personal de servicio calificado instale el equipo. La abertura de corte en el mostrador debe hacerse de acuerdo con la tabla siguiente. Todas las aberturas deben estar dentro de 3 mm (1/8") de la dimensión indicada y tener un radio de 22.2 mm (7/8") en las esquinas. Use la junta impermeable que se proporciona para sellar entre el mostrador y la unidad a fin de impedir que ingrese agua a las áreas de control.
NOTA
Todas las aberturas deben estar dentro de 3 mm (1/8") de los tamaños indicados y tener un radio de 22.2 mm (7/8") en las esquinas. Dimensiones del recorte dadas en pulgadas y (cm).
- Refiera a la carta de la dimensión del recorte en el manual de este operador para las dimensiones del recorte.
- Coloque la junta impermeable sobre el recorte y centre el receptáculo.
- Apriete lentamente los tornillos de mano (C) y en un patrón alternante para comprimir uniformemente la junta. Consulte la Figura 1. La junta debe crear un espacio uniforme entre el receptáculo y la superficie de montaje.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES

Figura 1. Características y controles.
A VÁLVULA DE DRENAJE. Se usa para vaciar el agua de el o los receptáculos.
B INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (algunos modelos). ENCIENDE y APAGA el suministro del equipo.
© TORNILLO DE MANO. Afianza la unidad a la superficie de montaje.
OPERACIÓN


ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior de la unidad, ya que ello podría causar una descarga eléctrica. No use un cable eléctrico dañado.
No llene excesivamente los receptáculos, fuentes ni bandejas. El líquido podría hacer contacto con los componentes electrónicos y causar un cortocircuito o descarga eléctrica. Desenchufe la unidad antes de darle servicio, drenar o retirar las bandejas y fuentes para derrame. No rocíe agua ni agentes de limpieza. No use un cable eléctrico modificado ni dañado.
UNIDADES REFRIGERADAS:
- Verifique que la válvula de drenaje (A) esté en la posición CERRADA para impedir que se drene el agua. Consulte la Figura 1. La válvula está en dicha posición cuando el mango de la misma forma una "T" con el cuerpo de la válvula.
- Enchufe el equipo en un suministro eléctrico correctamente puesto a tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria. El equipo puede resultar dañado si recibe suministro eléctrico incorrecto.
- Gire el interruptor de suministro (B) hasta la posición de encendido "ON". Esta unidad no tiene un valor de temperatura ajustable. Deje que la unidad funcione durante aproximadamente 30 minutos. Para obtener el mejor rendimiento al usar hielo con esta unidad, déjela funcionar durante aproximadamente 2 horas antes de agregar el hielo. Ello ayudará a mantener el hielo sólido.
- Coloque los recipientes de alimentos correctamente enfriados en la unidad previamente enfriada.
- Revise regularmente la temperatura de los alimentos.
NOTA:
Supervise estrechamente la temperatura de los alimentos para mantenerlos seguros. El Servicio de Salud Pública de los Estados Unidos (United States Public Health Service) recomienda mantener los alimentos a un máximo de 5 °C (41 °F) para prevenir el crecimiento de bacterias.
- Cuando termine de usar la unidad, gire el interruptor de suministro (B) hasta la posición de apagado. Retire los recipientes de alimentos.
- Abra la válvula de drenaje (A) y drene el agua. La válvula está en la posición ABIERTA cuando su mango está alineado con el cuerpo de la misma.
- Cierre la válvula de drenaje. Gire la válvula a la posición CERRADA cuando el mango de ésta forme una "T" con el cuerpo de la válvula.
UNIDADES NO REFRIGERADAS:
- Verifique que la válvula de drenaje (A) esté en la posición CERRADA para impedir que se drene el agua. La válvula está en dicha posición cuando el mango de la misma forma una "T" con el cuerpo de la válvula.
- Coloque hielo en el receptáculo no refrigerado. Para obtener el mejor rendimiento deje que la unidad se enfríe durante aproximadamente 1 hora antes de usarla.
- Coloque los recipientes de alimentos correctamente enfriados en la unidad previamente enfriada.
- Revise regularmente la temperatura de los alimentos.
NOTA:
Supervise estrechamente la temperatura de los alimentos para mantenerlos seguros. El Servicio de Salud Pública de los Estados Unidos (United States Public Health Service) recomienda mantener los alimentos a un máximo de 5 °C (41 °F) para prevenir el crecimiento de bacterias.
- Cuando termine de usar la unidad, retire los recipientes de alimentos.
- Abra la válvula de drenaje (A) y drene el agua. La válvula está en la posición ABIERTA cuando su mango está alineado con el cuerpo de la misma.
- Cierre la válvula de drenaje (A). Gire la válvula a la posición CERRADA cuando el mango de ésta forme una "T" con el cuerpo de la válvula.
LIMPIEZA
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie diariamente el equipo.
NOTA:
No use productos de limpieza cáusticos, lana de acero ni productos de uso comercial para la eliminación de carbonatos a fin de limpiar el equipo. Enjuague completamente el equipo con agua tras limpiarlo.


ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior de la unidad, ya que ello podría causar una descarga eléctrica. No use un cable eléctrico dañado.
No llene excesivamente los receptáculos, fuentes ni bandejas. El líquido podría hacer contacto con los componentes electrónicos y causar un cortocircuito o descarga eléctrica. Desenchufe la unidad antes de darle servicio, drenar o retirar las bandejas y fuentes para derrame. No rocíe agua ni agentes de limpieza. No use un cable eléctrico modificado ni dañado.
- Cuando termine de usar la unidad, gire el interruptor de suministro (B) hasta la posición de apagado. Retire los recipientes de alimentos.
- Abra la válvula de drenaje (A) y drene el agua. La válvula está en la posición ABIERTA cuando su mango está alineado con el cuerpo de la misma.
- Use un paño húmedo o esponja sumergida en agua jabonosa para limpiar el interior del receptáculo y la parte externa del equipo.
- Cierre la válvula de drenaje (A). Gire la válvula a la posición CERRADA cuando el mango de ésta forme una "T" con el cuerpo de la válvula.
TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Podría deberse a Solución | ||
| La unidad no llega a la temperatura correcta. | La unidad no está enchufada. Enchúfela. | |
| Compresor defectuoso. Haga que lo reemplacen. | ||
SERVICIO Y REPARACIÓN
Este artefacto no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar el equipo ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe el equipo directamente a The Vollrath Company. Comuníquese con el servicio de reparación profesional calificado que se menciona a continuación.
Servicio de asistencia técnica de VOLLRATH • 1-800-628-0832
EL RECORTE DIMENSIONA LA CARTA PARA EMPOTRADOS REFRIGERADOS NSF7, REFRIGERADOS ESTÁNDAR, LATERALES CORTOS Y NO REFRIGERADOS
DIMENSIONES DEL RECORTE DADAS EN PULGADAS Y (CM).
| Item Cutout Dimensions |
| 36456 17-1/4 x 25-1/4 (43.8 x 64.1) |
| 36429 28-1/4 x 25-1/4 (71.8 x 64.1) |
| 36430 40-3/4 x 25-1/4 (103.5 x 64.1) |
| 36434 54 x 25-1/4 (137.2 x 64.1) |
| 36436 67-1/4 x 25-1/4 (170.8 x 64.1) |
| 36438 80-1/2 x 25-1/4 (204.5 x 64.1) |
| 36456R 17-1/4 x 25-1/4 (43.8 x 64.1) |
| 36429R 28-1/4 x 25-1/4 (71.8 x 64.1) |
| 36430R 40-3/4 x 25-1/4 (103.5 x 64.1) |
| 36434R 54 x 25-1/4 (137.2 x 64.1) |
| 36436R 67-1/4 x 25-1/4 (170.8 x 64.1) |
| 36438R 80-1/2 x 25-1/4 (204.5 x 64.1) |
| 36490 14-1//4 x 25-1/4 (36.2 x 64.1) |
| 36441 28-1/4 x 25-1/4 (71.8 x 64.1) |
| 36442 40-3/4 x 25-1/4 (103.5 x 64.1) |
| 36444 54 x 25-1/4 (137.2 x 64.1) |
| 36446 67-1/4 x 25-1/4 (170.8 x 64.1) |
| 36448 80-1/2 x 25-1/4 (204.5 x 64.1) |
| 36490R 14-1//4 x 25-1/4 (36.2 x 64.1) |
| 36441R 28-1/4 x 25-1/4 (71.8 x 64.1) |
| 36442R 40-3/4 x 25-1/4 (103.5 x 64.1) |
| 36444R 54 x 25-1/4 (137.2 x 64.1) |
| Item Cutout Dimensions | |
| 36446R 67 | -1/4 x 25-1/4 (170.8 x 64.1) |
| 36448R 80 | -1/2 x 25-1/4 (204.5 x 64.1) |
| 36652 44 | -11/16 x 17-5/16 (113.5 x 44) |
| 36655 66 | -1/8 x 17-5/16 (168 x 44) |
| 36658 87 | -9/16 x 17-5/16 (222.4 x 44) |
| 36653 44 | -11/16 x 17-5/16 (113.5 x 44) |
| 36656 66 | -1/8 x 17-5/16 (168 x 44) |
| 36659 87 | -9/16 x 17-5/16 (222.4 x 44) |
| 36491 14 | -1//4 x 25-1/4 (36.2 x 64.1) |
| 36450 28 | -1/4 x 25-1/4 (71.8 x 64.1) |
| 36451 40 | -3/4 x 25-1/4 (103.5 x 64.1) |
| 36452 54 | x 25-1/4 (137.2 x 64.1) |
| 36453 67 | -1/4 x 25-1/4 (170.8 x 64.1) |
| 36454 80 | -1/2 x 25-1/4 (204.5 x 64.1) |
| 36654 | 44-11/16 x 17-5/16 (113.5 x 44) |
| 36657 66 | -1/8 x 17-5/16 (168 x 44) |
| 36660 87 | -1/2 x 17-5/16 (222.4 x 44) |
NOTAS
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
The Vollrath Company L.L.C. garantiza los productos que fabrica y distribuye contra defectos en materiales y fabricación por un periodo de un año, salvo según se especifica a continuación: La garantía dura por 12 meses a partir de la fecha de instalación original. (Recibo de usuario final)
- Compresores de refrigeración – período de garantía de 5 años.
- Repuestos – período de garantía de 90 días.
- Sartenes y baterías de cocina recubiertas – período de garantía de 90 días.
- Sistema de remachado EverTite™ – la garantía cubre los remaches sueltos solamente, para siempre.
- Tiras calentadoras Cayenne ^® – período de garantía de 1 año más 1 año adicional para las piezas del elemento calefactor solamente.
- Estufas de inducción serie Ultra y Profesional – período de garantía de 2 años.
- Estufas de inducción Mirage y serie Comercial – período de garantía de 1 año.
- Estaciones de trabajo ServeWell ^® a inducción – período de garantía de un año para la mesa de la estación de trabajo y 2 años para los quemadores de inducción.
- Rebanadoras – período de garantía de 10 años para los engranajes y 5 años para las correas.
- Batidoras – período de garantía de 2 años.
- Se ofrecen garantías extendidas al momento de la venta.
- Productos Vollrath – Redco – período de garantía de 2 años.
- Líneas de productos Optio/Arkadia – período de garantía de 90 días.
- Todos los productos no adherentes (por ejemplo sartenes y superficies) tienen una garantía de 90 días para las superficies no adherentes.
Todos los productos de la colección Jacob's Pride ^® , incluyendo los siguientes, tienen garantía vitalicia:
- Porcionadores de una sola pieza certificados por NSF
- Útensilios Spoodle ® certificados por NSF
- Cucharas altamente resistentes con mango ergonómico certificadas por NSF
- Cucharas para servir altamente resistentes certificadas por NSF
- Volteadores de servicio pesado con mango ergonómico
- Tenazas de una sola pieza*
- Cucharones de una sola pieza altamente resistentes*
• Batidores con mango de nylon - Espumaderas de una sola pieza
- Baterías de cocina Tribute ^® , Intrigue ^® y Classic Select ^®*
*La garantía de Jacob's Pride® no cubre los revestimientos Kool-Touch® no adherentes ni los mangos de silicona.
Artículos vendidos sin garantía:
• Cuchillos para moledoras de carne
- Bombillas en hornos de convección y exhibidores de comida caliente
- Sellos para puertas de hornos
- Vidrio para puertas de hornos
- Vidrio para exhibidores de comida caliente/vitrinas de presentación
- Calibración e instalación de equipos a gas
- Hojas de rebanadora/cortadora (preparación en sobremesa) – Redco y Vollrath
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR
A menos que se indique lo contrario a continuación, la única responsabilidad de The Vollrath Company LLC y la única solución para el comprador, en caso de violación de garantía, The Vollrath Company LLC reparará o, a su criterio, reemplazará el producto defectuoso:
- Para los compresores de refrigeración y el segundo año de garantía para las batidoras y tiras calentadoras Cayenne ^® , The Vollrath Company LLC proporcionará la pieza reparada o el repuesto solamente; y el comprador asumirá la responsabilidad por todos los gastos de mano de obra en que se incurra en la reparación o reemplazo.
- Para obtener el servicio de garantía, el comprador debe devolver a The Vollrath Company LLC todo producto (que no sea el equipo a gas instalado permanentemente) que pesé menos de 50 kg (110 lbs.) o que se encuentre fuera de un radio de 80 km (50 miles) de un técnico de servicio certificado por The Vollrath Company LLC para efectuar reparaciones. Si no es posible comunicarse con un técnico de Vollrath, en el sitio web encontrará los puntos de contacto para obtener servicio. (En el catálogo de productos encontrará los pesos y tamaños de los productos).
- No se ofrece ninguna solución para los productos dañados debido a accidente, descuido, instalación incorrecta, falta de configuración o supervisión correctas cuando era necesario, negligencia, uso incorrecto, instalación u operación contraria a las instrucciones de instalación y operación u otras causas que estén relacionadas con defectos de mano de obra o fabricación. Si el cliente lo solicita, The Vollrath Company LLC reparará y o reemplazará dichos productos a un precio razonable.
- No se ofrece ninguna solución para las rebanadoras cuya hoja no se haya afilado (en el manual del propietario encontrará las instrucciones para afilarla).
- No se ofrece ninguna solución para las batidoras dañadas al cambiar velocidades con la unidad en marcha o al sobrecargarla, ambos casos determinados por un técnico certificado de Vollrath
- El trabajo de garantía debe contar con la aprobación previa de The Vollrath Company LLC. Consulte las instrucciones de operación y seguridad de cada producto para ver los procedimientos de reclamos bajo garantía.
- No se ofrece solución para los productos devueltos que se determine que son aceptables según su especificación.
- No se ofrece ninguna solución bajo una garantía que no esté inscrita según se exige a continuación.
LIMITACIÓN DE GARANTÍA:
THE VOLLRATH COMPANY LLC NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO, QUE SE BASEN EN NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO, VIOLACIÓN DE GARANTÍA O CUALQUIER OTRA TEORÍA.
Para todos los servicios de garantía, se requiere el proceso e información siguientes:
- Todos los reclamos de garantía se inician llamando a la línea de servicio de asistencia técnica de Vollrath (800-628-0832).
- Un profesional del servicio técnico se encargará de diagnosticar los problemas y proporcionará detalles sobre la solución correspondiente.
- Nombre y teléfono de la persona que llama
- Nombre de la empresa, calle, ciudad, estado y código postal
- Modelo y número de serie
- Fecha de compra y comprobante de compra (recibo)
- Nombre del distribuidor donde se adquirió la unidad
NOTA: Vollrath no aceptará productos que se envíen sin haber seguido correctamente el procedimiento antedicho.
Importante:
PARA EFECTUAR UN RECLAMO Y OBTENER SOLUCIÓN BAJO GARANTÍA, LA GARANTÍA DEBE ESTAR INSCRITA.
INSCRIBA SU GARANTÍA HOY MISMO
EN LÍNEA: Inscriba hoy mismo su producto en línea en www.Vollrathco.com
SIN ACCESO A INTERNET: Si no tiene acceso a la red, por favor inscriba la garantía completando el formulario de inscripción correspondiente y envielo por fax a la oficina de The Vollrath Co. LLC en el país donde efectuó la compra.
| NOMBRE DE EMPRESA | |||
| NOMBRE DE CONTACTO CLAVE CORREO ELECTRÓNICO | |||
| DIRECCIÓN | |||
| CIUDAD ESTADO CÓDIGO POSTAL | |||
| PAÍS TELEFONO FAX | |||
| MODELO NÚMERO DE ARTÍCULO | |||
| NÚMERO DE SERIE - - | |||
| TIPO DE OPERACIÓN | |||
| Restaurante de servicio limitadoRestaurante de servicio completoBares y tabernasSupermercadoMinimercadoRecreaciónHotel/hospedajeLíneas aéreasEmpresa/industriaEscuela primaria/secundariaInstitutos/universidadesHospitalesCuidado de largo plazoResidencia de adultos mayoresFuerzas armadasCorreccionalesMotIVO PARA SELECCIONAR NUESTRO PRODUCTO | |||
| AspectoRestaurante de servicio completoDisponibilidadRecomen. del vendedorFacilidad de operaciónVersatilidad de usoPrecioMarca¿LE GUSTARÍA RECIBIR NUESTRO COMPLETO CATÁLOGO Y PERMANECER EN NUESTRA LISTA DE CORREO?SíNo |

The Vollrath Company, L.L.C.
Teléfono: 920.457.4851
Fax: 800.752.5620
Tel. de servicio: 800.628.0832
Fax de servicio: 920.459.5462
Canadá - servicio: 800.695.8560
© 2013 The Vollrath Company, L.L.C.